Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Учебное пособие. Часть 1Кузьмина.doc
Скачиваний:
29
Добавлен:
08.11.2019
Размер:
1.76 Mб
Скачать
  1. Грамматические конструкции

~かたわら

Nのかたわら

V-るかたわら

「主な活動・作業以外の空いた時間に、一方で」という意味。書きことば的な表現。

  1. その教授は、自分の専門の研究をするかたわら、好きな作家の翻訳をすることを趣味としている。

  2. そのロック歌手は、演奏活動のかたわら、中高生向けの小説も書いているそうです。

  3. その年老いた職人は、本職の家具作りのかたわら、孫のために簡単な木のおもちゃを作ってやるのが楽しみだった。

~とも

活用語に付いて、「ても」と同様の意味を表す。文語の用法なので「ても」に比べて、古めかしい言い方である。

A-くとも

A-かろうと(も)

  1. 田中さんの送別会には、少なくとも30人は集まるだろう。

  2. どんなに苦しくとも、最後まで諦めないで頑張るつもりだ。

  3. どんなに辛かろうと、苦しかろうと必ずや遂げてみせます。

  1. Вставьте пропущенные слова в соответствии с нормами вежливой речи

交誼、築く、同様、ビジネスチャンス、後輩、拝承、持参、意味、実績、心、人柄、火災海上、豊富、奉公、増員、相談、責任感、剣道用品、特約代理店、業者仲間、人材、取引、活動、不確実性、率いる、引見、推薦、参上、突然

  1. 同氏は非常に____が強く、駆引きのない素直な___ゆえ、ご引見のうえ____下されば幸いに存じます。

  2. 担当期間中に寄せられました___に対し、___よりお礼申し上げます。

  3. 店頭で____販売のかたわら、会社や学校にも___し、地域に根ざした____を行いたいとのことでございます。

  4. 同氏___株式会社太平洋酒は事業拡大のため新たなる____を探しており、是非貴社のために____したいと願っております。

  5. ____申し上げる「新型ボール盤21」は、多くの会社で導入し多大の___をあげております。

  6. 後藤は経験と知識も___でございますので、何とぞご引見の上前任者___格別のご愛顧を賜りますようお願い申し上げます。

  7. 上杉謙信君は私の学生時代の____で、現在就職活動中です。

  8. 貴社におかれましては東京地区の_____を新たに設けられることと____致しました。

  9. この書状を___されました大石内蔵助氏は赤穂_____保険に勤務されており、当社の保険を扱っております。

  10. ____手紙で失礼とは存じますが、弊社と____のございます株式会社明音楽器を紹介致します。

  11. 同氏は____でも信望が厚く堅実な経営で、食品業界に優秀な実績を________おられます。

  12. たとえ____のご予定がなくとも将来のためにお置き下されば必ずお役に立つ____であると存じます。

  13. 一度___下されば、幸いと存じます。

  14. 現代は______の時代などといわれていますように、保険がさらに重要な____を持つようになりました。

  1. Вставьте пропущенные падежные показатели и послелоги

  1. 担当期間中___寄せられましたご交誼__対し、心__お礼申し上げます。

  2. この書状__持参されました大石内蔵助氏は赤穂火災海上保険__勤務されており、当社__保険__扱っております。

  3. 同氏率いる株式会社太平洋酒は事業拡大の___新たなるビジネスチャンス__探しており、是非貴社の___ご奉公したい__願っております。

  4. 宮本武蔵氏は警察__剣道__指南しておりましたが、この度長年__修業__終え、京都__「有限会社 巌流島商店」__開店致しました。

  5. 御推薦申し上げる「新型ボール盤21」は、多く__会社__導入し多大__実績__あげており、性能、効率など__優秀さは確かなものでございます。

  6. 弊社__既__取引__行なっております。 

  7. つきましては大石内蔵助氏を____赤穂火災海上保険__ご契約__なさっては__おすすめ申し上げます。

  8. 後藤は経験__知識__豊富でございますので、何とぞご引見__上前任者同様格別__ご愛顧__賜りますようお願い申し上げます。

  9. 同社は織田信男氏__先頭__皆が一丸__なって非常__頑張っており、織田信男氏__温厚、誠実な人柄__同業者間__定評__ある方でございます

  10. この度弊社____は十数年来__取引先であります株式会社太平洋酒__平良仁氏__ご紹介申し上げます。

  11. 株式会社明音楽器は、音楽業界___革命児ともいわれる新進気鋭__発展企業でございます。

  12. 貴社__特約代理店__最もふさわしいもの__心__確信致し、ご紹介申し上げる次第でございます。

  13. 貴社御用__うち食品部門____株式会社太平洋酒__ご用命いただければ、当社としても有難く存じます。

  14. 貴社_____は東京地区__特約代理店__新たに設けられること__拝承致しました。

  1. Переведите предложения на японский язык

  1. Настоящим письмом позвольте представить Вам директора банка «МКБ», Иванова А. Б.

  2. Мы узнали, что Ваша компания ищет площадь для строительства нового офиса.

  3. Г-н Накамура пользуется большим доверием среди предпринимателей.

  4. Компания «Кавасаки» является успешно развивающейся компанией в сфере машиностроения.

  5. Я был бы крайне признателен Вам, если бы Вы приняли на работу г-на Петрова.

  6. К данному письму мы прилагаем каталог и брошюры, в надежде, что данная серия товаров непременно удовлетворит Ваши потребности.

  7. В данное время акционерная компания «Ямагути» намеревается выйти на российский рынок.

  8. Мы уверены, что заключение договора с данным агентством окажется наиболее выгодным для Вашей компании.

  9. В связи с этим мы взяли на себя смелость порекомендовать Вам заключить договор с данной компанией.

  10. Мы взяли на себя смелость порекомендовать Вам строительную компанию «ЮжУралСтрой», которая на протяжении 15 лет занимается строительством жилых объектов на территории Челябинской области.

  11. Настоящим письмом мы рады представить Вам г-на Исикаву, агента страховой компании «Ако».

  12. Мы были бы признательны Вам, если бы Вы встретились с г-ном Ямада.

  13. Наша компания уже заключила выгодный договор с акционерной компанией «Ито».

  14. Г-н Фукуда обладает повышенным чувством ответственности, является честным служащим.

  15. Акционерная компания «Ракуити» во главе с г-ном Сато достигла больших успехов за последние 5 лет на российском рынке.

  16. Рекомендуемая нами продукция пользуется большим спросом среди европейских компаний, так как она обладает превосходными техническими характеристиками и эффективна в использовании.

  17. В настоящее время страхование играет большую роль в бизнесе.