- •Unit 1. Getting Acquainted
- •Introducing a friend to a work colleague
- •Introducing clients
- •Unit 2. Making Telephone Calls
- •Inquiring Flight Information
- •I. Read the dialogue:
- •II a few common expressions are enough for most telephone conversations. Practise these telephone expressions by completing the following dialogue using the words listed below
- •III Now make the telephone call yourself, using the words above. Try not to use the notes unit 3. Attending and Giving Interviews
- •What position would you like to have:
- •Unit 4. Business correspondence
- •1. Дата
- •3. Получатель
- •4. Адрес
- •5. Обращение
- •6. Тема письма
- •7. Текст письма
- •8. Прощание
- •9. Подпись
- •10. Приложение
- •11. В деловых письмах следует писать с большой буквы.
- •The Bradford мва at the Management Centre
- •II.Study the examples of business letters given above and write a letter of your own. Unit 5. British Company Management
- •President
- •Study the structure of a British company.
- •Make the sentences passive.
- •V. Read the dialogue between Personal Manager and a group of new secretaries:
- •Unit 6. Resume (curriculum vitae)
- •Career history
- •A Letter of Application
- •1. Personal Information – персональная информация
- •2. Objective – цель, т.Е. Должность, на которую претендуете
- •3. Summary (сводка, краткое резюме) или Profile (профиль, краткая анкета)
- •5. Education – образование
- •Additional material
- •My university
- •My speciality
- •The united kingdom
- •Сontents
1. Personal Information – персональная информация
Здесь необходимо указать ваше имя и фамилию, а также контактную информацию. В CV не принято указывать дату рождения, количество детей, сестер, братьев, жен. Иногда указывается семейный статус – Marital status: married (женат/замужем), single (холост/не замужем), divorced (разведен/разведена). Важно! В русском языке принято писать Петрова Ольга Ивановна. В английском же языке правило написания имени следующее: сначала пишется имя, затем первая буква отчества, а затем фамилия. Т.е. на английском языке Петрова Ольга Ивановна должно быть записано так: Olga I. Petrova.
Контактная информация. Пример: Samara, ul. Gagarina, d. 34, kv. 217. Phone: 8 (846) 123-45-67, cell: 8-050-123-45-67, e-mail: olga@mail.ru, Web: www.petrova.com
Итак, первый раздел будет выглядеть следующим образом: Olga I. Petrova Samara, ul. Gagarina, d. 34, kv. 217. Phone: 8 (846) 123-45-67, cell: 8-050-123-45-67, e-mail: olga@mail.ru, Web: www.petrova.com
2. Objective – цель, т.Е. Должность, на которую претендуете
Есть два варианта заполнения данного раздела.
Первый вариант краткий – просто указываете должность, на которую претендуете. Например: Objective: Sales Manager – Цель: менеджер по продажам.
Второй вариант – в одном предложении написать то, что бы вы хотели сделать для той компании, в которую Вы посылаете резюме, и в какой должности. Например: Objective: To contribute outstanding skills to achieving your company’s goals as a sales manager – Цель: работать на благо Вашей компании, используя все свои выдающиеся способности менеджера по продажам.
Если этого раздела в резюме нет, то оно прилагается к сопроводительному письму (Covering Letter), в котором содержится просьба о приеме на работу и указывается желаемая должность.
3. Summary (сводка, краткое резюме) или Profile (профиль, краткая анкета)
Кратко, в форме списка, перечислите свои сильные качества
4. Work Experience (Work History) – опыт работы
Пример: July 2002 – March 2005 Administrative Assistant, Sales Department, OOO “Roga i Kopyta”, Moscow, Russia. - Arrangement of Director’s business time; - Business correspondence; - Negotiations arrangement, contacts with foreign partners; - Office work.
Что необходимо указать в данном разделе Вашего резюме на английском языке.
Период работы: July 2002 – March 2005. Название месяца пишется с заглавной буквы. После цифр, обозначающих год, никаких букв, аналогичных нашей “г.” не пишется
Должность: Administrative Assistant – секретарь-референт. Внимание! Все слова в названии должности в английском языке пишутся с большой буквы
Подразделение: Sales Department – отдел продаж/сбыта
Название компании: OOO “Roga i Kopyta”
Город: Moscow. Никаких букв, аналогичных нашей “г.”, перед названием города не пишется
Страна: Russia
Перечень своих обязанностей (Responsibilities, Duties, Role) и достижений (Achievements).
- Arrangement of Director’s business time – планирование рабочего времени директора - Business correspondence – ведение деловой корреспонденции - Negotiations arrangement, contacts with foreign partners – организация переговоров, контакты с зарубежными партнерами - Office work – текущая работа в офисе