Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Разговорник англо-черкесско-турецко-русский.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
18.11.2019
Размер:
744.45 Кб
Скачать

İniş ne zaman?

Bana yerimi gösterir misin lütfen

Где справочное бюро (расписание поездов, касса, зал ожидания, обмен валюты, ресторан)? [Gde spravaçnaye büro (raspisaniye payezdov, kassa, zal ajıdaniya, abmen valutı, restaran)?]

Сколько стоит билет? [Skol’ka stoit bilet?]

Сколько суток действителен билет? [Skol’ka sutak deystvitelen bilet?]

Где надо делать пересадку? [Gde nada delat’ peresadku?]

Когда начинается посадка? [Kagda naçinayetsya pasadka?]

Покажи мне моё место, пожалуйста [Pakaji mne mayo mesta, pajalusta]

---

Where can I register (claim) my baggage?

Porter, here is my baggage

Where is the checkroom here?

I want to put it the checkroom

Where can I get my baggage?

May I get my baggage please?

Here is my repeipt

Сибагаж тыдэ щыстыщта (къэсштэжьышъущта)? [Sibagaj tıde şıstışta (khesştejişüşta)?]

Хьылъэзехь, мары сибагаж [Hılhezêh, marı sibagaj]

КъэгъэнапIэр тэщыIа мыщ? [Kheğenap’er teşı’a mış?]

Мыр къэгъэнапIэм естынэу сыфай [Mır kheğenap’em yestınew sıfay]

Багажыр тыдэ къыщыуатыжьыра? [Bagajır tıge khışıwatıjira?]

Моу, сибагаж къысэшъутыжь [Mew, sibagaj khıseşütıj]

Мары сибагаж тхьап [Marı sibagaj thap]

Bagajımı neredye verebilirim (alabilirim)?

Hamal, işte benim bagajım

Burada emanet nerede?

Bunu emanete koymak istiyorum

Bagaj nereden alınıyor?

Bagajımı veriri misiniz lütfen

İşte benim bagaj makbuzum

Где можно сдать (получить) багаж? [Gde mojna sdat’ (paluçit’) bagaj?]

Носильщик, вот мой багаж [Nasilşik, vot moy bagaj]

Где здесь камера хранения? [Gde zdes’ kamera xraneniya?]

Я хочу сдать это на хранение [Ya xaçu zdat’ eta na zraneniye]

Где получают багаж? [Gde paluçayut bagaj?]

Выдайте, пожалуйста, мой багаж [Vıdayte, pajalusta, moy bagaj]

Вот моя багажная квитанция [Vot maya bagajnaya kvitantsıya]

---

PLANE

КЪУХЬЛЪАТЭ [KHUHLHATE]

UÇAK

САМОЛЁТ [SAMOLYOT]

Where is the Kuban Airlines representation?

How can I call to Kuban Airlines?

I’d like to confirm my return flight

What days do you have flights to Maykop (Krasnodar, Istanbul)?

What is the next flight to …?

When does the flight number … take off?

Кубань Ошъо Гъогухэм иIофис тэщыIа? [Kuban Weşö Ğoguxem yi’ofis teşı’a?]

Кубань Ошъо Гъогухэм таущтэу сыфытеощта? [Kuban Weşö Ğoguxem tawştew sıfıtêweşta?]

Сыкъызэрэбыбыжьыщтыр къэзгъэшъыпкъэжьынэу сыфэягъ [Sıkhızerebıbıjiştır khezğeşşıpkhejinew sıfeyağ]

Сыд мафэха Мыекъуапэ (Краснодар, Истамбыл) къухьлъатэ зыбыбырэр? [Sıd mafexa Mıyekhuape (Krasnedar, Yistambıl) khuhlhate zıbıbırer?]

-м къыкIэлъыкIорэ рейсыр сыдигъуа? [...-m khıç’elhık’uere rêysır sıdiğua?]

Номерэу … рейсыр сыдигъо кIорэ? [Nomêrewreysır sıdiğue kuere?]

Kuban Hava Yolları ofisi nerede bulunuyor?

Kuban Hava Yolları’ya nasıl telefon edebilirim?

Dönüşümü onaylatmak isterdim

Maykop’a (Krasnodar’a, İstanbul’a) hangi günlerde uçak seferleri var?

...’ya bir sonraki uçuş ne zaman?

... nolu uçuş ne zaman hareket ediyor?

Где находится представительство Кубанских Авиалиний [Gde naxoditsya predstavitel’stva Kubanskix Avialiniy?]

Как позвонить в Кубанские Авиалинии? [Kak pazvanit’ v Kubanskiye Avialinii?]

Я хотел подтвердить свой обратный рейс [Ya xatel padtverdit svoy abratnıy reys]

По каким дням летают самолёты на Майкоп (Краснодар, Стамбул)? [Pa kakim dnyam letayut samalyotı na Maykop (Krasnadar, Stambul)?]

Когда следующий рейс на …? [Kagda sleduşiy reys na ...?]

Когда отправляется рейс номер …? [Kagda atpravlayetsya reys nomer ...?]

---

How long does the flight take?

When are we due at …?

Where will we land?

One ticket for number … to Maykop please

When am I to come to the airport