- •Языковая норма. Вариативность нормы.
- •Практическая часть
- •Список литературы
- •Словари
- •Практическая часть
- •Список литературы
- •Практическая часть
- •Список литературы
- •Словари
- •Практическое задание
- •Литература
- •Словари
- •Современного русского литературного языка
- •Практическое задание
- •Литература
- •Словари
- •Практическое занятие № 8
- •Практическое задание
- •Литература
- •Практическое занятие № 9
- •Литература
- •Практическое задание
- •Практическое занятие № 10
- •Литература
- •Практическое задание
- •Практическое задание
- •Литература
Практическое занятие № 10
Тема: Коммуникативные качества речи. Ошибка и речевой прием
План
1. Богатство и разнообразие словаря говорящего.
2. Чистота речи. Языковые средства, нарушающие чистоту речи.
3. Точность речи
а) предметная (фактическая) и понятийная (коммуникативная) точность;
б) соотношение точности и правильности;
в) основные условия, способствующие созданию точной речи;
г) точное словоупотребление.
4. Логичность речи:
а) условия логичности;
б) логичность в научной и художественной речи.
5. Яркость, образность, выразительность речи.
а) разные типы речевой выразительности;
б) условия, от которых зависит выразительность речи;
в) выразительные средства языка.
6. Ясность, понятность – существенные признаки культуры речи.
7. Основные типы ошибок, нарушающих ясность.
8. Уместность речи: стилевая; контекстуальная; ситуативная; личностно-психологическая.
9. Соотношение коммуникативных качеств речи в зависимости от речевой ситуации и стиля.
Литература
1. Васильева А.Н. Основы культуры речи. – М., 1998.
2. Введенская Л.А., Павлова Л.Г. Культура и искусство речи. – Ростов-на-Дону, 1996. – Раздел 2, глава 2, § 1, 2, 5, 6.
3. Головин Б.Н. Основы культуры речи. – М., 1988. – Главы 5.
4. Горбачевич К.С. Нормы современного русского литературного языка. М., 1981.
5. Казарцева О.М. Культура речевого общения: Теория и практика обучения. – М., 1999.
6. Львов М.Р. Риторика. – М., 1995.
7. Мучник Б.С. Культура письменной речи. Формирование стилистического мышления. – М., 1996.
8. Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. – М., 1988. – Гл. 1 – 5.
9. Розенталь Д.Э. Справочник по правописанию и литературной правке. – М., 1997. – § 140.
Практическое задание
1. Прочитайте выдержки из русских риторик. Изменилось ли в современной культуре понимание критерия чистоты речи? Аргументируйте свой ответ.
«Чистота слога требует слов лучших, благороднейших, употребительнейших, а нарушается:
1) слова низкими или площадными;
2) обветшалыми (архаизмами) или вышедшими из употребления;
3) чужестранными;
4) провинциальными;
5) техническими;
6) новыми, или неудачно составленными;
7) славянскими не у места.
Чистота слога требует выражений, приличных свойству языка, общему его употреблению, словосочетанию» (Н.Ф. Кошанский. Общая риторика. – 1829).
«Чистота – употребление слов и речений только сообразных со свойством нашего для всех понятного языка или таких, кои до получения в нем прав гражданства, очищены от всякой примеси чуждых ему форм и звуков, т.е. варваризмов. Сии варваризмы суть:
а) слова обветшалые, т.е. неупотребительные уже в нынешнем составе образованного языка – славянские, косные, испорченные, избыточествующие. Впрочем, есть слова, которые более случайно забыты, нежели отставлены за старостью и которые опять хорошими писателями удачно пускаются в оборот, тогда как другие, вновь составленные, часто стареют скорее обветшалых. Слова и речения, извлеченные из архива народных воспоминаний, придают слогу какую-то приятную важность, соединяя с почтенным видом старости интерес новости. Только надобно употреблять оные осторожно.
б) Нововведенные – оправдываются как успехами умственного и сердечного образования, так и страстью к переменам. Они никогда не бывают коренные, а всегда производные; имеют целью или обогащение языка или поверку иных понятий и допускаются только там, где нет еще более приличных и удовлетворительных. Но и тут надо уважать правила словопроизводства, аналогию и благозвучие.
в) Областные, обыкновенно пошлые и низкие, с общепринятым употреблением не сообразные.
г) Чужестранные – извиняются даже отличным писателям только в нужде, т.е. в ученых сочинениях при теперешнем недостатке своих приличных. Сего рода: 1) все, пришедшие к нам с вещью из чужих краёв, 2) все произведения, называемые по имени изобретателей или по месту изобретения, также известные чины, звания и науки, но только с избежанием нерусских форм, звуков и образов». (А.И. Галич. Теория красноречия… 1830).
2. Укажите на различия в значении и стилистическом употреблении слов: гуманист – гуманитарий; деловитый – деловой – дельный; типовой – типический – типичный; договор – договорённость, основание – обоснование; признание – признательность, уплатить – оплатить, освоить – усвоить, принять – предпринять.
3. От приведенных глаголов образуйте причастия прошедшего времени. Составьте с ними предложения и запишите. Объясните различия в правописании суффиксов.
Варить, жевать, засолить, издать, купить, назвать, написать, организовать, прочитать, сковать, сушить.
Практическое занятие № 11
Тема: Культура научной речи.
План
Основные черты научного (профессионального, специального) языка.
Средства выражения специальных реалий, понятий, категорий в научной речи.
Терминология как ядро основного лексического фонда научной речи. Специфические особенности термина.
Приемы введения термина в текст. Норма в терминологии.