Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Stsenarnoe_1_kurs_2_sem_KNB-306_ZO_ZS_Igrovoe.doc
Скачиваний:
23
Добавлен:
12.02.2015
Размер:
104.45 Кб
Скачать

3.Требования к сценариям по форме и содержанию.

3.1.К сценарию обязательно прилагаются:

- Тема, проблема, идея, основной конфликт произведения, сквозное действие, контрдействие, краткая характеристика главных героев.

- Композиционный анализ: экспозиция, завязка, развитие действия, кульминация, развязка, финал.

3.2.Сценарий должен быть написан высокохудожественным литературным языком, без орфографических и пунктуационных ошибок.

3.3.Сценарий должен отвечать морально-этическим, творческим и производственно-техническим возможностям ТВ и кинематографа, не должен содержать сцен патологического насилия, порнографии, а также нецензурной лексики.

3.4.Сокращения и специальные термины, допустимые при написании сценария:

Натура (НАТ.) – любая съемка под открытым небом.

Интерьер (ИНТ.) – любая съемка в помещении.

Затемнение (ЗТМ) – постепенное угасание изображения до полной темноты на экране. Вытеснение одного изображения другим.

Флешбэк – вспышка, озарение, отклонение от повествования в прошлое, когда сюжетная линия прерывается, и мы можем наблюдать действия, которые происходили ранее. Ф. объясняет поступки и действия героев повествования, раскрывает их мысли, идеи.

Флешфорвард – кинематографический прием, эпизод фильма, который действие переносится в будущее, предвосхищает события. Применяется, обычно, в фантастическом кино. Флешфорвард противоположен приёму флешбэка (обращения к прошлым событиям).

Титульная страница

На первой, титульной странице формата А4 указывается учебное заведение, факультет, кафедра. ПОСРЕДИНЕ в центре пишется жанр и название сценария. Если это экранизация, то на титульном листе ОБЯЗАТЕЛЬНО указывается название адаптированного произведения, имя и фамилия его автора. Внизу указывается город и год.

ШРИФТ

На второй странице и далее располагается сам сценарий.

Шрифт Courier, 12 pt, интервал 1, поля – все 2 см.

В сценарии не допускается никаких выделений слов жирным шрифтом или курсивом, кроме названия и жанра.

Киносценарий не должен содержать вкладышей, вклеек, авторских пометок и исправлений ручкой или карандашом.

ОБРАЗЕЦ 1

Эпизод 1 «Ссора»

ИНТ. Квартира Марии, столовая, ночь

Виктор сидит за накрытым столом. Пьет чай и курит.

Входит Мария. На ней длинное домашнее платье – эдакий восточный балахон. У Марии мокрые после душа волосы. Мария садится. Наливает себе стакан воды.

ВИКТОР

Ешь.

МАРИЯ (залпом выпивает воду)

Не хочу.

ВИКТОР

Ешь. Надо… Я хочу, чтобы ты меня внимательно выслушала. На правах.... Ну, скажем, на правах старого друга. Все ж мы с тобой были вместе три года.

ОБРАЗЕЦ 2

Эпизод 1 «Ссора»

НАТ. Парк, лавочка, утро

Виктор сидит на лавочке. Пьет минералку и курит.

Подходит Мария. На ней роскошный кожаный кардиган. Мария садится.

ВИКТОР (Протягивает ей пачку сигарет)

Кури.

МАРИЯ (автоматически берет сигарету)

Не хочу.

ИНТЕРВАЛЫ И ОТСТУПЫ

Все, что последовательно записывается в сценарии – описания места действия, заголовки, диалоги и прочее, ВСЕГДА пишется через ОДИН интервал.

Абзацных отступов в профессиональной сценарной записи НЕ СУЩЕСТВУЕТ. Текст сценария должен быть выровнен по ширине.

ДИАЛОГ

Сразу же после имени персонажа следует диалог. Диалог пишется ТОЛЬКО строчными буквами.

Диалог – это то, что говорят персонажи. Начинающие сценаристы часто пишут слишком длинные диалоги для своих персонажей. Стоит помнить, что четкий сжатый диалог – то, что нужно сценарию, продюсеру, режиссеру (и педагогу…).

РЕМАРКИ

Они ставятся, когда Вы хотите показать в тексте, КАК именно персонаж говорит свою реплику. Ремарки ВСЕГДА пишутся со строчной буквы. Они должны употребляться крайне редко по двум причинам.

Во-первых, актер/режиссер совершенно не хочет, чтобы сценарист лез в их профессии и указывал им, КАК произносить/играть диалоги. Во-вторых, что более важно: если диалог хорошо и эмоционально написан, тогда не будет большой необходимости показывать, КАК читать текст. Однако, если ремарки так необходимы, то ставятся они после имени персонажа перед диалогом:

ВАСЯ (ошеломленно)

Так ты беременна?!

Некоторые сценаристы описывают в ремарках короткие действия.

МАША (невольно приподнимаясь со стула)

Что вы сказали, доктор? Как это - я беременна?!

ПАУЗА

В диалоге персонажа любое его промедление, молчание и тому подобное обозначается в ремарке использованием ТОЛЬКО слова «пауза»:

ВАСЯ (пауза)

Так ты беременна?..

Нужно стараться не употреблять ремарки типа: многозначительно молчит, задумчиво помолчав, нерешительно помедлив и т.п. Такие указания будет давать актерам режиссер.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]