Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Скачиваний:
2
Добавлен:
20.04.2023
Размер:
774.01 Кб
Скачать

40

танца. Роль деятельности Пьера Бошана в развитии выразительных средств классического танца. Теоретический подход, говорящий о желании подвести твердое основание под всю систему академического танца. Следствие – открытие в 1661 году в Париже Королевской академии танца. Утверждение выворотности как важнейшей категории классического танца явилось мощным стимулом развития выразительных средств классического танца. Дисциплина «Классический танец» имеет в структуре хореографического образования единую методику, которая была обоснована целым рядом мастеров-педагогов. Наличие единой методологии преподавания имеет множество положительных аспектов и позволяет разносторонне и последовательно совершенствовать ее как в теории, так и на практике, используя самые различные формы обучения, средства и приемы подачи материала.

Тема 15. Классическая хореография как действенный фактор формирования и развития личности. Ее воспитательные задачи.

Танцевальное искусство в нашей стране не теряет, приобретенную большую популярность, и по-прежнему остается одним из самых действенных факторов формирования гармонически развитой, духовно богатой личности. Нравственная, эмоциональная сторона личности – это ее ядро, поэтому ей и в плане гармонического развития принадлежит ведущее место. В энциклопедическом словаре дано определение гармонии как соразмерности частей, слияния различных компонентов объекта в единое органичное целое. Под гармонизацией мы понимаем такое единство развития различных качеств личности, при котором происходит их взаимодействие, взаимообогащение, в результате чего каждое из этих качеств способствует эффективности развития другого. В формировании и развитии личности, нравственном и эстетическом воспитании подрастающего поколения важная роль отводится искусству, в частности танцевальному, и более конкретно классической хореографии. Десятки тысяч детей принимают участие в работе балетных школ, хореографических студий. Благодаря систематическому хореографическому образованию и воспитанию учащиеся приобретают общую эстетическую и танцевальную культуру, а развитие танцевальных и музыкальных способностей помогает более тонкому восприятию профессионального хореографического искусства. Приобщение к искусству классической хореографии включает ознакомление учащихся с классическими балетами, современной классической музыкой и постановками крупных балетмейстеров; с источниками танцевальной культуры. Педагоги создают концертные номера, работают над сюжетными танцами и даже детскими балетами. Такой диапазон говорит о возросшей культуре и эстетических потребностях, что в свою очередь требует от работников искусства, занимающихся хореографией, особого внимания к детской танцевальной практике. Необходима целенаправленная организация детской деятельности, в частности хореографической, усиление ее воспитательных возможностей и индивидуальных особенностей детей, их желаний и потребностей. Классическая хореография – одно из средств эстетического воспитания и воспитания творческого начала в человеке.

41

Универсальное средство воспитания тела и души человека – средство гармонизации воспитания личности. Знание исполнительских танцевальных основ и основ хореографической культуры, не только воспитывает понимание преемственности прогрессивных традиций в современной хореографии, но и развивает способность мыслить эстетически широко, что вызывает со стороны специалистов в хореографической педагогике интерес к танцевальному творчеству. Классическая хореография нужна как вид искусства, создающий красоту, очень своеобразными выразительными средствами: пластическими и музыкальными, динамическими и ритмичными, зримыми и слышимыми.

Перечень обучающих, контролирующих компьютерных программ, диафильмов, кино-, телефильмов, мультимедиа и т.п. (Основной).

Хачатурян А. «Спартак» (балет). – М.: «Мосфильм», 1975.

Чайковский П. «Лебединое озеро» (балет). – М.: «Мосфильм», 1975.

Глазунов А. «Раймонда» (балет). – Л.: «Лентелефильм», 1977.

Лоу Фредерик – «Галатея» (балет). – Л.: «Лентелефильм», 1977.

Чайковский П. «Спящая красавица» (балет). – М.: ВПТО. «Видеофильм»,

1990.

Чайковский П. «Щелкунчик» (балет). – М.: ВПТО. «Видеофильм», 1990.

Прокофьев С. «Ромео и Джульетта» (балет). – М.: Packaging Dessing,

1993.

Перечень обучающих, контролирующих компьютерных программ, диафильмов, кино-, телефильмов, мультимедиа и т.п. (Дополнительный).

Асафьев Б. «Бахчисарайский фонтан» (балет). – М.: «Мосфильм», 1975.

Прокофьев С. «Конек-Горбунок» (балет). – М.: Coull, 1990.

Прокофьев С. «Каменный цветок» (балет). – М.: ВПТО. «Видеофильм»,

1990.

Хачатурян А. «Гаяне» (балет). – М.: ВПТО. «Видеофильм», 1990.

Мийо Д. «Сотворение мира» (балет). – М.: Packaging Dessing, 1993.

Тищенко. Б. «Ярославна» (балет). – Спб.: АОЗТ НПКФ «Адонис», 1998.

Щедрин Р. «Анна Каренина» (балет). – Спб.: АОЗТ НПКФ «Адонис»,

1998.

Прокофьев С. «Золушка» (балет). – М.: «ПК Видеовосток», 2000.

Либретто балета «Жизель».

Балет в двух действиях. Либретто Т. Готье, Ж. Сен-Жоржа, Ж. Коралли (по легенде Г. Гейне). Постановка Ж. Коралли, Ж. Перро. Художник П. Сисери, костюмы П. Лормье. Первое представление: Париж, Гранд-Опера, 28 июня 1841 г.

Действующие лица: Жизель, крестьянская девушка. Берта, ее мать. Принц

42

Альбер, переодетый крестьянином. Герцог Курляндский. Батильда, его дочь, невеста Альбера. Вильфрид, оруженосец Альбера. Ганс, лесничий. Мирта, повелительница виллис. Зельма, Монна – подруги Мирты. Свита. Охотники. Крестьяне, крестьянки. Виллисы.

Деревушка в горах, окруженная лесами и виноградниками. На переднем плане дом крестьянки Берты, вдовы, живущей здесь с дочерью Жизелью. Крестьяне направляются на сбор винограда. Девушки приветствуют Жизель, самую красивую свою подружку, всеобщую любимицу.

Со стороны, противоположной той, куда ушли сборщики винограда, выходят двое: один одет в богатое платье, другой, видимо,- его слуга. Это принц Альбер с оруженосцем Вильфридом. Оба поспешно скрываются в охотничьем домике, откуда, спустя некоторое время, Альбер выходит переодетым в крестьянское платье. Эту сцену наблюдает лесничий Ганс, не замеченный Альбером и Вильфридом.

Альбер подходит к дому Берты. Вильфрид пытается отговорить его от какого-то намерения, но Альбер отстраняет оруженосца, стучится в дверь и прячется за угол дома. На стук выходит Жизель. Странно - никого нет! Она беззаботно резвится, танцует. Появляется Альбер. Жизель делает вид, будто не замечает его и направляется к дому.

Тогда Альбер касается ее плеча и нежно привлекает к себе. Их танец переходит в любовную сцену. Полушутя Жизель высказывает недоверие к любовным признаниям Альбера. Она срывает цветок и гадает на его лепестках: «Любит – не любит». Выходит – «не любит». Жизель опечалена. Альбер срывает другой цветок. У него получается «любит». Жизель успокаивается и вновь танцует с Альбером. Увлеченные танцем, они не замечают, как рядом с ними оказывается Ганс. Он заклинает Жизель не верить словам Альбера. Он предчувствует, что Жизель ждет не счастье, а горе; страстно заверяет Жизель в том, что более преданного друга, чем он, ей не найти. Взбешенный Альбер прогоняет Ганса. Жизель полагает, что простак Ганс, наболтал бог знает, что в припадке ревности и с еще большей нежностью продолжает танец с Альбером.

С виноградников возвращаются подруги Жизели. Они окружают ее и затевают танцы. Альбер с восхищением следит за Жизелью. Смущенная и гордая его вниманием, она зовет и его принять участие в общем веселье. Вышедшая из дому мать Жизели прекращает танцы и напоминает дочери, что ей вредно так много танцевать: ведь у нее больное сердце. Но Жизель ничего не страшит, она счастлива. По настоянию Берты все расходятся.

Издали доносятся звуки охотничьих рогов, и вскоре появляется большая группа нарядно одетых дам и кавалеров. Среди них герцог Курляндский и его дочь Батильда, невеста Альбера. Разгоряченные и утомленные охотой, они хотят отдохнуть и подкрепиться. Берта суетится у стола, отвешивая глубокие поклоны знатным господам. Из дома выходит Жизель. Батильда восхищена красотой и обаянием Жизели. Та же не сводит глаз с Батильды, изучая каждую деталь ее туалета. Особенно поражает простушку длинный шлейф дочери герцога. Между Батильдой и Жизелью возникает диалог: «Чем ты занимаешься?» – спрашивает Батильда. – «Рукодельничаю, помогаю по

43

хозяйству», – отвечает девушка. – «Но есть, наверное, еще что-нибудь, что ты делаешь более охотно?» – допытывается знатная госпожа. – «О да, – отвечает Жизель, – больше всего на свете я люблю танцевать». И она делает несколько па.

Проникнувшись еще большей симпатией к Жизели, Батильда дарит ей золотую цепь. Жизель обрадована и смущена подарком. Отец Батильды направляется к дому Берты, чтобы отдохнуть. Охотники тоже расходятся на отдых.

Подруги Жизели упрашивают Берту позволить им еще немного потанцевать. Та нехотя соглашается. Обрадованная Жизель танцует свой лучший танец. К ней присоединяется Альбер. Внезапно подбегает Ганс, грубо расталкивает их и, указывая на Альбера, упрекает его в нечестности. Все возмущены наглостью лесничего. Тогда в подтверждение своих слов Ганс показывает усеянное драгоценными камнями оружие Альбера, обнаруженное им в охотничьем домике, где Альбер переодевался.

Жизель потрясена и требует от Альбера объяснения. Тот пытается успокоить ее, вырывает у Ганса шпагу, обнажает ее и бросается на обидчика. Подоспевший Вильфрид останавливает своего господина, чтобы не допустить убийства. Ганс трубит в охотничий рог. Из дома выходят встревоженные неожиданным сигналом участники охоты во главе с герцогом и Батильдой. Увидя Альбера в крестьянском платье, они выражают крайнее удивление; тот смущен и пытается что-то объяснить.

Свита герцога так почтительно кланяется Альберу, а знатные гости так радушно его приветствуют, что у несчастной девушки не остается никаких сомнений: она обманута. Когда же Альбер подходит к Батильде и целует руку, Жизель подбегает к ней и говорит о том, что Альбер поклялся ей в верности, что он любит ее. Возмущенная притязаниями Жизели, Батильда показывает ей свое обручальное кольцо – она невеста Альбера. Жизель срывает с себя подаренную Батильдой золотую цепь, бросает на землю и, рыдая, падает на руки матери. Не только подруги и односельчане Жизели, но даже придворные герцога полны сочувствия к несчастной девушке.

Альбер что-то говорит Жизели, но та не хочет его слушать. Она сходит с ума. В помутившемся сознании мелькают разрозненные картины недавнего прошлого, гаданье, клятва, слова любви, танцы. Заметив лежащую на земле шпагу Альбера, Жизель, хватает ее, чтобы лишить себя жизни. Ганс вырывает оружие из рук Жизели. В последний раз в ее сознании проносится воспоминание о гадании на лепестках ромашки, и Жизель падает мертвой.

Ночь. Сельское кладбище. Сюда приходит неутешный Ганс. Слышны таинственные звуки, вспыхивают болотные огни. Напуганный Ганс спасается бегством. Лунный свет падает на вырастающую из земли тень. Это повелительница виллис Мирта. Из-за кустов появляется хоровод виллис. Они уходят к озеру и словно купаются в лунном свете. По знаку Мирты они окружают могилу Жизели, готовясь к встрече с новой подругой. Из могилы поднимается призрачная фигура Жизели. Мановение руки Мирты, и Жизель обретает силу. Ее движения становятся все более быстрыми, уверенными.

44

Слышен шум. Виллисы разбегаются. На кладбище приходит Альбер в сопровождении оруженосца. Он разыскивает могилу Жизели. Напрасно оруженосец предостерегает о возможной опасности, Альбер остается один в глубоком раздумье и скорби. Вдруг он замечает фигуру Жизели. Не веря глазам, устремляется к ней. Видение исчезает. Затем появляется, снова и снова как бы тает в воздухе.

Хоровод виллис преследует Ганса. Цепь хоровода разрывается, и виллисы выстраиваются стеной на пути к озеру. Лесничий бежит вдоль этой стены, надеясь спастись, но мстительные виллисы сталкивают его в озеро, и одна за другой скрываются.

Из темноты выходит преследуемый виллисами Альбер. Он падает к ногам Мирты, моля о спасении. Но Мирта безжалостна. Простирая руки к возлюбленному, вбегает Жизель. Она уводит Альбера к надгробному памятнику и защищает его. Мирта, желая погубить Альбера, приказывает Жизели оставить его и танцевать. Несмотря на запрещение Мирты, Альбер присоединяется к Жизели. Это их последний танец. Жизель приближается к своей могиле и исчезает в ней.

Виллисы окружают Альбера и вовлекают в свой губительный хоровод. Обессиленный Альбер падает к ногам Мирты. Из-за кладбища доносится звон часов. Шесть ударов. Виллисы лишаются своей власти и, сливаясь с предрассветным туманом, исчезают. Слышны звуки рогов. Появляются слуги, посланные на поиски Альбера. В последний раз мелькает призрак Жизели. Альбер расстается со страшными ночными видениями и возвращается к действительности.

Либретто балета «Раймонда».

Балет в трех действиях с апофезом. Композитор А.К. Глазунов. Либретто Л. Пашковой, М. Петипа, сюжет заимствован из средневековой рыцарской легенды. Постановка М. Петипа. Художники О. Аллегри, К. Иванов, П. Ламбин. Первое представление: Петербург, Мариинский театр, 7 января 1898 г.

Действующие лица: Раймонда, графиня де Дорис. Графиня Сибилла, тетка Раймонды, Белая дама, покровительница дома де Дорис. Клеманс и Генриэтта, подруги Раймонды. Рыцарь Жан де Бриенн, жених Раймонды. Андрей Венгерский. Абдерахман, сарацинский рыцарь. Бернар де Вантадур, провансальский трубадур. Беранже, аквитанский трубадур. Сенешаль, управляющий замком Дорис. Кавалер из свиты де Бриенна. Венгерские и сарацинские рыцари. Дамы, вассалы, рыцари, герольды, мавры, провансальцы. Королевские солдаты и слуги.

В средневековом замке графини де Дорис день именин Раймонды, племянницы графини. Бернар де Вантадур, Беранже и несколько юных пажей фехтуют, иные играют на лютнях, виолах, танцуют. Появляются графиня Сибилла и придворные дамы. Графиня недовольна тем, как веселится молодежь и упрекает ее в вялости.

45

Белая дама, стоящая в нише на пьедестале,- покровительница дома де Дорис. Она не любит безделья и лени и наказывает за непослушание. Белая дама появляется тогда, когда ей нужно предостеречь дом де Дорис от надвигающейся опасности.

Молодые девушки смеются над суеверием графини. Сенешаль сообщает о приезде гонца с письмом от рыцаря Пана де Бриенна, жениха Раймонды. Не позже чем завтра он будет в замке Дорис. Сенешаль приходит снова и докладывает о прибытии сарацинского рыцаря Абдерахмана, который слышал об удивительной красоте Раймонды и пришел поздравить ее в день именин.

Появляются вассалы, приветствующие Раймонду. Абдерахман пленен красотой Раймонды и решает похитить ее. Праздник окончен. Все уходят. Темнеет. С Раймондой остаются лишь ее близкие подруги и трубадуры. Она играет на лютне романеску, которую танцуют две пары. Теперь очередь Раймонды. Она берет в руки легкий белый шарф и танцует с ним.

Ночь. Раймонда засыпает и видит во сне, как озаряемая лунным светом, появляется Белая дама. Она приглашает Раймонду следовать за ней в сад. По знаку Белой дамы сад застилается туманом. Призрачной пеленой покрылись деревья. Постепенно туман рассеивается, и Раймонда видит стройную фигуру де Бриенна. Раймонда счастлива. Она бросается в объятия своего жениха. Но вдруг он исчезает, и Раймонда встречается лицом к лицу с Абдерахманом. Он пылко объясняется ей в любви, но Раймонда с негодованием отвергает его. Со всех сторон ее обступают видения. Раймонда падает без чувств. Абдерахман исчезает.

Занимается заря. На террасу замка вбегают слуги и пажи Раймонды, они стараются привести ее в чувство. Внутренний двор в замке Дорис. Съезжаются рыцари, кавалеры, владельцы соседних замков, трубадуры, приглашенные на празднество. Раймонда с нетерпением ждет приезда Жана де Бриенна. Но вместо рыцаря входит Абдерахман со своей свитой. Раймонда не желает видеть непрошенного гостя, но графиня Сибилла уговаривает ее не отказывать в гостеприимстве. Абдерахман не может оторвать взора от Раймонды. Он говорит ей о своей любви и предлагает стать его женой. Раймонда с трудом сдерживает себя.

Между тем Абдерахман приказывает своей свите развлечь Раймонду и ее гостей. Виночерпий наполняет кубки гостей вином. В разгар пира и танцев Абдерахман с помощью своих рабов делает попытку похитить Раймонду, но появляются Жан де Бриенн и король Андрей, под знаменами которого сражался рыцарь. Де Бриенн освобождает Раймонду и бросается на Абдерахмана. Король приказывает разрешить спор поединком. Оруженосцы приносят оружие. Первым атакует Жан. Призрак Белой дамы показывается на вершине башни и ослепляет своим ярким светом Абдерахмана. Ударом меча Жан наносит Абдерахману смертельную рану. Рабы его обращаются в бегство, но по знаку короля его оруженосцы окружают их плотным кольцом. Король Андрей соединяет руки счастливых молодых - Раймонды и Жана де Бриенна.

Сад при замке рыцаря де Бриенна. Свадебный пир. На нем присутствует король. В его честь дается большой дивертисмент из венгерских и польских

46

танцев.

Либретто балета «Дон Кихот».

Балет в четырех действиях. Композитор А.Ф. Минкус. Либретто и постановка М. Петипа. Художники П. Исаков, И. Шангин, Ф. Шеньян. Первое представление: Москва, Большой театр, 14 декабря 1869 г.; в редакции А. Горского (художники А. Головин, К. Коровин) – Петербург, Мариинский театр, 20 января 1902 г.

Действующие лица: Дон Кихот. Санчо Панса, его оруженосец. Лоренцо, трактирщик. Китри, дочь Лоренцо (в видениях Дон Кихота Дульцинея). Базиль, цирюльник. Гамаш, богатый дворянин. Жуанита и Цикалия, продавщицы. Уличная танцовщица. Мерседес. Караско, управляющий Дон Кихота. Антонина, племянница Дон Кихота. Герцог. Герцогиня. Испанцы, испанки. Тореадоры, пикадоры. Поварята. Дамы. Дриады.

Комната Дон Кихота. Караско и Антонина торопятся заклеить обоями стенной книжный шкаф; они считают, что Дон Кихот помешался на чтении рыцарской литературы и думают, что лишив его книг, они смогут спасти его от сумасшествия.

Вот Дон Кихот. Он в рыцарском наряде и с книгой, описывающей похождения средневековых рыцарей. Чтение книги приближается к концу. Не отрывая от нее глаз, Дон Кихот подходит к шкафу и ощупью ищет следующую книгу. Библиотека исчезла. Безусловно, это проделки волшебника, мстящего рыцарю за борьбу против чар и колдовства. Управляющий и племянница выражают притворное удивление. Дон Кихот остается один и снова погружается в чтение книги. Фантастические образы романа в его воображении становятся реальными.

Перед Дон Кихотом – рыцари в полном вооружении, ожидающие призыва к бою. Он видит прекрасную «Даму сердца», во имя которой сражаются знатные вельможи.

Крики и шум пробуждают Дон Кихота от грез. В комнату вбегает Санчо Панса, отбиваясь от крестьянок, которые с метлами в руках преследуют его за воровство. Дон Кихот вмешивается в драку. Выхватив метлу и действуя ею как пикой, он обращает женщин в бегство.

Санчо Панса благодарит за спасение. Дон Кихот рассказывает ему о своем намерении отправиться странствовать по свету и предлагает Санчо стать его оруженосцем. Санчо колеблется, но не смеет отказать рыцарю. Дон Кихот показывает ему свое вооружение. Поставив старинный шлем на табуретку и, хвастаясь его крепостью, он ударяет по нему мечом. Шлем разламывается на куски. Санчо смеется, а Дон Кихот недоумевает – по-видимому, и здесь замешан волшебник. Но как быть? Без шлема ехать нельзя.

Дон Кихоту приходит в голову счастливая мысль. Он берет тазик для бритья и надевает его на голову. Санчо еле удерживается от смеха. Дон Кихот облачается в старинные латы, вооружается громадным копьем и приглашает

47

оруженосца в путь. Но Санчо уже пожалел о своем согласии. Он крадется к двери. Дон Кихот останавливает его, приказывая следовать за собой.

Трактир Лоренцо на набережной в Барселоне. Жаркий полдень. Праздничная толпа разгуливает по площади. Появляется Китри. Она спрашивает Цикалию и Жуаниту, не видали ли они цирюльника Базиля. А вот и он сам проходит с гитарой. Делая вид, что не замечает Китри, Базиль любезничает с ее подругами. Китри танцует. Базиль оставляет девушек и аккомпанирует Китри, а затем, бросив гитару, сам вступает в танец.

В самый разгар пляски является Лоренцо. Он разъединяет влюбленную пару. Напрасно Китри пытается его уговорить, заявляя, что любит Базиля. У Базиля нет денег, поэтому он не нравится ее отцу. Лоренцо прогоняет бедняка. Толпа со смехом встречает вошедшего Гамаша, чванливого старикашку, в расшитой золотом одежде. Его старомодный вид смешит всех, кроме Лоренцо. Не смущаясь присутствием посторонних, Гамаш приступает к сватовству. Лоренцо счастлив. Он подводит дочь к Гамашу. Китри садится на скамейку спиной к Гамашу. Подсев к ней, Гамаш объясняется в любви. Китри надоедают его объяснения, она в раздражении вскакивает и ударяет Гамаша веером.

Начинаются танцы. После массового танца сегидильи появляется приветствуемая публикой Уличная танцовщица. Под звуки бравурной музыки выходят группами любимцы толпы – тореадоры. Уличная танцовщица в нетерпении ждет знаменитого Тореадора. На сцене - пляски тореадоров и Уличной танцовщицы. Тореадоры, танцуя, разыгрывают сцену боя с быком.

Неожиданно толпа расступается – Санчо Панса возвещает звуками рога о прибытии странствующего рыцаря Дон Кихота. Выходит Лоренцо. Дон Кихот требует еды и уходит с трактирщиком. Санчо торопится за ним. Девицы давно уже ждали случая посмеяться над толстяком. Они окружают его, завязывают ему глаза и предлагают играть с ними в жмурки. Танцуя, девушки так закружили Санчо, что он падает. Но это еще не все. Его хватают мужчины и начинают качать. Он барахтается, кричит, взывает о помощи. Его выручает Дон Кихот. Схватив блюдо вместо щита и большую вилку вместо пики, он бросается в толпу и освобождает Санчо.

Танцы возобновляются. Влюбленные Базиль и Китри снова вместе. Дон Кихот и Гамаш выходят из кабачка. Дон Кихот поражен красотой Китри. Не она ли в виде прекрасной Дульцинеи являлась ему в мечтах? Он преклоняет перед ней колено и приглашает на менуэт. Гамаш, любезно уступивший в менуэте свое место Дон Кихоту, бежит к Китри, но Тореадор закрывает от него Китри плащом. Гамаш всем надоел. Его бесцеремонно оттаскивают. Танцы продолжаются. Их нарушает Санчо Панса; воспользовавшись сутолокой, он украл «про запас» большую рыбу и пытается скрыться. Поварята и Лоренцо преследуют его.

Кабачок. Пляшут мальчишки! Сюда собираются участники праздничного гулянья. В разгар веселья вбегает Китри, радуясь, что скрылась от преследователей. Внимание привлекает Мерседес, которая в большом почете у завсегдатаев кабачка. Она танцует. Зрители осыпают ее цветами. Владелец кабачка обеспокоен. Сюда идут Гамаш и Лоренцо. Китри прячется. Подруги

48

скрывают ее, но неосторожность губит все дело. Ее замечают. Лоренцо тащит Китри к Гамашу, насильно соединяет их руки и благословляет.

Расталкивая толпу, вбегает Базиль. Он отталкивает Китри, вонзает кинжал себе в грудь и падает. Китри умоляет отца благословить их любовь - все равно Базиль умрет. Пусть это будет последним его утешением в жизни. Лоренцо колеблется. Возмущенный Дон Кихот приказывает выполнить просьбу Китри. Нехотя Лоренцо благословляет Китри и Базиля. А цирюльнику только этого и надо. Самоубийство было шуткой. Он вскакивает, цел и невредим. Для друзей Базиля это сигнал. Они выталкивают Гамаша и кабачка.

Поляна у проезжей дороги. Вдали виднеется мельница. Труппа бродячих актеров расположилась на привал. Тут же раскинулся табор цыган. Приближаются Дон Кихот и Санчо Панса. Один из актеров надевает придворный костюм и картонную корону. Дон Кихот принимает его за короля. Они садятся на возвышение и смотрят на пляски цыган. Комедиант предлагает Дон Кихоту посмотреть представление театра марионеток. Марионетки разыгрывают комедию, в которой рыцарь освобождает свою жену, находившуюся в плену.

Взволнованный Дон Кихот устремляется на помощь несчастной супруге рыцаря. Вскочив на сцену, он колет и рубит. Все в ужасе разбегаются, декорации падают, театр рушится. Дон Кихоту кажется, будто крылья-руки великанов простираются к нему. Напрасно Санчо пытается убедить Дон Кихота, что это простая мельница. Рыцарь обнажает шпагу, бежит к крыльям, цепляется заодно из них и, поднятый на воздух, срывается и падает. Санчо Панса приводит Дон Кихота в чувство.

Густой лес. Санчо ведет израненного Дон Кихота. Он укладывает его спать. Дон Кихоту снится царство дриад, в котором амур показывает ему Дульцинею – даму его сердца. Сон Дон Кихота нарушается звуками охотничьих рогов. Герцог и Герцогиня охотятся в этом лесу. Они приглашают странствующего рыцаря к себе в замок на праздник.

Парк около замка. Церемониймейстер заканчивает приготовления к празднику. Входят Герцог, Герцогиня и Дон Кихот. Они мирно беседуют. Вдруг въезжает рыцарь и вызывает Дон Кихота на поединок. Этот рыцарь - управляющий Дон Кихота, решивший победить его и положить конец бессмысленным странствованиям Дон Кихота по свету. Дон Кихот принимает вызов. Короткий поединок заканчивается полным поражением рыцаря печального образа. Хозяева замка его утешают. Начинается празднество, на котором Китри и Базиль танцуют дуэт, а приглашенные – испанский танец фанданго.

Либретто балета «Лебединое озеро».

Балет в трех действиях. Композитор П.И. Чайковский. Либретто В. Бегичева, В. Гельцера. Постановка М. Петипа, Л. Иванова. Художники И. Андреев, М. Бочаров, Г. Левот, Е. Паномарев. Первое представление:

49

Петербург, Мариинский театр, 15 января 1895.

Действующие лица: Одетта, королева лебедей. Одиллия, дочь Ротбарда. Рыцарь Ротбард, злой гений. Владетельная принцесса. Принц Зигфрид, ее сын. Бенно, друг принца. Вольфгант, наставник принца. Церемонимейстер. Герольд. Придворные, гости, пажи. Крестьяне, крестьянки, слуги. Лебеди, лебедята.

Первое действие. Первая картина. Весеннее утро. На берегу озера Принц Зигфрид, Бенно и друзья Принца веселятся, танцуют с крестьянками, пируют. Появляется Владетельная Принцесса – мать Зигфрида в сопровождении свиты. Она напоминает Принцу о том, что наступил последний день его холостой жизни – завтра совершеннолетие, и он должен выбрать себе невесту. Владетельная Принцесса представляет Зигфриду двух девушек-невест и предлагает ему выбрать одну из них. Принц в замешательстве. Ему на помощь приходит Бенно. Мать вновь предлагает Зигфриду выбрать невесту. Он отказывается. Владетельная Принцесса в гневе уходит вместе со своей свитой. Желая отвлечь Принца от неприятных мыслей, Бенно, Шут, Охотники вовлекают его в свой танец. Но Принц хочет остаться один. Над озером пролетает стая лебедей, и Принц устремляется к озеру.

Вторая картина. По озеру проплывает стая лебедей. Принц с удивлением видит, что лебеди превращаются в девушек. Королева лебедей Одетта рассказывает Принцу о том, что она и ее подруги – жертвы злого колдовства волшебника Ротбарта, который превратил их в лебедей. Только ночью, возле этого озера, могут они принимать человеческий облик. Страшные чары будут продолжаться до тех пор, пока кто-нибудь не полюбит ее на всю жизнь. Тот, кто не клялся в любви другой девушке, может быть ее избавителем и вернуть ей прежний облик. Зигфрид очарован красотой Одетты и вызывается быть ее спасителем. Он клянется ей в вечной любви и верности. Занимается заря. Одетта прощается со своим возлюбленным и вместе с подругами скрывается. На озеро опять выплывает стая лебедей.

Второе действие. Третья картина. В замке Владетельной Принцессы – большой бал, посвященный совершеннолетию Принца. На этом балу, согласно воле матери, Зигфрид должен окончательно выбрать себе невесту. Появляются гости, проходят невесты со свитой. Невесты танцуют. Принц танцует с невестами. Мать снова просит Зигфрида сделать выбор. Он колеблется. Внезапно появляется неизвестный рыцарь с красавицей дочерью. Сходство Одиллии с Одеттой смущает Принца. Увлеченный ее красотой, он ничего не замечает вокруг. Одиллия, всячески подчеркивая свое сходство с девушкойлебедем, обольщает Принца. Зигфрид делает выбор – убежденный, что Одетта и Одиллия – одно лицо, он объявляет дочь Ротбарта своей невестой и клянется ей в вечной любви. Ротбарт и Одиллия смеются над ним. В окно замка бьется белый лебедь. Принц бросается вон из замка. Владетельная Принцесса в отчаянии, все стараются ее утешить.

Третье действие. Четвертая картина. Озеро лебедей. Девушки-лебеди в тревоге ждут возвращения Одетты. Она в отчаянии рассказывает им про измену Зигфрида. Злой гений восторжествовал, и теперь девушкам нет спасенья. На озере начинается буря. На берег выбегает Принц, умоляя Одетту о прощении.

Соседние файлы в папке из электронной библиотеки