Глава 3. Издательская деятельность.
Свой путь в издательском деле начал с ноября 1963 г. во Всесоюзном объединении "Внешторгиздат" - издательстве, специализировавшемся на выпуске экспортной рекламы и технической и товаросопроводительной документации к экспортной продукции. Знание двух иностранных языков, полученное в стенах академии, — английского и китайского, что и теперь-то редкость, сыграло свою роль: «академик» Б.В, Ленский едет в длительную загранкомандировку в Пекин. Потом он станет дважды академиком без всяких кавычек — действительным членом Международной академии информатизации (1992-й год) и действительным членом Академии российской словесности (год 1997-й).
И вот, что интересно: именно в Китае понял Ленский, какую силу таит в себе книга. Это был 1960-й год, год девяностолетия В.И. Ленина, весь социалистический мир отмечал эту дату. Китайская Народная Республика — по-своему. Издательством ЦК Компартии КНР был выпущен цитатник Ленина. Выдержки из его сочинений были воспроизведены точно, дословно, но подбор их был пропагандистски субъективен, так, как хотелось китайским товарищам. А им хотелось убедить весь мир в том, что вождь российского пролетариата и создатель компартии СССР всегда призывал к войне с капиталистическими странами. Это было время, когда «великий Мао» провозгласил несколько принципов, главным из которых был следующий — только ядерная война с США и остальным буржуазным миром приведет к победе социализма во всем мире. «Пусть половина человечества сгинет, зато оставшаяся начнет строить здание коммунизма». Начиналась эпоха печально знаменитого «большого скачка» и пресловутой «культурной революции»,
— Мы могли, — говорит Борис Владимирович Ленский, — поругивать Хрущева, вслух или на кухне, могли критиковать Брежнева, но предавать идеал мирного сосуществования никто из нас не держал в мыслях.
И это было, действительно, так. Десять тысяч советских специалистов работали в Китае, все они, не закончив договорных обязательств, выехали на родину. Вернулся и Ленский, но не в Министерство внешней торговли, не в МИД, а во «Внешторгиздат», на должность редактора-инженера. Карьера во «Внешторгиздате» на этой должности не закончилась: позже Борис Ленский стал заведующим редакцией, затем главным редактором отраслевой главной редакции, а с 1972 по 1985 г. - главным редактором - первым заместителем генерального директора В/О "Внешторгиздат". « Все складывалось случайно – мой товарищ по Академии работал в этом издательстве, он и предложил мне попробовать себя в новом деле. Начинал я редактором, затем стал заведующим редакцией, впоследствии – главным редактором отраслевого подразделения
Время было интересное, СССР активно вписывался в мировую политику и экономику. И чтобы люди в мире нас понимали, нужно было писать для них на их языке. Надо было издавать книги на иностранных языках, чтобы оформлять выставки, сопровождать оборудование... Мы их и издавали. Задерживаться в этой отрасли я и не думал. А вот – задержался на сорок с лишним лет. И лет через семь был уже главным редактором огромного монстра, в котором работало 1500 человек, который имел пять отделений по Союзу и несколько загранпредставительств.». 1
В январе 1986 г. был назначен заместителем директора Всесоюзной книжной палаты, затем заместителем генерального директора НПО "Всесоюзная книжная палата».Весной девяносто шестого года председатель Комитета по печати Российской Федерации И.Д. Лаптев пригласил всех заместителей директора Книжной палаты и представил им нового генерального директора. Оказалось, что он — среди замов, свой, Борис Владимирович Ленский, Вопросов и возражений ни у кого не было.
Как судьба Бориса Владимировича занесла в книжную палату никто лучше, чем он не расскажет: «Подошла горбачевская реформа, все стали перестраиваться. Причем перестраивать надо было все: Если ты ничего не перестраивал – значит ты не в струе. Ускоряться тоже надо было, конечно. В книжном деле перестройка началась немного позднее, когда у Ненашева появилась идея опираться на науку. В один из первых дней пребывания на должности председателя Госкомиздата он приехал в Книжную палату. И уже через неделю, выступая на коллегии, сказал, что в Книжной палате знают о книгах всё. Директором Книжной палаты тогда стал Юрий Владимирович Торсуев, человек ледокольной энергии, который и пригласил меня к себе. Я был к тому времени кандидатом наук. За моими плечами был значительный опыт предыдущей издательской работы, который на новом месте мне предстояло использовать. И мы, весь коллектив, через год-полтора создали мощное научно-производственное объединение, внутри которого было свое издательство, институт книги, типография...»1
Очевидно, что Борис Владимирович сыграл далеко не последнюю роль в книжной «перестройке». Как это было представить нам сложно, одно понятно- было очень нелегко.
«А перестройка – она везде была направлена на то, чтобы старыми способами как-то изменить ситуацию. В книжном деле ситуация была такой: книг издавалось два с половиной миллиарда экземпляров (примерно в четыре раза больше, чем сейчас), но при этом книг не было и был жуткий дефицит – потому что издавали не то, что люди хотели читать. Но перестраивать все это надо было в старой системе – при цензуре и ценах на книги, которые исходили не из качества книги, а из стоимости печати. А репертуар определялся так: ЦК знает, что должен читать советский человек. А советский человек хотел другого, не того, о чем знал ЦК. Мы делали все что можно, чтобы издавать книги стало свободнее. Помогли отменить утверждение тематических планов – но никто не отменил возможность того, что директору издательства позвонят из райкома и спросят, что же он, негодяй, делает. Помогли отменить крепостное право, при котором издательство приписывалось к конкретной типографии, и позволить заключать договоры с любыми типографиями. Но типографии этим пользовались и говорили: «Хорошо, подпишем с тобой договор. Но цена будет уже не та, которая в прейскуранте, а та, которую я сейчас тебе напишу. Только ты ее не произноси вслух, ты прочитай и кивни или головой покачай». То же самое началось с книготоргами, которые должны были лопать все, что выпускалось, а стали покупать только то, на что был спрос. И тогда мы сделали попытку создать мощную социологическую службу, которая определяла бы спрос населения и давала возможность издательствам и государству планировать выпуск книг. Но издательства были государственными, и все равно государство частенько говорило: «Вот этого печатать не надо. Вот “Ивана Денисовича” напечатаем, а “ГУЛАГ” не надо. И Шаламова не надо. Хватит нам лагерных ужасов, народ устал». Мы готовили по результатам исследований списки книг, публиковали их в «Книжном обозрении», приглашали читателей откликаться... В общем, это были попытки создать рыночную модель книгоиздания, не создавая ее на самом деле и не меняя социально-политическую систему. Потом появились договорные цены на книги – и это уже был огромный шаг вперед. Такая медленная позиционная война, которая тянулась до 1990 года, до принятия закона о СМИ. И первыми в этот закон вцепились издатели – он давал возможность создавать частные издательства. И все пошло по-другому. Началось разгосударствление».1