Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
модульний курс2.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
28.04.2019
Размер:
678.4 Кб
Скачать

Підсумкова контрольна робота

ВАРІАНТ № 1

1. Виконайте повний стилістичний аналіз тексту.

Епістолярний стиль

Епістолярний стиль української літературної мови розвивався у тіс­ному зв'язку з художнім, оскільки значною мірою обидва орієнтувалися спочатку на народнорозмовне мовлення. Назва стилю походить від гре­цького еріstolе - "лист, послання"; звідси епістолярний - значить у формі листа. Епістолярний стиль обслуговує заочне спілкування людей у сфері побуту, особистого життя, виробництва, ділових стосунків. У лінгвістич­ному аспекті - це діалог на відстані з вільним застосуванням авторських монологів суб'єктивного характеру. Кожен лист - це своєрідне мистецьке явище, у якому проєднані структурно-стилістичні, граматичні й лексико-фразеологічні особливості.

Види листування: офіційне, службове, приватне.

Епістолярій - аж ніяк не міжстильовий жанр. Тривалий час мовозна­вці недооцінювали теорію епістолярного стилю. Але в умовах заборони українського друку в Україні функціональна роль епістолярію особливо зросла, про що свідчить епістолярна спадщина Тараса Шевченка, Михай­ла Коцюбинського, Лесі Українки та ін. Український епістолярій від най­давніших часів розвивався і збагачувався, позбавляючись специфічної архаїки.

Отже, епістолярний стиль - це різновид літературної мови, що об­слуговує в часі й просторі офіційно-ділове, виробниче, приватне, родин­не, інтимне спілкування (Семчук Д. Вивчення практичної стилістики та культури мовлення. 10-11 класи. - К.: Редакції загальнопедагогічних га­зет, 2003. - 123 с.)

2. Відредагуйте речення і вкажіть характер кожної помилки (нерозуміння значення слова, тавтологія, вживання слова з невідповідним експресивно-стилістичним забарвленням, порядок слів тощо). Перекладіть з російської мови на українську.

А) Он оставил у нас хорошее впечатление.

Б) Починаючи сьогодні програму, мені подумалось, що ми все ж не все зробили, аби поліпшити ситуацію.

3. Виконайте творче індивідуальне завдання.

Використовуючи мовні засоби публіцистичного й художнього стилів, напишіть невеликий за обсягом (200 слів) нарис про свого сучас­ника – яскраву й неординарну особистість.

ВАРІАНТ № 2

1. Виконайте повний стилістичний аналіз тексту.

Давнє переродження ініціалів

Загляньте, будь ласка, до першого-ліпшого списку людей - і ви по­бачите біля кожного прізвища його невідступних супутників - пару літер: Т.Г. Шевченко, І.Я. Франко... Отими "невідступними супутниками" на­зиваємо ми ініціали. Це досить-таки неясне для нас слівце придумали давні римляни. "Батьком" його є слово ініціум (початок), ініціаліс (почат­ковий). Найчастіше ініціалами називають перші літери абзаців будь-якого тексту, сторінок чи розділів у книзі або рукописі. У давні часи зга­дані літери найчастіше нічим не відрізнялися від усіх інших. Згодом їх почали збільшувати в розмірі, прикрашати, розмальовувати. На кількох пергаментних аркушах рукописної книги великого римського поета Вергілія ще з четвертого сторіччя нашої ери перші літери сторінок уже були прикрашені. Окремі ініціали українських рукописів багато чим скида­ються на народні вишивки і орнамент. Занепавши ще десь у вісімнадця­тому сторіччі, мистецтво таких ініціалів все ж дожило до наших днів: майстерно виконані літери-гравюри можна побачити на сторінках дитя­чих, подарункових книжок.

В найпопулярнішому значенні - як перші літери власного особового імені та наймення по батькові - ініціальне скорочення використовують найчастіше східні слов'яни. Англійці, американці інколи скорочують тільки своє друге особове ім'я: Франклін Д. (Делано) Рузвельт. У східних слов'ян ініціали чи не вперше почали ставити поряд із прізвищем кияни. Найчастіше це траплялося у виданнях Печорської друкарні і в навчальній практиці Києво-Могилянської академії. Відвідавши київські друкарні, цар Петро І звернув увагу на ініціали - і через певний час ними зарябіли по "всея Руси" сторінки документів, газет, журналів, книг, викликавши захоплення у канцеляристів, писарів, бухгалтерів - одвічних противників довгих текстів ур.).

2. Відредагуйте речення і вкажіть характер кожної помилки (нерозуміння значення слова, тавтологія, вживання слова з невідповідним експресивно-стилістичним забарвленням, порядок слів тощо). Перекладіть з російської мови на українську.

А) Сидя с Владимиром под деревом, она пылко его обнимала.

Б) На протязі чотирьох років ми справно жмемо на кнопки, вносимо і одобряємо різні предложення, приймаємо активну участь у розробці законів..

3. Виконайте творче індивідуальне завдання.

Використовуючи мовні засоби художнього (публіцистичного) стилю, напишіть сатиричну замітку до вузівської газети під заголовком:

"Як першокурсник до іспитів готувався і що з цього вийшло".

ВАРІАНТ № 3

1. Виконайте повний стилістичний аналіз тексту.