- •Методические рекомендации и задания по дисциплине «Сценарное мастерство»
- •5 Курс, 9 семестр, заочная форма обучения, группа кнс-934-з-08
- •1.Темы семестра (краткое содержание курса).
- •Тема 1. Драматургия анимационного фильма.
- •Тема 2. Работа над сценарием короткометражного анимационного фильма.
- •6.Второстепенные действия.
- •3.Список новых терминов для словаря (выделено жирным шрифтом):
- •4.Требования к оформлению и содержанию словарей терминов.
- •4.3.Пример:
- •5.Список рекомендуемой литературы.
- •5.1.Основная литература.
- •5.2.Дополнительная литература.
- •Правила оформления киносценария
- •2.Требования к сценариям по форме и содержанию.
- •Титульная страница
- •Иностранный язык
- •Указания оператору и режиссеру
- •Если персонажи говорят по телефону
- •Если пишется сценарий анимационного фильма
Иностранный язык
Чтобы показать, что персонаж говорит на другом языке не надо искать словарь и переводить сценаристу. Тем более что герои современных сценариев часто употребляют сленг. Достаточно указать язык в ремарке.
ВАСЯ
(по-китайски)
Черт побери!
Указания оператору и режиссеру
Не нужно стараться использовать в сценарии прямые указания для режиссера и оператора КАК им снимать фильм. Недопустимо писать: КАМЕРА МЕДЛЕННО НАЕЗЖАЕТ, КРУПНО, КРАН ПОДНИМАЕТСЯ, КАМЕРА ПАНОРАМИРУЕТ, РАПИД, СРЕДНИЙ ПЛАН, РЕЗКИЙ ОТЪЕЗД ТРАНСФОКАТОРОМ и т.п. Эти указания ОЧЕНЬ раздражают режиссеров и операторов. К тому же эти пометки отвлекают читателя (и педагога…).
Если персонажи говорят по телефону
Инт. Вход в отель, телефонная будка, день
ДЖО говорит по телефону.
ДЖО
Я думал, мы шли вместе.
БИЛЛ (отвечает)
Да, шли, но я подумал, что за нами слежка.
Если пишется сценарий анимационного фильма
При написании анимационного (мультипликационного) фильма в самой первой строке описания места и времени действия указывается дополнительно анимационный жанр – кукольная анимация, пластилиновая анимация, 3D анимация и т.д.
Например:
Пластилиновая анимация. Инт. Избушка Лешего, печка, вечер