Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Задание 5 курс 9 сем Аним.doc
Скачиваний:
31
Добавлен:
12.02.2015
Размер:
103.42 Кб
Скачать

Иностранный язык

Чтобы показать, что персонаж говорит на другом языке не надо искать словарь и переводить сценаристу. Тем более что герои современных сценариев часто употребляют сленг. Достаточно указать язык в ремарке.

ВАСЯ

(по-китайски)

Черт побери!

Указания оператору и режиссеру

Не нужно стараться использовать в сценарии прямые указания для режиссера и оператора КАК им снимать фильм. Недопустимо писать: КАМЕРА МЕДЛЕННО НАЕЗЖАЕТ, КРУПНО, КРАН ПОДНИМАЕТСЯ, КАМЕРА ПАНОРАМИРУЕТ, РАПИД, СРЕДНИЙ ПЛАН, РЕЗКИЙ ОТЪЕЗД ТРАНСФОКАТОРОМ и т.п. Эти указания ОЧЕНЬ раздражают режиссеров и операторов. К тому же эти пометки отвлекают читателя (и педагога…).

Если персонажи говорят по телефону

Инт. Вход в отель, телефонная будка, день

ДЖО говорит по телефону.

ДЖО

Я думал, мы шли вместе.

БИЛЛ (отвечает)

Да, шли, но я подумал, что за нами слежка.

Если пишется сценарий анимационного фильма

При написании анимационного (мультипликационного) фильма в самой первой строке описания места и времени действия указывается дополнительно анимационный жанр – кукольная анимация, пластилиновая анимация, 3D анимация и т.д.

Например:

Пластилиновая анимация. Инт. Избушка Лешего, печка, вечер