Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Латинский билеты.docx
Скачиваний:
131
Добавлен:
20.04.2015
Размер:
187.46 Кб
Скачать

31)Общие сведения о придаточных,вводимых словом «ut».

                             Придаточные цели

 

 

     Придаточные цели вводятся союзами ut (uti) "чтобы",   ne  "чтобы  не".

Союзы,  вводящие придаточные цели,  называются ut finale и ne finale (целе-

вое).

     Сказуемое придаточного цели ставится только в форме конъюнктива,   так

как в предложениях этого типа указывается не на реальный факт,  а  на  дей-

ствие, выполнение которого желательно или нежелательно.

     Если в управляющем предложении стоит одно из главных времен, то в при-

даточном цели ставится praesens conjunctivi.

     Если в управляющем предложении стоит одно из исторических времен, то в

придаточных цели ставится imperfectum conjunctivi.

 

  Edimus, ut vivamus, non vivimus, ut edamus - мы едим, чтобы жить,

                                               а не живем, чтобы есть.

  Date puero panem, ne ploret - дайте ребенку хлеба, чтобы он не плакал.

 

  Edebamus, ut viveremus, non vivebamus, ut ederemus - мы ели,  чтобы жить,

                                                     а не жили, чтобы есть.

 

     В латинском языке цель могут выражать не только придаточные с  союзами

ut и ne finale,  но и определительные предложения.  В этом  случае  относи-

тельное местоимение qui, quae,  quod соответствует подчинительному союзу ut

finale с подразумеваемым указательным местоимением is,  ea,  id (в значении

личного местоимения) - чтобы он, чтобы она, чтобы оно.

 

   Hostes legatos ad Caesarem miserunt, qui (= ut ii) pacem peterent -

                          враги направили послов к Цезарю просить мира.

 

     Вместо ut eo - "чтобы тем (самым) = с той целью, чтобы, благодаря это-

му" - при сравнительной степени употребляется quo с конъюнкитвом по  прави-

лам для ut finale.

 

 Legem brevem esse oportet, quo (= ut eo) facilius ab imperitis teneatur -

   закон должен быть кратким,  чтобы  тем  легче  он  запоминался  несве-

   дущими (людьми).

 

                     Придаточные предложения следствия

 

     Придаточные предложения следствия вводятся союзом ut (что,   так  что,

чтобы), ut non (что не, так что не, чтобы не). Союз ut,  вводящий предложе-

ния следствия называется ut consecutivum.

     Союз ut consecutivum может соотноситься в управляющем предложении  ли-

бо с указательными местоименными прилагательными talis, tantus, is (такой),

либо с указательными наречиями sic, ita, adeo (так, столь, до того). В пер-

вом случае придаточное следствия является определительным,  во втором - об-

стоятельственным образа действия.

 

  Tantam vim habet oratio, ut etiam hostem permoveat - речь имеет такую

                               большую силу, что она даже врага волнует.

  Ita vivere oportet, ut homines tibi credant - следует жить так, чтобы

                                                       люди тебе верили.

 

     Если в управляющем предложении нет  соотносительного  местоимения  или

наречия, то союз ut переводится русским союзом "так что".

 

  Arboribus consita Italia est,  ut tota pomarium videatur - Италия засаже-

                     на деревьями, так что вся она кажется фруктовым садом.

 

     Употребление времен конъюнктива в предложениях следствия в общем соот-

ветствует употреблению времен при ut finale и objectivum:

  praesens conjunctivi - после главных времен

  imperfectum conjunctivi - после исторических времен.

 

  Tanta est ejus honestas, ut omnes eum honoremus - он так честен,  что мы

                                                     все его уважаем.

  Pictor uvas sic pinxit,  ut aves ad tabulam advolarent - художник так на-

                           рисовал виноград, что птицы прилетели к картине.

 

     Но нередко в придаточном следствия после исторического времени  в  уп-

равляющем предложении употребляется то время,  какое пришлось бы поставить,

если бы предложение было независимым - praesens или perfectum conjunctivi.

 

  Tot nos fefellisti, ut tibi jam non credamus - ты столько раз нас обманы-

                                             вал, что мы тебе уже не верим.

 

     Следствие могут выражать и  определительные  придаточные  предложения,

вводимые местоимением qui, quae, quod. В этом случае qui по смыслу равняет-

ся ut consecutivum с  соответствующим личным  или указательным местоимением

(qui = ut ego, tu, is...  что я,  ты,  он...).  Определительные придаточные

предложения с оттенком следствия употребляются:

 

     1. После стоящих или подразумеваемых в управляющем предложении слов:

        is, talis, ejusmodi, tantus (такой).

     2. После выражений est, sunt... есть (напр.: есть же такие люди),

        nemo est (нет никого), nihil est, nihil habeo (нет ничего и т.п.)

 

 

  Talis est, qui non terreatur - он таков, что не устрашится.

  Nemo est, quem nescias - нет никого, кого бы ты не знал.

 

 

     К придаточным следствия близко примыкают по своему значению  придаточ-

ные, присоединяемые  союзом  ut explicativum (пояснительное). Придаточное с

ut explicativum, раскрывая содержание главного предложения,  выполняет фун-

кцию отсутствующего в нем подлежащего.  Союз с ut explicativum  ставится  в

зависимости от безличных выражений est или fit (бывает, происходит), evenit,

accidit (случается) и т.п.,  а также в зависимости от выражений mos  est  -

есть (существует) обычай, lex est (есть закон) и т.п.

 

  Fit in proelio, ut ignavus miles fugiat - во время сражения случается,что

                                            трусливый воин бежит.

  Factum est (fiebat) in proelio,  ut ignavus miles fugeret - во время сра-

             жения случилось (случалось), что трусливый воин бежал (бежит).

 

     Если при выражениях est, fit,  evenit,  accidit содержится та или иная

оценка сообщаемого факта,  то придаточное,  раскрывающее содержание  факта,

вводится союзом quod explicativum (что),  при котором употребляется индика-

тив.

 

  Bene mihi evenit, quod eum vidi - мне очень повезло, что я его увидел.

  Quod poetas antiquos pertinaciter ediscis, valde probo - что касается то-

      го, что ты настойчиво учишь наизусть древних поэтов, то я (это) очень

      одобряю.