Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

251_p187_c9_1876

.pdf
Скачиваний:
3
Добавлен:
15.04.2023
Размер:
3.4 Mб
Скачать

Федеральное агентство по образованию ИРКУТСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

Институт социальных наук

СБОРНИК

рабочих программ дисциплин циклов ГСЭ, ДС, ЕН, ОПД, СД.

Специальность 040101 – Социальная работа

Иркутск 2006

1

СБОРНИК

рабочих программ дисциплин циклов ГСЭ, ДС, ЕН, ОПД, СД.

Специальность 040101 – Социальная работа

Иркутск 2006

2

Печатается по решению Учебно-методического совета Иркутского государственного университета

УДК 316

ББК 60.5

Сборник рабочих программ дисциплин циклов ГСЭ, ДС, ЕН, ОПД, СД. Специальность 040101 – Социальная работа / сост. канд. филос. наук, доц. Л.Я. Сорокина; под ред. д-ра филос. наук, проф. В.А. Решетникова, д-ра социол. наук, проф. Т.И. Грабельных. – Иркутск: Иркут. ун-т, 2006.- 645 с.

Ответственные редакторы:

В.А. Решетников, доктор философских наук, профессор; Т.И. Грабельных, доктор социологических наук, профессор.

Редакционная коллегия:

В.С. Федчин, доктор философских наук, профессор; О.А. Кармадонов, доктор философских наук; Л.Я. Сорокина, кандидат философских наук, доцент;

Н.А. Агеева, кандидат экономических наук, доцент; Е.В. Гольцова, кандидат философских наук; Н.Г. Ткачева, старший преподаватель.

В сборник включены рабочие программы дисциплин циклов ГСЭ, ДС, ЕН, ОПД, СД. по специальности 040101 – Социальная работа.

Программы составлены в соответствии с государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования второго поколения.

Программы разработаны ведущими преподавателями кафедр: социальной философии и социологии, культурологи и управления социальными процессами, регионоведения и социальных ресурсов и успешно прошли апробацию в учебном процессе.

© Коллектив авторов, 2006 © Институт социальных наук ИГУ, 2006

3

СОДЕРЖАНИЕ

1.Программы дисциплин цикла ГСЭ………………………………………9

Иностранный язык

Отеченственная история

Философия

Русский язык и культура речи

Культурология

Экономика

Правоведение

Риторика

Эстетика

2. Программы дисциплин цикла ДС……………………………………113

Социальные инновации

Организация работы реабилитационных центров

Система социальной работы на муниципальном уровне

Управление персоналом

Экономическое обеспечение социальных проектов

Муниципальный менеджмент

Основы бухгалтерсого учета и налогообложения в социальных учреждениях

Система социального действия

3.Программы дисциплин цикла ЕН……………………………………….179

Математика

Информатика

Концепция современного естествознания

Информационные технологии в социальной сфере

Антропологические основы социальной работы

Международные компьютерные сети

Этология

4.Программы дисциплин цикла ОПД……………………………………244

Антропология

Основы социальной медицины

Психология

Педагогика

Социология

Социальная экология

Социальная политика

История социальной работы

Теория социальной работы

Профессионально-этические основы социальной работы

Организация, управление и администрирование в социальной работе

Экономические основы социальной работы

4

Правовое обеспечение социальной работы

Прогнозирование, проектирование и моделирование в социальной работе

Конфликтология в социальной работе

Методика исследований в социальной работе

Социальная статистика

Религиозная ситуация в Сибири

Социальная реабилитация

Социология свободного времени

Социальная стратификация

5.Программы дисциплин цикла СД………………………………………450

Семьеведение

Гендерология и феминология

Проблемы социальной работы с молодежью

Занятость населения и ее регулирование

Содержание и методика психосоциальной

работы в системе социальной работы

Содержание и методика педагогической деятельности в системе социальной работы

Содержание и методика социально-медицинской работы

Опыт организационно-административной работы в системе социальной работы, социальных служб, учреждений и организаций

Психология профессиональной деятельности социального работника

Техника личной работы

Семейное консультирование

5

1. Программы дисциплин цикла ГСЭ

6

АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

Автор - составитель -ст. преп. Миронова Е.И.

1.ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ДИСЦИПЛИНЫ

Цель дисциплины - дать студентам основные знания и сформировать у них основные навыки владения английским языком для активного применения последнего как в профессиональном, так и бытовом общении и научить их работать с неадаптированной литературой по специальности.

Задачи дисциплины в неязыковом вузе:

научить практическому владению разговорно-бытовой и научной речью.

научить студентов читать и переводить как общие, так и специальные тексты.

научить приемам самостоятельной работы с литературой разного плана.

научить пользоваться наиболее употребительными и относительно простыми языковыми средствами в основных видах речевой деятельности: говорении, аудировании, чтении и письме.

2.ТРЕБОВАНИЯ К УРОВНЮ ОСВОЕНИЯ И СОДЕРЖАВНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ

Критерием практического владения является умение пользоваться полученными знаниями и навыками в основных видах речевой деятельности. Допустим определенный процент ошибок, не искажающих смысла и не препятствующих пониманию. Практическое владение предполагает умение самостоятельно работать со специальной литературой, умение переводить тексты по специальности, реферировать и аннотировать как русские, так и английские статьи, беседовать на бытовые и профессиональные темы.

В профессиональной подготовке выпускника. Данный курс базируется на знаниях и умениях студентов, приобретенных в процессе обучения и предполагает умения самостоятельно работать со специальной литературой (социология) на иностранном языке с целью получения профессиональной информации.

3. ОБЪЕМ ДИСЦИПЛИНЫ И ВИДЫ УЧЕБНОЙ РАБОТЫ

Вид учебной работы

Всего часов

Семестры

Общая трудоемкость

340

1, 2

Аудиторные занятия

204

 

Лекции

 

 

Практические занятия

204

 

(семинары)

 

 

Самостоятельная работа (в

116

 

часах)

 

Зачет, Экзамен

Вид игрового контроля

30

7

4. СОДЕРЖАНИЕ РАЗДЕЛОВ ДИСЦИПЛИНЫ

4.1. РАЗДЕЛЫ ДИСЦИПЛИНЫ И ВИДЫ УЧЕБНОЙ РАБОТЫ

Наименование тем и

Всего

Практичес-

Самостоятельн

 

разделов

часов

кие занятия

ая работа

 

 

 

1

Вводно-коррективный курс

50

- 70

20 - 40

30

2

General language

92

- 112

62 - 82

60

3

Language for specific

162

102

76

 

purpoces

 

 

 

 

 

Итого:

340

204

136

4.2. СОДЕРЖАНИЕ РАЗДЕЛОВ ДИСЦИПЛИНЫ

Программа рассчитана на стандартный объем преподавания 204 практических часа и 120 часов самостоятельной работы и завершается экзаменом. В конце 1 семестра предполагается зачет.

Основой построения программы является разделение курса на два направления или аспектаGeneral Language и Language for specific purposes.

Каждому из них отводится по 50% учебного времени на всех этапах обучения.

Содержание обучения.

I семестр.

Обучение начинается с водно-коррективного курса (20 - 40 час., в зависимости от уровня знаний учащихся).

Водно-коррективный курс предусматривает обучение основам нормативного произношения, чтения, повторение и усвоение элементарной грамматики и лексики.

Лингвистический материал: основы фонетики ( артикуляция, долгота гласных, ударение, ритмика, транскрипция); повторение основ грамматики - множественное число существительных и понятие притяжательного падежа, виды артиклей, местоимения (личные, притяжательные и т.д.); числительные порядковые и количественные; прилагательные и степени их сравнения; глаголы to be, to have,

обороты there is/are; Irregular verbs и понятие о системе времен (Present, Past, Future)

Далее в аспекте General Language осуществляется обучение по следующим аспектам:

-аудирование - распознавание звуков, понятие ударения, выделение ключевых слов, понимание смысла основных частей монолога и диалога на базе текстов общего плана (тематика - Жизнь студентов, Университет, факультет, и т.д.) -говорение - воспроизведение монологических и диалогических текстов, краткий пересказ, подробный пересказ, постановка вопросов, развернутые ответы на вопросы, развертывание диалога в монологическую речь и наоборот (Тематика см. выше).

-чтениечтение вслух с соблюдением ритмики и интонации, определение основного содержания текста, распознавание значения слов по контексту, выделение главной и второстепенной информации и т.д.

-письмо - умение письменно воспроизвести услышанный или прочитанный текст, умение составить письменный план, написать неофициальное письмо.

8

В аспекте Language for specific purposes предполагается обучение чтению,

говорению и письму по таким темам как "My faculty" "My speciality" "Sociology as a science" (см. содержание в аспекте General Language).

Лингвистический материал:

-грамматика - система времен в активном и страдательном залогах, понятие косвенной речи, согласование времен, модальные глаголы (can, must, may, have to, should).

Структура простого предложения. Словообразование. Придаточные предложения условия и времени.

-лексика - нейтральная наиболее употребительная. Понятие терминологии. Терминология связанная с специальными темами (базовая терминологическая лексика по специальности «Социология»). Сочетаемость слов. Основные приемы работы со словарями. Многозначность слов. Синонимические ряды.

Контроль.

Текущий - тесты и контрольные работы, опрос тем, как общих так и связанных со специальностью. Содержание зачета:

-двукратное прослушивание текста на общие или страноведческие темы (800 зн.).Выполнение теста или письменное изложение прослушанного.

-чтение, ответы на вопросы, пересказ текста по тематике University, Faculty, My speciality.

-устное изложение любой пройденной темы (общей или специальной).

II семестр.

Продолжается работа по двум аспектам языка. В аспекте «общий язык» осуществляются:

дальнейшее развитие навыков аудирования,

дальнейшее развитие навыков диалогической и монологической речи на общие темы.

Васпекте «язык для специальных целей» осуществляются:

развитие навыков устной публичной речи (по специальности)

развитие навыков чтения литературы с целью извлечения профессиональной информации (литература по социологии и социальной философии),

знакомство с периодическими изданиями по специальности и спец. Словарями,

овладение лексикой и фразеологией связанной со специальностью,

дальнейшая работа с терминологией,

обучение навыкам письма, для подготовки тезисов,

обучение аннотированию и реферированию как на русском, так и на английском языке текстов по социологии и научно-популярных публикации,

обучение технике адекватного перевода текстов по специальности.

Аудирование, говорение, письмо. Усвоению подлежит:

понимание основной идеи и логической структуры звучащего текста,

9

понимание на слух аутентичных текстов с опорой на видеоматериалы и без него, в т.ч. и текстов, связанных со специальностью;

отнесение высказывания к моменту и определение его модальности;

основы подготовленной публичной речи;

основы спонтанной речи (2-3 мин.);

умение беседовать на специальные темы: «Методы социологии», «Историческое развитие социологии», «Великие ученые», «Основные аспекты социологии» «Социальная психология».

Чтение как способность понимать и извлекать информацию. Усвоению подлежит:

определение основного содержания текста по опорным словам;

восприятие смысловой структуры текста, выделение главной и второстепенной информации;

обобщение фактов;

умение сделать перевод со словарем фрагмента статьи или монографии по теме «Социология»;

составление плана по прочитанному;

аннотирование и реферирование текстов по специальности (English -English; Russian — English) как в письменной, так и в устной форме;

изложение основных проблем курсовой работы.

Обучение чтению литературы по специальности включает:

внеаудиторное чтение в объеме 20 тыс.печ. зн.;

составление конспекта по прочитанному на английском языке;

представление докладов по прочитанному.

Работа с внеаудиторным чтением и контроль осуществляется на занятиях по индивидуальной работе со студентами.

Основы реферирования, аннотирования и перевода по специальности.

В качестве основного материала служат аутентичные стилистически нейтральные тексты по специальности. При этом осуществляется:

знакомство с периодическими изданиями;

знакомство с основными способами поиска профессиональной информации;

знакомство с основными приемами аналитико-синтетической переработки информации, с приемами компрессирования содержания;

использования перестройки грамматической и синтаксической структуры предложения при переводе;

-нахождение правильных лексических и грамматических эквивалентов при переводе.

Лингвистический материал:

Фонетика - словесное ударение, ритм, интонация.

10

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]