- •КАРТИНА МИРА - Лабиринт жизни
- •Адекватность картины мира
- •Победитель соревнований
- •Одаренный ребенок
- •Ловкая обезьяна
- •Фокусник
- •Имидж непредсказуемости
- •Значение мелочей и деталей
- •Дружба и мелочи
- •Расчетливый бандит
- •Твердое и пустое
- •Проблемы градусника
- •Приблизься к оленю
- •Приближение через другого
- •Специалист по подавлению забастовок
- •Различие в картинах мира
- •Разглядывая фреску
- •Опора на чужую картину мира
- •Игра в мафию
- •Использование тайм-аута
- •Сужение картины мира
- •Тонкие вещи
- •Еще тоньше
- •Неуважение к чужой картине мира
- •Руководитель ставит крест на надеждах конструктора
- •Предостережение к ученикам
- •Проблема топора
- •Профессор в драке не участвует
- •Государственный переворот
- •Расширение картины мира
- •Опасность делегирования картины мира
- •Продление картины мира в будущее
- •Продление картины мира в прошлое
- •Излишняя тактичность и излишняя бестактность
- •Раскрашивание картины мира
- •Прояснение картины мира
- •Мудрецы и разбойники
- •Поворачивание картины мира
- •Чжуанцзы присоединяется к чужой картине мира
- •Чжуанцзы разворачивает картину мира
- •Тупик
- •Путешествие по петле
- •Выводы
- •СТРУКТУРА ПОВЕДЕНИЯ – Движение
- •Образцы поведения
- •Динамический стереотип
- •Неправильная буква
- •Умный рабби и мудрая птица
- •Сборка и разборка образцов поведения
- •Ситуация
- •Счастливые часов не наблюдают
- •Социальные ожидания
- •Тушечница
- •Роль
- •Управленческая борьба, борьба и война
- •Деловая и позиционная борьба
- •Борьба за прошлое, настоящее и будущее
- •Борьба в ролевом пространстве
- •Ролевое принуждение
- •Технология жесткой продажи
- •На первой ступеньке эскалатора
- •К Деду Морозу за подарками
- •Кто начинает обманывать первым
- •Осада
- •Штурм
- •Последний штрих
- •Странный заказ
- •Выбор роли
- •Приемы управленческой борьбы
- •Структура приема
- •Захват захвата захвата...
- •Четыре стадии петуха
- •В борьбе мастеров эмоции не уместны
- •Как править колесницей
- •Теперь будет много тушечниц
- •Пятая стадия петуха
- •Стратагемы
- •Выводы
- •ОСНОВНЫЕ ПРИЕМЫ И СТРАТАГЕМЫ - Об арсенале приемов и стратагем
- •Обмануть императора, чтобы он переплыл море
- •Осадить Вэй, чтобы спасти Чжао
- •Убить чужим ножом
- •Ждать, когда враг утомится
- •Среди пожара учинить грабеж
- •Поднимать шум на востоке, а нападать на западе
- •Из ничего сотворить нечто
- •Для вида чинить деревянные мостки
- •Наблюдать за пожаром с противоположного берега
- •В улыбке прятать нож
- •Пожертвовать сливовым деревом ради персикового
- •Увести овцу, попавшуюся под руку
- •Бить палкой по траве
- •Позаимствовать тело, чтобы вернуть душу
- •Сманить тигра с горы
- •Покажи врагу дорогу к жизни
- •Располагайся на выгодной местности
- •Получить выгоду - удача, бороться за выгоду – опасность
- •Помести своих солдат в местность смерти
- •Если хочешь поймать, сначала отпусти
- •Бросить кирпич, чтобы получить яшму
- •Чтобы обезвредить шайку, надо поймать главаря
- •Вытаскивать хворост из-под очага
- •Мутить воду, чтобы поймать рыбу
- •Золотая цикада сбрасывает чешую
- •Запереть ворота, чтобы схватить вора
- •Дружить с дальними, воевать с ближними
- •Потребовать прохода через Ю, чтобы напасть на Го
- •Выкрасть балку и подменить колонны
- •Грозить софоре, указывая на тут
- •Притворяться глупцом, не поддаваясь вожделениям
- •На сухом дереве развесить цветы
- •Пересадить гостя на место хозяина
- •Стратагема "Красавица"
- •Стратагема "Пустой город"
- •Стратагема "Возвращенный шпион"
- •Стратагема "Нанесение себе увечья"
- •Стратагема "Цепи"
- •"Бегство" - лучшая из стратагем
- •Стратагема "Путешествие по петле"
- •Вернуть подарок обратно
- •Размахивать красной тряпкой
- •Приложение 1 - Управленческие поединки
- •Приложение 2 - Ситуация для поединков
Иногда человекапобуждают быть обманщиком с тем, чтобы вызвать у него чувство виновности и сделать его более податливым.
Осада
Агент ведет пару в зал, где за столиками в разных местах сидят такие же пары с агентами. Он спрашивает, какой из напитков им принести, и вновь удаляется.
Пара беспрепятственно обсуждает увиденное и делает различные предположения о возможной стоимости понравившихся им апартаментов. Напомним, что показ нескольких апартаментов побуждает хотя бы и к платоническому, но сравнению и выбору. Опять-таки важно, что предоставлено достаточно времени для обсуждения, чтобы оно логически привело бы их к следующей роли.
Роль 17: "Выбравшие покупку и любопытс твующие о ее цене". Агент возвращается с заказанными напитками и теперь ведет разговор более неформально: рассказывает о себе, сам выслушивает, возвращается к рассказам о преимуществе "тайм- шера" и показанных апартаментов. Пара обращает внимание на то, что в зале каждые пять- семь минут громко произносится чье-то имя, приподнимается кто- то из присутс твующих и вспыхивают негромкие аплодисменты. Агент, не поворачивая
головы и не прерывая повествования, тоже каждый раз заученно аплодирует: "Это поздравляют сделавшего удачную покупку!"
Роль 18: "Имеющие возможность сделать столь удачную покупку, что заслужить аплодисменты, как и предыдущие счастливчики". В этом свободном неформальном разговоре кругами агент не только закрепляет за парой роль 17, но устанавливает дружеские человеческие отношения, так что пара смутно начинает ощущать, что просто по-человечески непорядочно поступит, если без достаточно убедительных оснований откажется от покупки.
Роль 19: "Имеющие моральные обязательства не отказываться от покупки без убедительных для агента оснований. Теперь Пессимист уже довольно настойчиво интересуется ценой. "Цену у нас сообщает менеджер. Если вам действительно понравились апартаменты и интересует цена, я его сейчас приглашу!" Агент вновь удаляется. Оптимист с некоторой тревогой смотрит на Пессимиста. Роль 20: "Настоявшие на приглашении менеджера для переговоров о цене покупки". Появляется уверенный в себе и решительный менеджер: "Вы решили сделать покупку, но теперь дело за ценой, не правда ли?!" - весело утверждает он, доставая бумагу и авторучку. Это не совсем так, но Пессимист решает "не мелочиться* и не возражает.
Роль 21: " Решившие сделать покупку, если цена их устроит". Менеджер рисует на бумаге цену и спрашивает: "Подойдет?". Цена кажется непомерно высокой.
Дистанцироваться от нежелательной сделкиотносительно легко до тех пор, пока вы не начали всерьез интересоваться ценой.
Штурм
Менеджер испытующе смотрит |
на клиента и делит цену пополам. "Ну, а теперь как? |
Как, вообще-то, не будем пока говорить о точной цене, как вы чувствуете - эта |
|
покупка вам по средствам? А то, |
может быть, мы вообще ту т зря сидим?!" |
Роль 22: "Рискующие выглядеть бедняками, наивно зашедшими в богатый магазин". Менеджер покрывает лист бумаги вычислениями, доказывающими, что при оговоренной цене отдых с использованием " тайм- шера" обходится заметно дешевле, чем если просто останавливаться в отеле такого же класса.
Скорость записей призвана показать профессионализм подхода к экономии денежных средств и поверить в выгодность сделки.
Затем он начинает рисовать цифры, отражающие рост цен на недвижимость в мире вообще и в курортных зонах в частности, отчего сделка выглядит еще более привлекательной.
Правда, он при этом умалчивает о целом ряде обстоятельств:
-об утраченных процентах на замороженный в "тайм-шере" капитал;
-банки не принимают "тайм-шер" в качестве заклада;
-"тайм-шер" вообще не является недвижимостью; продать "тайм-шер" крайне сложно.
-Если это для вас дороговато, то возьмите другой сезон! Вам что - обязательно нужна температура 28-32 градуса? Или 24-28 вас устроит?!
-Да нет! Это даже для нас и лучше, нам не нужна такая жара!
Тогда еще на тысячу долларов меньше! За счет сезона! Так что - это крайне выгодная сделка! И это еще не все! Если мы заключаем ее сегодня, и вы сегодня же оплати те аванс - всего тысячу долларов, а остальное потом, в течение месяца, то вы получаете скидку уже с этой последней цены - в 30 процентов!!!
Пессимист глубоко задумывается. Менеджер так тично умолкает, понимая, что начался реальный процесс принятия решения о покупке.
Роль 23: "Принимающие решение о покупке, которая представляется весьма разумной". И ту т менеджера словно озаряет. Он вскакивает и произносит нечто
невнятное:
- Подождите- ка, кажется... если уже не использовали... я к старшему менеджеру!..
И стремительно исчезает. Пара переглядывается в легком, но все же заинтересованном недоумении. Менеджер возвращается и поясняет:
- Возможно, осталась еще одна неиспользованная возможность скидки - нам одну такую выделяют раз в полгода... сейчас подойдет старший менеджер... если повезет...
Теперь, застыв в ожидании, молчат все трое.
Это ожидание втроем - объединяет. Для Пессимиста это еще и шанс упростить процесс принятия решения - ведь если этой, еще одной скидки не будет, значит - не судьба! И отрицательное решение получится само собой.
Быстро приближается сердитый и ужасно занятый старший менеджер с очками на кончике носа и с какими-то развевающимися факсами в руках:
- Кто ту т покупатель?! - грозно спрашивает он, обводя глазами всех троих в поисках негодяя, оторвавшего его от великих дел. За стол он даже не присаживается, а лишь нависает над ним.
Пессимист неуверенно обозначает себя как покупателя.
Роль 24: "Реальные покупатели".
- Значит, так! Осталась еще одна скидка - в тысячу долларов. Берете - нет?!
И он буравит взглядом Пессимиста.
В сомнительных ситуациях, когда вам абсолютно нечего противопоставить логике и натиску "продавца", простое слово "нет" является наилучшим аргументом, обеспечивающим стопроцентную защиту.
Последний штрих
Пессимист чувствует, что сказать "Да" значительно проще, чем "Нет".
Роль 24: "Имеющий счастливую возможность одним лишь словом "Да" поймать жар-
птицу за хвост прямо сейчас, а не оказаться болтуном и дебилом". Если старший менеджер слышит "Нет", он ту т же молча разворачивается и уходит (ждать вызова к очередному столику).
Разумеется, есть люди, которые "тайм-шер" покупают. Есть среди них и те, кто просто не выдержал психологического давления.
Обратите еще раз внимание на основные механизмы, использовавшиеся при этой продаже.
1.Одинаковые предложения, следующие от разных людей, производят впечатление разумности и включенности в принятые правила игры.
2.Запуск механизма сравнения продавцов и товаров для побуждения к реализации процедуры выбора и последующих за ним действий.
3.Интонации заученного (уже как бы и поднадоевшего агенту) текста производят впечатление "обилия контактов с клиентами" и "штатности, а значит, и надежности ситуации".
4.Четкость и чистота технологических шагов производят впечатление продуманности и гарантии отсутствия непредсказуемых событий.
5.Респектабельность и негромкая неторопливость обстановки производят впечатление солидности и надежности дела, приобщенности с этого момента к новому, более высокому качеству жизни.
6.Забота на каждом технологическом шаге о комфорте клиента производит впечатление, что эта забота о нем и в дальнейшем, после заключения сделки, будет оставаться для фирмы целью № 1.
7.Отделение осмотра и обсуждения товара от разговоров о цене позволяет побудить клиента неторопливо разместить этот товар в картине мира и "бесплатно" потреблять удовольствие от предвкушения будущего владения.
8.Расширение картины мира клиента побуждает его довериться продавцу.
9.Побуждение клиента "в виде передышки от процесса его обработки" к разговорам на отвлеченные и общежитейские темы позволяет установить с ним "человеческие отношения", при которых отказ от сделки получает оттенок "бесчеловечности", поскольку клиент "подводит" продавца, который "так хорошо к нему отнесся".
10.Понуждая клиента "пригласить менеджера", чтобы узнать цену, клиента ставят в условия, когда он своими руками закрепляет роль реального покупателя, поскольку нереальный покупатель "специально вызывать к себе менеджера" не будет.