- •Владивосток
- •Предисловие
- •Консолидированный текст конвенции солас-74
- •Статья II
- •Статья III
- •Статья IV
- •Статья V
- •Статья VI
- •Статья VII
- •Статья VIII
- •Статья IX
- •Статья х
- •Статья XI
- •Статья XII
- •Статья XIII
- •Протокол 1988 г. К международной конвенции , по охране человеческой жизни на море 1974 года
- •Статья I
- •Статья II
- •Статья III
- •Статья IV
- •Статья V
- •Статья VI
- •Статья VII
- •Статья VIII
- •Статья IX
- •Сводный текст приложений к конвенции солас-74
- •И протоколу-88 к ней, включающий поправки
- •Глава I - общие положения
- •Часть а - применение, определения и т.Д.
- •Глава I-общиеположения часть а - применение, определения и т.Д. Правило 1
- •Правило 2
- •Правило 3
- •Правило 4
- •Правило 5
- •Часть в - освидетельствования и свидетельства Правило 6
- •Правило 7
- •Правило 8
- •Правило 9
- •Правило 10
- •Правило 11
- •Правило 12
- •Правило 13
- •Правило 14
- •Правило 15
- •Правило 16
- •Правило 17
- •Правило 18
- •Правило 19
- •Правило 20
- •Часть с-аварии Правило 21
- •Глава II-1
- •Глава II-1
- •Конструкция - устройство, деление на отсеки и остойчивость, механические и электрические установки
- •Часть а - общие положения
- •Правило 1
- •Правило 2
- •Правило 3
- •Часть а-1-устройство судов Правило 3-1
- •Правило 3-2
- •Правило 3-3
- •Правило 3-4
- •Правило 4
- •Правило 5
- •Правило 6
- •Правило 7
- •Правило 8
- •15/Протяженность
- •Правило 8-1
- •Правило 8-2
- •Правило 9
- •Правило 10
- •Правило 11
- •Правило 12
- •Правило 12-1
- •Правило 12-2
- •Правило 13
- •Правило 14
- •Правило 15
- •Правило 16
- •Правило 17
- •Правило 17-1
- •Правило 18
- •Правило 19
- •Правило 20
- •Правило 20-1
- •Правило 20-2
- •Правило 20-з
- •Правило 20-4
- •Правило 21
- •Правило 22
- •Правило 23
- •Правило 23-1
- •Правило 23-2
- •Правило 24
- •Правило 25
- •Часть в-1 - деление на отсеки и остойчивость
- •Правило 25-1
- •Правило 25-2
- •Правило 25-3
- •Правило 25-4
- •Правило 25-5
- •Правило 25-6
- •Правило 25-7
- •Правило 25-8
- •Правило 25-9
- •Правило 25-10
- •Часть с - механические установки
- •Правило 26
- •Правило 27
- •Правило 28
- •Правило 29
- •Правило 30
- •Правило 31
- •Правило 32
- •Правило 33
- •Правило 34
- •Правило 35
- •Правило 36
- •Правило 37
- •Правило 38
- •Правило 39
- •Часть d-электрические установки
- •Правило 40
- •Правило 41
- •Правило 42
- •Правило 42-1
- •Правило 43
- •Правило 44
- •Правило 45
- •Часть е - дополнительные требования для машинных помещений с периодически безвахтенным обслуживанием
- •Правило 46
- •Правило 47
- •Правило 48
- •Правило 49
- •Правило 50
- •Правило 51
- •Правило 52
- •Правило 53
- •Правило 54
- •Глава II-2 конструкция - противопожарная защита,
- •Глава II-2
- •Правило 2
- •Правило 3
- •Правило 4
- •Правило 32
- •Правило 33
- •Правило 34
- •Правило 35
- •Правило 36
- •Правило 37
- •Правило 38
- •Правило 39
- •Часть d-электрические установки
- •Правило 40
- •Правило 41
- •Правило 42
- •Правило 42-1
- •Правило 43
- •Правило 44
- •Правило 45
- •Часть е - дополнительные требования для машинных помещений с периодически безвахтенным обслуживанием
- •Правило 46
- •Правило 47
- •Правило 48
- •Правило 49
- •Правило 50
- •Правило 51
- •Правило 52
- •Правило 53
- •Правило 54
- •Глава II-2 конструкция - противопожарная защита,
- •Глава II-2
- •Правило 2
- •Правило 3
- •Правило 4
- •Правило 5
- •Правило 6
- •Правило 7
- •Правило 8
- •Правило 9
- •Правило 10
- •Правило 11
- •Правило 12
- •Правило 13
- •Правило 13-1
- •Правило 14
- •Правило 15
- •Правило 16
- •Правило 17
- •Правило 18
- •Правило 19
- •Правило 20
- •Правило 21
- •Правило 22
- •Часть в - меры пожарной безопасности на пассажирских судах Правило 23
- •Правило 24
- •Правило 25
- •Правило 26
- •Правило 27
- •Правило 28
- •Правило 28-1
- •Правило 29
- •Правило 30
- •Правило 31
- •Правило 32
- •Правило 33
- •Правило 34
- •Правило 35
- •Правило 36
- •Правило 37
- •Правило 38
- •Правило 38-1
- •Правило 39
- •Правило 40
- •Правило 41
- •Правило 41-1
- •Правило 41-2
- •Часть с-меры пожарной безопасности на грузовых судах
- •Правило 42
- •Правило 43
- •Правило 44
- •Правило 45
- •Правило 46
- •Правило 47
- •Правило 48
- •Правило 49
- •Правило 50
- •Правило 51
- •Правило 52
- •Правило 53
- •Правило 54
- •Часть d - меры пожарной безопасности на танкерах
- •(Требования настоящей части дополняют требования части с
- •За исключением правил II-2/53 и 54, которые не применяются к танкерам, и кроме случаев, когда в правилах II-2/57 и 58 предусмотрено иное)
- •Правило 55
- •Правило 56
- •Правило 57
- •Правило 58
- •Правило 59
- •Правило 60
- •Правило 61
- •Правило 62
- •Правило 63
- •Глава III - спасательные средства и устройства
- •Часть в - требования к судами спасательным средствам
- •Раздел I - пассажирские и грузовые суда
- •Раздел II - пассажирские суда (Дополнительные требования)
- •Правило 2
- •Правило 3
- •Правило 4
- •Правило 5
- •Часть в - требования к судам и спасательным средствам
- •Раздел 1 - пассажирские и грузовые суда Правило 6
- •Правило 7
- •Правило 8
- •Правило 9
- •Правило 10
- •Правило 11
- •Правило 12
- •Правило 13
- •Правило 14
- •Правило 15
- •Правило 16
- •Правило 17
- •Правило 18
- •Правило 19
- •Правило 20 Эксплуатационная готовность, техническое обслуживание и проверки
- •Раздел II - пассажирские суда
- •(Дополнительные требования)
- •Правило 21
- •Спасательные шлюпки, спасательные плоты и дежурные шлюпки
- •Правило 22
- •Правило 23
- •Правило 24
- •Правило 25
- •Правило 26
- •Правило 27
- •Правило 28
- •Правило 29
- •Правило 30
- •Раздел III - грузовые суда (Дополнительные требования) Правило 31
- •Правило 32
- •Правило 33
- •Раздел IV - требования к спасательным средствам и устройствам Правило 34
- •Раздел V – разное Правило 35
- •Правило 36
- •Правило 37
- •Глава IV радиосвязь часть а-общие положения
- •Глава IV-радиосвязь часть а-общие положения Правило 1
- •Правило 2
- •Правило 3
- •Правило 4
- •Правило 5
- •Правило 6
- •Правило 7
- •Правило 8
- •Правило 9
- •Правило 10
- •Правило 11
- •Правило 12
- •Правило 13
- •Правило 14
- •Правило 15
- •Правило 16
- •Правило 17
- •Глава V безопасность мореплавания
- •Глава V - безопасность мореплавания Правило 1
- •Правило 2
- •Правило 3
- •Правило 4
- •Правило 5
- •Правило 6
- •Правило 8
- •Правило 9
- •Правило 10
- •Правило 10-1
- •Правило 11
- •Правило 12
- •Правило 13
- •Правило 14
- •Правило 15
- •Правило 16
- •Правило 17
- •Правило 18
- •Правило 19
- •Правило 19-1
- •Правило 19-2
- •Правило 20
- •Правило 21
- •Правило 22
- •Правило 23
- •Глава VI перевозка грузов
- •Глава VI-перевозка грузов
- •Правило 1
- •Правило 2
- •Правило 3
- •Правило 4
- •Правило 5
- •Правило 6
- •Правило 7
- •Правило 8
- •Правило 9
- •Глава VII перевозка опасных грузов
- •Часть в - конструкция и оборудование судов, перевозящих опасные химические грузы наливом
- •Глава VII - перевозка опасных грузов
- •Правило 1
- •Правило 2
- •Правило 3
- •Правило 4
- •Правило 5
- •Правило 6
- •Правило 7
- •Правило 7-1
- •Часть в - конструкция и оборудование судов, перевозящих опасные химические грузы наливом Правило 8
- •Правило 9
- •Правило 10
- •Часть с - конструкция и оборудование судов, перевозящих сжиженные газы наливом Правило 11
- •Правило 12
- •Правило 13
- •Глава VIII ядерные суда
- •Правило 8
- •Правило 9
- •Правило 10
- •Правило 11
- •Правило 12
- •Глава IX
- •Правило 1
- •Правило 2
- •Правило 3
- •Правило 4
- •Правило 5
- •Правило 6
- •Глава х
- •Правило 1
- •Правило 2
- •Правило 3
- •Глава XI
- •Правило 1
- •Правило 2
- •Правило 3
- •Правило 4
Правило 7
Погрузка, выгрузка и размещение навалочных грузов*
1 Для целей данного правила, представитель терминала означает лицо, назначенное терминалом или иным учреждением, где грузится или выгружается судно, которое является ответственным за операции, проводимые этим терминалом или учреждением в отношении конкретного судна.
2 Для того чтобы капитан мог предотвратить чрезмерные напряжения в корпусе, судно должно быть обеспечено буклетом на языке, который знает командный состав, ответственный за грузовые операции на судне. Если этот язык не является английским, судно должно быть обеспечено буклетом также и на английском языке. Буклет, как минимум, должен включать:
.1 данные об остойчивости, требуемые правилом II-1/22;.
.2 вместимости . балластных танков и производительности средств заполнения и откачки этих танков;
.3 максимально допустимую нагрузку на единицу поверхности второго дна;
.4 максимально допустимую нагрузку на трюм;
.5 инструкции общего характера по погрузке и выгрузке в отношении прочности корпуса, включая любые ограничения по наихудшим условиям эксплуатации в течение погрузки, выгрузки, операций с водяным балластом и рейса;
.6 любые специальные ограничения по наихудшим условиям эксплуатации, наложенные Администрацией или признанной ею организацией, если применимо; и
.7 где требуются расчеты на прочность - максимально разрешенные усилия и моменты, воздействующие на корпус судна при погрузке, выгрузке и в рейсе.
3 Перед погрузкой или выгрузкой навалочного груза капитан и представитель терминала должны составить согласованный между ними план, обеспечивающий, чтобы разрешенные усилия и моменты, воздействующие на судно, не превышались при погрузке или выгрузке; план должен включать последовательность, количество и требуемое время на погрузку или выгрузку, принимая во внимание производительность средств погрузки или выгрузки, количество питателей/конвейеров/грейферов и возможностей судна по приему/откачке водяного балласта. План и любые последующие изменения в нем должны передаваться на хранение соответствующей власти государства порта.
4 Навалочные грузы грузятся и их поверхность разравнивается, насколько это необходимо, до границ грузового помещения с тем, чтобы свести к минимуму риск смещения груза и обеспечить достаточную остойчивость в течение всего рейса.
5 Если навалочные грузы перевозятся в твиндеках, люки таких твиндеков должны закрываться в тех случаях, когда информация о погрузке указывает на недопустимый уровень напряжений в наборе днища при открытых люках твиндеков. Поверхность груза достаточно разравнивается и должна либо простираться на одном уровне от борта до борта, либо делиться дополнительными продольными переборками достаточной прочности. Во избежание перенапряжений в наборе палубы твиндека. должна соблюдаться безопасная величина грузовместимости твиндеков.
6 Капитан и представитель терминала должны обеспечить проведение операций по погрузке и выгрузке в соответствии с согласованным планом.
7 Если, в ходе погрузки или выгрузки, любой из показателей судна, ссылка на которые делается в пункте 2, превышен, или может стать таковым, если погрузка или выгрузка будет продолжена, капитан имеет право приостановить грузовые операции и обязан известить об этом соответствующую власть государства порта, которой передан на хранение план. Капитан и представитель терминала должны обеспечить принятие мер по исправлению ситуации. Капитан и представитель терминала должны обеспечить, чтобы используемый метод выгрузки не наносил повреждения набору корпуса судна.
8 Капитан обеспечивает, чтобы персонал судна постоянно отслеживал грузовые операции. Где возможно, должна регулярно замеряться осадка судна при погрузке или выгрузке, с целью подтверждения указанного терминалом количества обработанного груза. Каждый замер осадки и количество груза заносятся в грузовую книгу. Если выявлены значительные отклонения от согласованного плана, грузовые или балластные, или оба этих вида операций должны быть скорректированы с целью исправления отклонений.
* См. Кодекс практики безопасной погрузки и выгрузки навалочников, принятый резолюцией А....(20) Организации.
ЧАСТЬ С-ПЕРЕВОЗКА ЗЕРНА