- •Viajes parte I: transporte
- •Vocabulario temático
- •Viaje en tren
- •Viaje en avión
- •Viaje en coche/autobús
- •Viaje en barco
- •1. A) ¿Has oído hablar de Marco Polo? ¿Quién fue? Si no lo sabes lee y traduce el texto siguiente. Un viaje maravilloso
- •2. A) Lee el texto.
- •3. Relaciona las dos columnas: (hay varias posibilidades).
- •5. A) ¿Has cruzado una vez la frontera? ¿Cómo se hace? ¿Qué es la aduana? Lee el texto siguiente y podrás aclarar estas cosas. Al pasar la frontera
- •6. A) Ahora lee la información que será útil para ti si quieres ir a España. Pasaportes/ visados
- •Aduanas
- •7. Analiza la información siguiente y explica qué artículos se pagan por encima. Franquicias fiscales
- •8. Lee y traduce los diálogos.
- •9. Haz la traducción bilateral.
- •10. Pon las preposiciones necesarias.
- •11. Traduce al español.
- •Viaje en tren
- •1. Traduce los diálogos.
- •2. Haz la traducción bilateral.
- •3. Traduce el polílogo y explica el empleo del modo subjuntivo.
- •4. Imagina las preguntas a las respuestas siguientes:
- •5. Completa las frases.
- •6. Compon tus propios diálogos a partir de los datos abajo usando las frases siguientes:
- •7. Completa el texto con las palabras necesarias.
- •8. Dramatiza la obra "El revisor".
- •9. Explica en que caso uno:
- •11. Describe las ventajas y desventajas del viaje en tren.
- •12. Traduce al español.
- •Viaje en avión
- •1. A) Lee y traduce el texto.
- •Viaje a Hamburgo
- •2. Traduce al ucraniano.
- •3. Completa ahora estos diálogos.
- •4. Traduce y dramatiza la obra "Facturación del equipaje".
- •5. Contesta a las preguntas.
- •6. A) Lee y trata de comprender el texto.
- •Volando
- •7. Ya sabes qué problema provoca el avión. ¿Qué otras desventajas y ventajas tiene este medio de transporte?
- •8. ¿Qué harías en estas situaciones?
- •9. Vas a leer un texto de Gabriel García Márquez que trata de distintos métodos para librarse del miedo a volar. ¿Cuál utilizas tú? Remedios para volar
- •10. Traduce al español.
- •Viaje en coche
- •1. Traduce al ucraniano.
- •2. Completa los diálogos.
- •3. A) Lee y traduce el texto.
- •4. A) Lee el texto y trata de comprenderlo. ¿Semáforos para animales?
- •5. Expresa tu opinión.
- •6. Lee el texto y haz la traducción literaria.
- •El automóvil, hijo mimado del español
- •7. Describe las ventajas y desventajas del viaje en coche.
- •8. Traduce al español.
- •9. Piensa y habla de los temas siguientes:
- •Viaje en autobús
- •1. Traduce al ucraniano.
- •2. A) Lee y traduce el texto.
- •3. Traduce al español.
- •4. A) ¿Sabes las condiciones generales necesarias para viajar en un autobús español? Si no, mira atentamente el modelo del billete que está abajo. Condiciones generales
- •5. Relata sobre las ventajas y desventajas del viaje en autobús.
- •Viaje en barco
- •1. A) Lee y traduce el texto.
- •Viaje por mar
- •2. A) Lee y trata de comprender el texto. De Valencia a Marsella
- •3. A) ¿Tienes mareos durante los viajes? Ahora tendrás la posibilidad de enterarte de los remedios que pueden ayudar en tales casos. Lee la información siguiente. El mareo del viaje
- •4. Relata sobre las ventajas y desventajas del viaje en barco. Chistes
- •Parte II: hotel
- •Vocabulario temático
- •1. Traduce al ucraniano.
- •2. Haz la traducción bilateral.
- •3. Pon las preposiciones necesarias.
- •4. Une correctamente las dos partes del diálogo.
- •5. Lee el texto y presta atención a los servicios que tiene el hotel. Primer hotel de cinco estrellas en Granada
- •6. A) Lee el texto t trata de comprenderlo.
- •7. Haz la traducción literaria del texto siguiente. En el hotel
- •8. A) Lee y traduce el texto. Hoteles
- •9. Traduce al español.
- •Сhistes
5. Relata sobre las ventajas y desventajas del viaje en autobús.
Viaje en barco
1. A) Lee y traduce el texto.
Viaje por mar
Mucha gente considera que uno de los viejes mas románticos es la tavesía pero perfectamente bien se sabe que los que dicen así tienen razón sólo en parte porque el viaje por mar oculta muchos misterios, muchas cosas imprevistas e inesperadas. En cualquier momento las grandes inmensidades acuáticas, tranquilas como una balsa hace unos momentos empiezan a bullir, a rugir, las olas se levantan como las montañas y se lanzan furiosas contra cualquier vehículo flotante.
Aparece el cabeceo fuerte y se desencadena una tempestad difícil de imaginar incluso para la tripulación y para el capitán. La prensa constantemente comunica sobre los naufragios y otros desastres que pueden tener lugar durante la travesía. A los desafortunados náufragos no les salvan ni botes de salvamiento, ni chalecos de salvación, ni salvavidas cuando el vapor en la mar abierta se va a pique y se hunde muy lejos de la costa. Pero nadie se atreve a discutir que durante cualquier travesía por muy corta y difícil que sea hay muchas cosas agradables.
Los transatlánticos modernos poseen verdadera industria de distracciones porque a su bordo los viajeros disponen de mil pasatiempos y con mucho gusto se acomodan en los camarotes que parecen a los cuartos de lujo en los hoteles de 4 o 5 estrellas.
Un turista partidario de tal descanso o los lunademielistas tienen la posibilidad de gozar de las comodidades ofrecidas pasando horas y horas en la cubierta superior o en el puente de capitán contemplando los paisajes marítimos. No les fatiga recorrer el barco de proa a popa, de la cubierta superior hasta la parte mas inferior. Es una maravilla contemplar horas enteras infinitas inmensidades marítimas cualquiera que sea el estado del mar, cuando las olas son trasparentes y tranquilas o cuando el mar es tormentoso e iracundo como si fuera un misterioso animal.
Sobre todo son muy cómodos los viajes marítimos para las personas ricas. <muchos hombres de negocio organizan los circuitos en los barcos modernos de alta categoría de servicio para establecer contactos comerciales. Tales viajes de negocio a veces se acompañan con los conciertos de populares cantantes o con los concursos de belleza.
b) Haz 10 preguntas a tus compañeros del grupo según el contenido del texto.
c) Relata el texto.
2. A) Lee y trata de comprender el texto. De Valencia a Marsella
Es un capítulo de la obra de Pedro A. de Alarcón "De Madrid a Nápoles", en que el autor cuenta sus impresiones del viaje a Italia hecho por él en los años 1860-1861 y que tiene un interés no sólo literario sino también histórico, puesto que retrata costumbres y modalidades hoy desaparecidas ya.
El día 29 de agosto de 1860 salí de Madrid en el tren correo con dirección a Valencia, y al día siguiente por la tarde me embarqué en el vapor Phillippe Auguste, que partió a las seis para Marsella.
La sociedad que hallé a bordo, y a la cual pasé revista durante la comida y después de comer, era toda extranjera..., no para el buque, sino para mí. El Phillippe Auguste volvía de Orán, y traía la colección de viajeros más rara que se haya visto jamás reunida. En la cámara de popa venían muchísimos franceses, que, por lo que hablaban, me parecieron ingenieros, comerciantes y oficiales de ejército. Sobre la cubierta hacían y comían su rancho unos cien zuavos, curtidos por el sol de África y vestidos de la manera teatral que todos sabéis. En otro lado, callaban y no comían siete mahometanos, vestidos a la tunecina, de aspecto grave. Y, por último, la cámara de proa venía atestada de hermanas de la Caridad, que se dirigían a cumplir su sagrada misión en los nuevos combates que iban a ensangrentar la Italia.
Toda esta gente formaba pintorescos cuadros, que me traían a la memoria mi reciente vida de Tetuán, o sea los grandes espectáculos de nuestra guerra de África, terminada pocos meses antes ... Hartado que hube de contemplar aquel revoltillo humano, bajé a mi camarote y me dormí tranquilamente, confiando en que el timonel no se dormiría...
La segunda noche de navegación no pude dormir, pues, y la pasé toda sobre cubierta. Allí, apoyado en una banda del buque, veía deslizarse bajo mis ojos enormes masas de agua, que no despertaban ninguna idea en mi imaginación, y que comparaba a veces, cuando su monotonía llegaba a fatigarme, a las turbas de personas desconocidas que encontramos en los paseos públicos, o a aquellas series de días de nuestra vida, desprovistos de placeres y de dolores, que no nos dejan ningún recuerdo...
Por último: a las diez de la siguiente mañana vimos alzarse por la parte de proa unas rocas amarillentas, que después se fueron enlazando por medio de campiñas verdes o de montecillos azules... Llegábamos a Francia; estábamos a la vista de Marsella.
A las doce penetramos en el bosque de mástiles que puebla siempre su anchuroso puerto. El Phillippe Auguste eligió sitio en medio de aquel laberinto de buques de todas las naciones, y echó el ancla...
b) Contesta a las preguntas.
1. ¿De dónde había llegado P. Alarcón a Valencia para embarcarse en el vapor que partía a Marsella? 2. ¿Qué sociedad halló a bordo? 3. ¿Cómo eran los franceses? ¿Y los zuavos? 4. ¿Y los mahometanos, qué hacían? 5. ¿Adonde se dirigían las hermanas de la Caridad? 6. ¿Qué le trajo a la memoria toda esa gente? 7. ¿Adonde fue después de contemplar a los pasajeros del Phillippe Auguste? 8. ¿Se durmió pasado largo rato? 9. ¿Por qué se durmió tranquilamente? ¿Acaso no era peligrosa la travesía? 10. ¿Dónde pasó el autor la segunda noche de navegación? 11. ¿Qué contemplaba desde la cubierta del buque? 12. ¿A qué comparaba aquellas enormes masas de agua que se deslizaban bajo sus ojos? 13. ¿Qué paisajes vieron los pasajeros del buque a la mañana siguiente? 14. ¿Qué aspecto tenía el puerto de Marsella aquel día? 15. ¿Le costó mucho trabajo al piloto elegir sitio para el Phillippe Auguste?
d) Haz por escrito la traducción de los párrafos que te han gustado sobre todo.