Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

7298

.pdf
Скачиваний:
0
Добавлен:
23.11.2023
Размер:
1.05 Mб
Скачать

Über ein großes Spiegelfeld wird direktes Sonnenlic ht auf ein horizontales Absorberrohr fokussiert. Der so erzeugte Wasserdampf wird in einer Dampfturbine in elektrischen Strom umgewandelt. An einem Standort in Nordafrika wäre Sonnenstrom zu 4 - 7,5 EuroCents pro

Kilowattstunde (kWh) realisierbar, rechnet das Unternehmen. Solarkraftwerke könnten damit zu einer konkurrenzlos günstigen Alternative zur Stromerzeugung werden. Die Technik eignet sich prinzipiell für alle sonnenreichen Gegenden der

Erde, insbesondere auch für südeuropäische Länder w ie Spanien oder Griechenland.

Übung

1.

Beschreiben Sie das Funktionieren

eines Kollektorfeldes.

Übung

2.

Übersetzen Sie den Text schriftlich.

 

Übung

3.

Machen Sie einen Vortrag zum Thema „Neue Qualitäte n für

energieoptimiertes Bauen und Modernisieren“.

3 Gebäude der Zukunft

Würden Sie so ein

Gebäude als das

Gebäude der Zukunft bezeichnen? Warum?

Übung 1. Antworten Sie bitte auf die folgenden Fragen:

1.Wie stellen Sie sich Gebäude der Zukunft vor?

2.Können Sie Beispiele solcher Gebäude anführen?

3.Gibt es in Ihrer Stadt (Land) Gebäude, die Sie als Gebäude der Zukunft bezeichnen können?

Übung 2. Finden Sie zu den deutschen Wörtern russische Äquiv alente. Zeigen Sie die ihnen entsprechenden Nummern.

.

sentient (=mitfühlend, mitdenkend)

Рациональное использование

 

энергии

intelligent

наружная область

smart

толковый, сообразительный

Nutzer m –es. =

пользователь

Raumbelegung f =

удовлетворять потребности

auf Bedürfnisse eingehen

использование помещения

Bedingung f ´-en

ощущающий, чувствующий

Energieeffizienz f

условие

Außenbereich m -( e)s, -e

умный, разумный

Übung 3. Lesen Sie den Text und sagen, welche Forderungen an den Gebäuen gestellt werden?

Was macht ein Gebäude intelligent oder smart? Solle n Gebäude der Zukunft denken können? Diese Frage ist in den letzten Jahre n intensiv nachgearbeitet. Solche sentienten – „mitdenkenden” und „mitfühlende n” Gebäude sind in der Lage, auf die unterschiedlichen Komfortbedürfnisse von Nutzern einzugehen bei gleichzeitiger Maximierung der Energieeffizienz. Ein sentientes Gebäude kann aufgr und von sensorbasierten Informationen über den

Außenbereich – Temperatur, Windund Lichtverhältnisse – und den Innenbereich – Innenkli ma, Luftqualität, Raumbelegung – die optimalen Bedingungen für visuellen und thermischen Komfort identifizieren. Diese Informationen werden als ein dynamisches und virtuelles Modell des Gebäudes strukturiert. Dieses digitale Modell, das regelmäßi g aktualisiert wird, geht weit über eine traditionell e CADDarstellung hinaus und bildet zusätzlich sämtliche

technische Gebäudeeinrichtungen für Heizung, Lüftun g, Kühlung und Beleuchtung ab. In Zeiten, wenn keine Nutzer im Gebäude sind, k ann das System den

Idealzustand – vor allem in Sinne einer nachhaltige n Gebäudeoperation – selbstständig identifizieren und realisieren.

Übung 4. Beschreiben Sie das Gebäude der Zukunft.

Materiale von morgen

Übung 1.

a). Wie meinen Sie, welche Materialen in der Zukunft an der Bedeutung gewinnen? Womit ist das verbunden?

b). Lesen Sie den Text und sagen, warum Holz an der Bedeutung gewinnt?

Aus welchem Material sind die Häuser von morgen?

"Aus Holz", ist Architekt Lic. tech. Kimmo Kuismanen überzeugt. "Das Haus der Zukunft ist ein natürliches, aus Holz gebautes intelligentes Haus, in dem das Umbilden von Räumen so leicht wie möglich ist". "Di e Menschen achten schon heute auf die Eigenschaften der Nahrung, die sie zu sich nehmen. Irgendwann werden sie beginnen, sich auch Gedanken über die Ei genschaften der Innenluft zu machen, die sie atmen.

Im Haus der Zukunft braucht man natürliche Ventilat ionssysteme, Wärmerückgewinnung und natürliche Oberflächenmateri alien. Diesen Erwartungen sollten wir durch die Entwicklung von Gesundheitshaus-Konzepten entgegenkommen, in denen Holzprodukte eine herausragende Rolle spielen." In den Häusern der Zukunft werden Menschen mit einem n och breiteren Spektrum an Wünschen und Bedürfnissen leben. Der Anteil der Sin gles in der Bevölkerung wächst und die Standardfamilie besteht nicht unbedi ngt mehr aus Mutter, Vater und zwei Kindern. Fernarbeit nimmt zu und die Bevöl kerung altert. An die Wohnungen werden ganz neue Anforderungen gestellt. Das Altern der

Bevölkerung zieht auch eine wachsende Nachfrage nac h kleineren Grundstücken nach sich, die Nachfrage nach großen Grundstücken g eht entsprechend zurück. Somit werden künftig mehr Stadtbewohner die Möglich keit haben, ein eigenes Haus zu bauen, in niedrig und dicht bebauten Wohngebieten, für die sich gerade Holzhäuser besonders gut eignen. "Die neuen Einfami lienhäuser und mehrstöckigen Wohnhäuser aus Holz bieten einen ganz anderen Wohnkomfort als die Holzhäuser früheren Zeiten. So werden die Wohnu ngen heutzutage erheblich besser schallgedämmt. Für Brandsicherheit ist durch feuerfeste Oberflächen sowie durch Feuerlöschanlagen und Fluchtwege gesorgt", er klärt Kuismanen. Er ist davon überzeugt, dass Holz in den kommenden Jahren auch im Bürohausbau Bedeutung gewinnen wird. "Es gibt schon jetzt eine ganze Reihe von Entwicklungsprojekten für Bürohäuser aus Holz. In d en nächsten zwei, drei Jahren werden wir mehr von ihnen hören.

Übung 2.

Sagen Sie, ob Situation in Deutschland mit der Situation in Russland zusammenfällt.

Übung 3. Lesen Sie das Interview mit Herrn Cachola Schmal und sagen, welche Eigenschaften deutscher Bau hat?

-Herr Cachola Schmal, Sie haben das Konzept für de n deutschen Beitrag für São Paulo entworfen. Gibt es in Zeiten der Globalisierung denn überhaupt noch eine spezifisch „deutsche“ Architektur?

-Ja, die gibt es. Es ist zwar nicht so, dass ich ein Gebäude anschaue und sage: Klar, das ist typisch deutscher Stil. Aber die Bedingungen, unter denen Architektur in Deutschland entsteht, sind anders als in anderen Ländern. Zum Beispiel ist die deutsche Planungskultur trotz Globalisierung etwas Besonderes. Wir haben das dichteste Architektennetz überhaupt und die deutsch en Architekten sind Generalisten, die von Anfang bis zur Ausführung am Bauprozess beteiligt sind. In den meisten Ländern wird der Architekt nur für die Planung beauftragt und dann setzt ein Bauunternehmen alles um.

-Ist das auch ein Grund dafür, dass so viele inter nationale Stararchitekten gern in Deutschland bauen?

-Das stimmt, viele lieben das aus dem einfachen Grund, weil sie viel mehr Einfluss auf das Ergebnis haben als in ihrer Heimat. Und die Qualität der am Bau beteiligten Partner ist in Deutschland sehr gut – d as Ergebnis entspricht dann ziemlich genau dem, was sich die Architekten vorgestellt haben, und nicht dem, was eine Baufirma hinstellt. Die garantierten Honorare spielen natürlich auch eine Rolle.

-Berlin ist ein Zentrum der aktuellen Architektur – in welchen deutschen Städten passiert außerdem Spannendes?

Hamburg ist sehr dynamisch, aber auch in den neuen Bundesländern sind viele spannende Gebäude entstanden. Sachsen und Thüringen gehören architektonisch absolut zu den Gewinnern.

-Architekturideen aus Deutschland waren einmal international prägend: Stichwort Bauhaus. Könnte das Thema umweltbewusstes Bauen vie lleicht eine neue Marke der deutschen Architektur werden?

-Das könnte in der Tat unser Exportschlager und un sere Marke sein. Andere Länder sind gerade dabei, das Feld zu besetzen, obw ohl sie weit weniger zu bieten haben. Sie setzen zum Beispiel Normen für umweltger echtes Bauen. Da haben wir es verpasst, die Ersten zu sein – schade.

Übung 4.

1.Welche Fragen werden im Text besprochen?

2.Welche typischen Eigenschaften hat die „deutsche“ A rchitektur?

3.Lesen Sie rollenweise das Interview vor!

Übung 5. Sagen Sie bitte, ob es richtig ist.

1.In Zeiten der Globalisierung gibt es keine spezifisch „deutsche“ Architektur.

2.Die deutschen Architekten sind von Anfang bis zur Ausführung am Bauprozess beteiligt.

3.Viele internationale Stararchitekten bauen gern in Deutschland, denn sie haben keinen Einfluss auf das Ergebnis.

4.Das Ergebnis entspricht ziemlich genau dem, was sich die Architekten vorgestellt haben.

5.Hamburg ist ein Zentrum der aktuellen Architektur.

6.Das Thema umweltbewusstes Bauen könnte deutscher Ex portschlager und deutsche Marke sein.

Übung 6. Machen Sie ein Interview mit Ihrem Nachbarn / Ihrer Nachbarin über den deutschen Bau.

Übung 5. Projektarbeit

Bereiten Sie das Projekt zum Thema „Haus der Zukunf t“ vor. Präsentieren Sie es in der Gruppe.

Grammatik

Passiv

(Страдательный залог)

I. Lesen Sie, beachten Sie die Formen des Prädikats .

A:Schreiben die Studenten eine Übersetzung?

B:Ja. Eine Übersetzung wird von den Studenten gesc hrieben.

A.: Machen Sie die Übersetzung mit dem Wörterbuch?

B.: Nein, die Übersetzung wird ohne Wörterbuch gema cht.

Passiv употребляется в том случае, если лицо (или предмет), которое является подлежащим, не само производит действие, а испытывает на себе действие со стороны другого лица или предмета.

Спрягаемой частью сказуемого Passiv является глагол werden. Смысловой глагол во всех временных формах употребляется в форме Partizip II.

Bildung der Zeitformen des Passivs und ihre Überset zung.

1. Präsens Passiv: werden (Präsens) + Partizip II

Heute werden in Nishnij Novgorod formschöne mehrstö ckige Wohnhäuser gebaut.

Сегодня в Нижнем Новгороде строятся красивые по дизайну многоэтажные жилые дома.

или: Сегодня в Нижнем Новгороде строят красивые по дизайну многоэтажные жилые дома.

2. Imperfekt Passiv: werden (Imperfekt) + Partizip II

In Nishnij Novgorod wurden formschöne mehrstöckige Wohnhäuser gebaut.

В Нижнем Новгороде строились (строили) красивые по дизайну многоэтажные жилые дома.

3. Perfekt Passiv: werden (Perfekt) + Partizip II

In Nishnij Novgorod sind formschöne mehrstöckige Wo hnhäuser gebaut worden.

В Нижнем Новгороде построили (были построены) красивые по дизайну многоэтажные жилые дома.

4. Plusquamperfekt Passiv: werden (Plusquamperfekt) + Partizip II

In Nishnij Novgorod waren formschöne mehrstöckige W ohnhäuser gebaut worden.

В Нижнем Новгороде построили (были построены) красивые по дизайну многоэтажные жилые дома.

5. Futurum I Passiv: werden (Futurum I) + Partizip II

In Nishnij Novgorod werden formschöne mehrstöckige Wohnhäuser gebaut

werden.

В Нижнем Новгороде будут строятся (будут построены) красивые по дизайну многоэтажные жилые дома.

Пассив употребляется, чтобы направить основное внимание на само действие и на его объект (подлежащее), при этом исполнитель действия часто вообще не называется (так называемый "двухчленный пассив"):

Hier wird ein neues Theater gebaut.

Здесь строится новый театр.

Die Kölner Universität wurde 1388

Кёльнский университет был основан в

gegründet .

1388 году.

При необходимости исполнитель действия в пассиве вводится в качестве дополнения с предлогом von или durch (трехчленный пассив).

von чаще используется, если исполнитель действия - одушевленное лицо, от которого исходит действие (реже - неодушевленное существительное, обозначающее чувство, настроение или природную силу)

durch используется с неодушевленными существительными (реже - для обозначения одушевленных лиц в качестве посредников действия).

Die Stadt wurde vom Erdbeben zerstört.

Der Auftrag des Chefs wurde durch die Sekretärin übermittelt.

Köln wurde von den Römern gegründet.

Город был разрушен землетрясением.

Поручение начальника было передано через секретаршу.

Кельн был основан римлянами.

Infinitiv Passiv mit Modalverben

(Инфинитив пассив с модальными глаголами)

Infinitiv Passiv образуется из причастия II основного глагола и инфинитива вспомогательного глагола "warden".

bebauen – bebaut werden errichten – errichtet werden

montieren – montiert werden

Infinitiv Passiv употребляется с модальными глаголами, образуя с ними сложное глагольное сказуемое. Модальный глагол может стоять в Präsens или Imperfekt. Такие конструкции переводятся на русский язык как "можно", "можно было", "нужно", "нужно было", "следует понимать".

Neue Wohnviertel sollen mit mehrstöckigen Gebäuden bebaut werden.

Новые жилые районы должны застраиваться многоэтажными домами.

Конструкции "haben + zu + Infinitiv", "sein + zu + Infinitiv"

Конструкция haben + zu + Infinitiv выражает долженствование и имеет активное значение, то есть подлежащее в таком предложении является исполнителем действия. Эта конструкция может употребляться в разных временных формах, наиболее употребительными являются Präsens, Präteritum

и Futurum I.

Präsens: Er hat ein Referat vorzubereiten.

Präteritum:

Er hatte ein Referat vorzubereiten.

Futurum I:

Er wird ein Referat vorzubereiten haben.

Ему нужно подготовить реферат.

Ему нужно было подготовить реферат.

Ему нужно будет подготовить реферат.

Конструкция sein + zu + Infinitiv выражает долженствование или возможность и имеет пассивное значение (то есть подлежащее является объектом действия). Эта конструкция также может употребляться в разных временных формах.

Значение возможности эта конструкция обычно имеет при наличии отрицания (nicht, kein, nie и т.п.), либо наречий типа kaum (едва ли), leicht (легко), schwer (трудно).

Präsens:

Präteritum:

Futurum I:

Dieses Problem ist noch einmal zu

Эту проблему нужно обсудить

besprechen.

еще раз.

Diese Arbeit ist leicht (schwer,

Эту работу легко (трудно,

nicht) zu machen..

невозможно) сделать.

Dieses Problem war noch einmal

Эту проблему нужно было

zu besprechen.

обсудить еще раз.

Dieses Problem wird noch einmal

Эту проблему нужно будет

zu besprechen sein.

обсудить еще раз.

Cинонимичные конструкции

Er hat etwas zu besprechen - er muss etwas besprechen.

Он должен что-то обсудить.

Der Betrieb ist mit modernen Maschinen auszurüsten.

-Man kann/soll den Betrieb mit modernen Maschinen auszurüsten.

-Der Betrieb kann/soll mit modernen Maschinen ausgerüstet werden.

Предприятие должно/может быть оснащено современными машинами.

У глаголов с отделяемой приставкой частица "zu" стоит между приставкой и основой глагола.

Die Bauschaffenden haben viele Aufgaben gründlich a uszuarbeiten.

Рабочие должны основательно разработать многие задачи.

Viele Aufgaben sind gründlich auszuarbeten.

Многие задачи должны быть основательно разработаны.

Der Objektsatz (Дополнительное придаточное предложение)

Дополнительное придаточное предложение вводится подчинительными союзами dass (что) и ob (ли), вопросительными словами и местоимениями. Изменяемая часть сказуемого стоит в придаточном предложении на последнее месте, неизменяемая – на предпоследнем.

Wir wissen nicht, ob er unsere Baufirma besuchen kann.

Возвратное местоимение стоит перед подлежащим, если оно выражено именем существительным, и после подлежащего, если оно выражено местоимением.

Ich meine, dass sich mein Bruder für die Prüfung in der deutschen Sprache gut vorbereitet hat.

Ich meine, dass er sich für die Prüfung in der deut schen Sprache gut vorbereitet

hat.

Отделяемые приставки в придаточном предложении не отделяются.

Ich glaube, dass mein Freund einen neuen Entwurf ausarbeitet.

Отрицание nicht стоит перед сказуемым, если отрицается действие, в остальных случаях – по общему правилу.

Peter sagt, dass er den Text nicht übersetzt hat.

Peter sagt, dass er den Text nicht besonders gut üb ersetzt hat.

Bei der Blockbauweise montiert man ganze Blöcke aus Ziegel und Leichtbeton. Die Montageelemente können bis ein Geschoß hoch sei n.

Bei der Plattenbauweise werden auf der Baustelle nur großformatige Bauelemente zusammengesetzt.

Diese Bauweise verwendet man im Wohnungsund Gesellschaftsbau.

Bei der Skelettbauweise werden Stützen, Balken und Deckenplatten zu einem tragenden Gerippe zusammengesetzt.

Die Raumzellen haben Innenanstrich, alle Installationen und alle Holzbauten fertigverglast.

Attributsatz

(Определительное придаточное предложение)

Определительные придаточные предложения вводятся относительными местоимениями der (das, die), welcher (welches, welche) – который (который,

которая, которые).

Относительные местоимения могут употребляться в любом падеже и с любым предлогом. Они склоняются как определенный артикль, за исключением родительного падежа единственного и множественного числа и дательного падежа множественного числа.

 

 

Singular

 

Plural

 

m

n

f

 

 

Nom.

der

das

die

die

Gen.

dessen

dessen

deren

deren

Dat.

dem

dem

der

denen

Akk.

den

das

die

der

Перевод определительного придаточного предложения на русский язык следует начинать с относительного местоимения в соответствующем падеже.

Muster:

Diejenige Fläche des Fundaments, welche auf dem Bau grund liegt, heißt Fundamentsohle.

Та поверхность фундамента, которая находится на строительном грунте, называется подошвой фундамента.

Относительное местоимение может употребляться с предлогом:

Das Haus, in dem wir wohnen, liegt in einem neuen Kleinbezirk.

Дом, в котором мы живем, расположен в новом микрорайоне.

Если определительное предложение вводится местоимением в родительном падеже (deren "которой", "которых", dessen "которого"), то сначала переводится существительное, а затем относительное местоимение:

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]