Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Русский .doc
Скачиваний:
19
Добавлен:
11.02.2015
Размер:
238.59 Кб
Скачать

8. После переходных глаголов с отрицанием употребляется как родительный, так и винительный падеж, например: не читал этой книги – не читал эту книгу.

Родительный падеж обычно употребляется в следующих случаях:

- в предложениях с усиленным отрицанием, которое создаётся наличием частицы ни или местоимением и наречием с этой частицей, например: я не терял ни бодрости, ни надежды; никогда никому не доверял своей тайны;

- при разделительно-количественном значении дополнения, например: не купил к чаю баранок, не понял многих слов, не знает дат;

- при словах, выражающих отвлеченные понятия, например: не скрывает подозрений, не имеет желания, не теряет времени, не упускает случая;

- после глаголов видеть, слышать, хотеть, желать, чувствовать, ждать и др.,. обозначающих восприятие, ожидание и т. д., например: не видел цветка, не слышал разговора, не чувствовал боли, не ждал прихода.

Винительный падеж обычно употребляется в следующих случаях:

- при указании на конкретный, определённый предмет, например: эту книгу я не возьму;

- при одушевлённых существительных, при собственных именах, например: не любит свою дочь; не наказывал Петю;

- при двойном отрицании, которое обозначает усиленное утверждение, например: нельзя не признать важность его доводов;

- в конструкции «не + вспомогательный глагол + неопределенная форма переходного глагола + дополнение», например: не смог приобрести новый словарь; не успел прочитать книгу;

- при наличии наречий со значением ограничения, например: едва не потерял сознание; чуть не уронил сумку.

9. Не следует смешивать конструкции со словами, близкими по значению, но требующими разного управления, например: беспокоиться о ком-нибудь – тревожиться за кого-нибудь; упрекать в чём-нибудь – порицать что-нибудь;

препятствовать чему-нибудь – тормозить что-нибудь;

отчитаться в чём-нибудь – сделать отчёт о чём-нибудь;

обращать внимание на что-нибудь – уделять внимание чему-нибудь;

удивляюсь чему-нибудь – удивлён чем-нибудь;

превосходство над чем-нибудь – преимущество перед чем-нибудь;

уверенность в чём – вера во что;

различать что и что – отличать что от чего;

уплатить за что-либо – оплатить что-либо;

воплощение во что-либо – претворение в чём либо;

идентичный чему-либо – сходный с чем-либо;

обрадоваться чему-либо – обрадован чем-либо;

отзыв о чём-либо – рецензия на что-либо;

полный (исполненный, преисполненный) чего-либо – наполненный чем-либо;

10. Некоторые глаголы могут иметь дополнение в разных падежах, что связано с разными смысловыми или стилистическими оттенками, например:

наблюдать (что?) солнечное затмение – наблюдать (за чем?) за всходами пшеницы;

жертвовать (что?) деньги на строительство храма – жертвовать (чем?) свободой, жизнью;

заслуживать (что?) доверие коллектива – заслуживать (чего?) внимания;

удовлетворить (что?) запросы покупателей – удовлетворять (чему?) запросам покупателей;

удостоить (чего?) награды – удостоить (чем?) ответом.

11. Стилистически неверно построение предположения, в котором общее зависимое слово имеется при словах, требующих разного управления, например: интересоваться и собирать марки (интересоваться чем, собирать что), любить и заниматься спортом (любить что, заниматься чем). Исправить такие конструкции несложно: при первом управляющем слове употребляется зависимое существительное, а при втором – заменяющее его местоимение: интересоваться марками и собирать их, любить спорт и заниматься им.

12. Причастия имеют только две формы времени – настоящее и прошедшее, будущего времени у них нет. Поэтому от глаголов совершенного вида причастия на -щий не образуется. Неправильно: солдат, попытающийся убежать; спортсмен, сумеющий одолеть противника. Правильно: солдат, который попытается убежать; спортсмен, который сумеет одолеть противника.

13. Суффикс -ся в глагольных формах имеет не только возвратное значение (спортсмены отправляются на соревнования), но и страдательное значение, когда лицо или предмет испытывает чьё-либо воздействие (ответы на письма отправляются секретарем без задержки). Чтобы избежать возможной неясности, нужно в подобных случаях употреблять вместо причастия на -ся причастие на -мый. Неправильно: фрукты, отправляющиеся с юга; ребёнок, воспитывающийся бабушкой. Правильно: фрукты, отправляемые с юга; ребенок, воспитываемый бабушкой.

14. От глаголов в форме условного наклонения (с частицей -бы) причастия не образуются. В этих случаях причастный оборот заменяется придаточным определительным предложением. Неправильно: каждый, пожелавший бы выступить на совещании, получит слово. Правильно: каждый, кто пожелает…

15. Деепричастный оборот, как и причастный, обычно используется в книжной речи. Его несомненное достоинство – краткость, лаконичность. Сравним два предложения: После того как я выполнил домашнее задание, я пошёл гулять. – Выполнив домашнее задание, я пошёл гулять. Второе предложение, более сжатое в своем словарном составе, звучит энергичнее, чем первое.

16. При использовании деепричастных оборотов следует помнить, что:

- называемое деепричастием действие обозначает действие подлежащего. Например: Возвращаясь домой, я попал под дождь (я возвращался, и я попал под дождь). Неправильно: Возвращаясь домой, меня застиг дождь;

- деепричастный оборот не может быть употреблён, если предложение выражено страдательной конструкцией, потому что производитель действия, выраженного сказуемым, и производитель действия, выраженного деепричастием, не совпадают. Например: Получив тяжелое ранение, солдат был спасён своими товарищами. Правильно: Получивший тяжёлое ранение солдат был спасён своими товарищами.

- возможно употребление деепричастного оборота в безличном предложении при инфинитиве. В таком предложении нет ни грамматического, ни логического подлежащего. Например: Выполняя это упражнение, нужно пользоваться словарём.

17. Причастный (или деепричастный) оборот и придаточное предложение не могут выступать в качестве однородных синтаксических элементов. Нельзя сказать: Читаю книгу, талантливо написанную и которую многие хвалят. Нарушение литературной нормы в этом предложении выражается в соединении члена предложения (талантливо написанную) и придаточного предложения (которую многие хвалят) в качестве однородных синтаксических конструкций. Сближает их одно и то же определительное значение, но однородными могут быть только единицы одинакового синтаксического уровня: или члены предложения, или придаточные предложения, т.е. нужно использовать или два причастных оборота, или два придаточных предложения. Например, вместо «Повесть о герое, совершившем беспримерный подвиг и который заслуживает благодарность потомков» скажем: 1)…совершившем…и заслуживающем…; 2)…который совершил подвиг и заслуживает благодарность потомков.