![](/user_photo/2706_HbeT2.jpg)
- •Часть I
- •Фразеологические упражнения
- •Подготовка к работе с основным текстом
- •Тренировка скорописи
- •Актуальное членение
- •Основной текст
- •Закрепление лексики и переводческих шаблонов
- •Фразеологические упражнения
- •Подготовка к работе с основным текстом
- •Тренировка скорописи
- •Актуальное членение
- •Основной текст
- •Закрепление лексики и переводческих шаблонов
- •Фразеологические упражнения
- •Подготовка к работе с основным текстом
- •Тренировка скорописи
- •Актуальное членение (11). Определите тему и рему в каждом из следующих предложений:
- •Основной текст
- •Фразеологические упражнения
- •Подготовка к работе с основным текстом
- •Тренировка скорописи
- •Актуальное членение
- •Основной текст
- •Закрепление лексики и переводческих шаблонов
- •Фразеологические упражнения
- •Подготовка к работе с основным текстом
- •Тренировка скорописи
- •Актуальное членение
- •Основной текст
- •Закрепление лексики и переводческих шаблонов
- •Фразеологические упражнения
- •Подготовка к работе с основным текстом
- •Тренировка скорописи
- •Актуальное членение
- •Основной текст
- •Закрепление лексики и переводческих шаблонов
- •Фразеологические упражнения
- •Подготовка к работе с основным текстом
- •Тренировка скорописи
- •Актуальное членение
- •Основной текст
- •Закрепление лексики и переводческих шаблонов
- •Фразеологические упражнения
- •Подготовка к работе с основным текстом
- •Тренировка скорописи
- •Основной текст
- •Закрепление лексики и переводческих шаблонов
- •Фразеологические упражнения
- •Подготовка к работе с основным текстом
- •Тренировка скорописи
- •Основной текст
- •Закрепление лексики и переводческих шаблонов
- •Фразеологические упражнения
- •Подготовка к работе с основным текстом
- •Тренировка скорописи
- •Основной текст
- •Закрепление лексики и переводческих шаблонов
- •Часть II
- •Переводческая разминка
- •Идиоматика
- •Лексика основного текста
- •Подготовительные упражнения
- •. Переведите следующие термины:
- •. Переведите глагольные словосочетания:
- •Дайте эквиваленты следующих переводческих шаблонов:
- •. Запишите символами следующие простые и сложные понятия:
- •. Запишите с помощью упс следующие предложения, обращая внимание на правильное отображение различных логических связей:
- •Основной текст
- •Упражнения на закрепление лексики и переводческих шаблонов
- •Лексические трудности перевода
- •Грамматические трудности перевода
- •Переводческая разминка идиоматика
- •Лексика основного текста
- •Подготовительные упражнения
- •Основной текст
- •Закрепление лексики и переводческих шаблонов
- •Лексические трудности перевода
- •Грамматические трудности перевода
- •Идиоматика
- •Лексика основного текста
- •Подготовительные упражнения
- •Основной текст
- •Закрепление лексики и переводческих шаблонов
- •Лексические трудности перевода
- •Грамматические трудности перевода
- •Переводческая разминка
- •Идиоматика
- •Лексика основного текста
- •Подготовительные упражнения
- •Основной текст
- •Закрепление лексики и переводческих шаблонов
- •Лексические трудности перевода
- •Грамматические трудности перевода
- •Идиоматика
- •Лексика основного текста
- •Подготовительные уражнения
- •Основной текст
- •Закрепление лексики и переводческих шаблонов
- •Лексические трудности перевода
- •Грамматические трудности перевода
- •Идиоматика
- •Лексика основного текста
- •Подготовительные упражнения
- •Основной текст
- •Закрепление лексики и переводческих шаблонов
- •Лексические трудности перевода
- •Грамматические трудности перевода
- •Переводческая разминка
- •Идиоматика
- •Лексика основного текста
- •Подготовительные упражнения
- •Основной текст
- •Закрепление лексики и переводческих шаблонов
- •Лексические трудности перевода
- •Грамматические трудности перевода
- •Идиоматика
- •Лексика основного текста
- •Подготовительные упражнения
- •Основной текст
- •Закрепление лексики и переводческих шаблонов
- •(11). Переведите следующие шаблонные выражения в быстром темпе:
- •Лексические трудности перевода
- •Грамматические трудности перевода
- •Переводческая разинка
- •Идиоматика
- •Лексика основного текста
- •Подготовительные упражнения
- •Основной текст
- •Закрепление лексики и переводческих шаблонов
- •Лексические трудности перевода
- •Грамматические трудности перевода
- •Переводческая разминка
- •Идиоматика
- •Лексика основного текста
- •Подготовительные упражнения
- •Основной текст
- •Закрепление лексики и переводческих шаблонов
- •Лексические трудности перевода
- •Грамматические трудности перевода
- •Идиоматика
- •Лексика основного текста
- •Подготовительные упражнения
- •Основной текст
- •Закрепление лексики и переводческих шаблонов
- •Лексические трудности перевода
- •Грамматические трудности перевода
- •Идиоматика
- •Лексика основного текста
- •Подготовительные упражнения
- •Основной текст
- •Закрепление лексики и переводческих шаблонов
- •Лексические трудности перевода
- •Грамматические трудности перевода
- •Переводческая разминка
- •Лексика основного текста
- •Закрепление лексики и переводческих шаблонов
- •Основной текст
- •Закрепление лексики и переводческих шаблонов
- •Лексические трудности перевода
- •Грамматические трудности перевода
- •Идиоматика
- •Лексика основного текста
- •Подготовительные упражнения
- •Закрепление лексики и переводческих шаблонов
- •Лексические трудности перевода
- •Грамматические трудности перевода
- •Переводческая разминка
- •Идиоматика
- •Лексика основного текста
- •Подготовительные упражнения
- •Основной текст
- •Закрепление лексики и переводческих шаблонов
- •Лексические трудности перевода
- •Грамматические трудности перевода
- •Идиоматика
- •Лексика основного текста
- •Подготовительные упражнения
- •4). Переведите следующие термины:
- •Закрепление лексики и переводческих шаблонов
- •Лексические трудности перевода
- •Часть III
- •(Материал для игровых занятий, имитирующих переговорный процесс)
- •Активная лексика
- •Пословицы и идиоматические выражения
- •Специальные термины
- •Глагольные выражения
- •Связующие выражения
- •Переводческие клише
- •7. Повторите по памяти следующие предложения после однократного прочтения:
- •8. Повторите по памяти следующие предложения после однократного прочтения и переведите их без зрительной опоры на предыдущее упражнение:
- •9. Переведите следующие словосочетания:
- •Перерыв
- •1. Прочитайте вслух каждый ряд чисел и запишите его по памяти;
- •2. Прочитайте следующие слова и повторите их в любом порядке без опоры па текст:
- •3. Переведите следующие географические названия в быстром темпе:
- •4. Переведите следующие звания, должности и имена:
- •5.Запишите символами упс следующие понятия:
- •6. Запишите символами упс следующие прецизионные словосочетания и воспроизведите свои записи:
- •7. Повторите по памяти следующие предложения после однократного прочтения:
- •8. Повторите по памяти следующие предложения после однократного прочтения и переведите их без зрительной опоры па предыдущее упражнение:
- •9. Переведите следующие словосочетания:
- •Учебный диалог
- •Перерыв
- •1. Прочитайте вслух каждый ряд чисел и запишите его по памяти:
- •2. Запишите символами следующие понятия:
- •3. Запишите символами упс следующие прецизионные словосочетания и воспроизведите их по своей записи:
- •4. Переведите следующие словосочетания:
- •Учебный диалог
- •Часть IV Приложение 1
- •60 Обязательных пословиц (уроки 1-27)
- •Произношение некоторых имен собственных
Подготовка к работе с основным текстом
(4). Выучите термины и выражения:
Устав Организации Объединенных Наций — the Charter of the United Nations
одностороннее обязательство — unilateral pledge
практическая целесообразность — practical implications
поддающиеся контролю соглашения — verifiable agreements
меры по укреплению доверия — confidence-building measures
Конференция по разоружению в Женеве — the Conference on Disarmament
(CD) in Geneva
(5). Переведите термины и словосочетания:
continuing efforts; a violation; nuclear-weapon powers; a unilateral pledge: practical. implications; prevention of nuclear war; nuclear disarmament; verifiable agreements; the overall balance of military forces; nuclear-arms race confidence-building measures; the Conference on Disarmament; practical measures; tangible result.
(6). Дайте эквиваленты следующих переводческих шаблонов:
continuing efforts to ban the use of nuclear weapons; since the earliest years of the United Nations; to be a violation of the Charter of the United Nations and a crime; to draft any such agreement; to announce a unilateral pledge not to be the first to use nuclear weapons; to assume a similar obligation; they have been questioned by a number of States; the matter of prevention of nuclear war; to be of the view that; it must be approached in the context of preventing all war; in the framework of verifiable agreements; in relation to the overall balance of military forces; halting and reversing the nuclear-arms race; adopting confidence-building measures; to achieve agreement on practical measures for the prevention of nuclear war; to produce a tangible result; to undertake negotiations.
Тренировка скорописи
(7). Запишите предложения вертикально, сокращая слова:
1. Конференция учредила Комитет полного состава под председательством посла Чехословакии для целей постатейного обзора Конвенции, а также для
46
рассмотрения ее целей и преамбулы и вопроса о рассмотрении действия Конвенции в будущем.
Конференция также учредила Комитет по проверке полномочий под председательством посла Дениса Афанде (Кения) и Редакционный комитет под председательством посла Ричарда Батлера (Австралия).
В ходе общих прений по вопросу о действии преамбулы и статей Конвенции, проходивших с 9 по 15 сентября, с заявлениями выступили представители более 40 государств-участников.
4. По завершении общих прений Комитет полного состава в ходе восьми заседаний, состоявшихся 16-22 сентября, провел постатейный обзор Конвенции, после чего к работе приступил Редакционный комитет.
(8). Запишите символами следующие конкретные и абстрактные понятия:
непрерывные усилия; запрещение применения ядерного оружия; ряд резолюций; Устав Организации Объединенных Наций; преступление; конвенция; международное соглашение; переговоры; ядерная держава; одностороннее обязательство; аналогичное обязательство; целесообразность; действенные меры; поддающиеся контролю соглашения; равновесие вооруженных сил; предотвращение ядерной войны; ряд мер, направленных на; гонка вооружений; укрепление доверия; практические меры; ощутимые результаты.
(9). Запишите с помощью УПС следующие предложения, обращая внимание на правильное отображение различных логических связей:
За период с 1945 по конец 1989 года было проведено в общей сложности 1818 ядерных испытаний во всех средах — в атмосфере, в космосе, под водой и под землей; из них 921 испытание осуществили Соединенные Штаты, 643 — Советский Союз, 177 — Франция, 42 — Соединенное Королевство и 31 — Китай.
Беспрецедентные по своим разрушительным последствиям взрывы двух бомб над Хиросимой и Нагасаки в августе 1945 года и выпадение опасных радиоактивных осадков в результате ядерных испытаний, особенно испытаний в атмосфере, проводившихся в 50-е годы, вызвали растущую тревогу во всем мире.
Ряд инцидентов в районах, прилегающих к испытательным полигонам, способствовал более широкому осознанию международным сообществом опасности распространения радиоактивных ядерных осадков и тех механизмов, посредством которых радиоактивные вещества проникают в организм с принимаемой пищей.
47