- •Київ нухт 2006
- •1. Загальні відомості
- •2. Зміст практичних занять з дисципліни
- •Фіксовані виступи
- •Методичні рекомендації
- •Заняття №2. Найтиповіші наукові тексти.
- •Фіксовані виступи
- •Функціональні стилі сучасної української мови. Поняття про авторський стиль.
- •Науковий стиль. Підстилі та жанри. Мовні особливості.
- •Офіційно-діловий стиль. Підстилі та жанри. Мовні особливості.
- •Методичні рекомендації
- •Фіксовані виступи
- •Вибір слова у професійному спілкуванні.
- •Фахова термінологія як складова частина української лексики.
- •Використання словоформ у перекладі професійного тексту.
- •Методичні рекомендації
- •Заняття №4. Відгук. Рецензія.
- •Фіксовані виступи
- •Іншомовні слова в українському професійному мовленні.
- •Слово як основна мовна одиниця, його значення. Вимоги до мови наукових праць (ділових документів).
- •Писемне професійне спілкування, його функції.
- •Методичні рекомендації
- •Фіксовані виступи
- •Підручник і комп'ютер як джерела інформації.
- •Шляхи утворення термінів та їх місце у текстах наукового та офіційно-ділового стилів.
- •Сучасна наукова класифікація словників. Порівняльний аналіз словникових статей за фахом.
- •Методичні рекомендації
- •Документи з господарсько-договірної діяльності.
- •Фіксовані виступи
- •1. Мова в системі самоосвіти студента.
- •2. Чи можливо створити єдину для всіх мову?
- •3. Історія наукових відкриттів в Україні.
- •Методичні рекомендації
- •Заняття №7. Організаційні документи.
- •Фіксовані виступи
- •Синтаксичні особливості наукового (офіційно-ділового) тексту.
- •Діалог як форма мовного контакту.
- •Українські власні назви, пов'язані з професіями й торгівлею.
- •Методичні рекомендації
- •Заняття №8. Культура усного професійного спілкування.
- •Фіксовані виступи
- •Культура мовлення. Мовний етикет української науки.
- •Вербальні та невербальні засоби в усному спілкуванні.
- •Суржик (сленг) як мовна проблема.
- •Методичні рекомендації
- •Теми, що виносяться на самостійне опрацювання
- •Запитання до самоконтролю
- •4. Зразки тестових завдань для самоконтролю
- •1. Українська літературна мова, її норми та стилі
- •11. Джерелом української наукової термінології є мови:
- •Іі. Доповніть твердження:
- •Блок ііі. Яке з наведених нижче слів пишеться відповідно до правила:
- •3. Через дефіс пишуться прикметники, утворені від складних іменників, які пишуться через дефіс.
- •5. Не пишеться окремо з дієприкметниками й прислівниками, які є присудком.
- •Блок IV. Чи є пунктуаційні помилки в реченні:
- •2. Науковий та офіційно-діловий стилі у професійному спілкуванні
- •10. Упорядкуйте таблицю: класифікація документів
- •3. Вибір слова та словоформи в мові професійного спілкування
- •4. Культура усного професійного спілкування
- •8. Щоб досягти успіху під час бесіди, треба:
- •Список рекомендованої літератури
Сучасна наукова класифікація словників. Порівняльний аналіз словникових статей за фахом.
Література: [9, 10, 13, 15, 16, 17, 22, 28].
Методичні рекомендації
Перше питання передбачає ознайомлення студента з такою послідовністю ведення наукової роботи: оформлення титульного аркуша наукової роботи, правила розташування реквізитів; оформлення вступу, його композиція; оформлення основної частини, рубрикація тексту; оформлення висновків; складання списку використаної літератури. Ключові слова – курсова та дипломна робота; титульний аркуш; актуальність дослідження, його мета й завдання; бібліографічний опис літератури; структура тексту, реквізити курсової та дипломної робіт.
Підготовка другого питання вимагає уваги студента до категорії класифікації “Обліково-фінансові документи”, зокрема оформлення доручень та розписок, а також подання наукових даних у формі списків і таблиць. Під час розгляду формулярів-зразків обліково-фінансових документів (доручення, розписка, акт, таблиця, накладна) студентові потрібно виявити типові мовні звороти, які вирізняють кожен документ, та укласти їх перелік. Слід також звернутися до правил подання цифрових даних у документації обліково-фінансової галузі. Ключові слова: обліково-фінансові документи, доручення особисте й офіційне, розписка, акт, накладна, список (алфавітний, хронологічний), таблиця; структура тексту, реквізити.
Підготовка до відповіді на третє питання передбачає роботу з теоретичним матеріалом на тему “Вживання службових частин мови у професійному спілкуванні”. Передусім треба звернути увагу на особливості правопису та перекладу з російської мови на українську прийменникових конструкцій зі словами по, при, у (в), за, через, внаслідок, завдяки. Доцільно звернутися до правил вживання та правопису сполучників та подібних до них слів, а також часток, передусім правопис частки не з різними частинами мови. Для закріплення знань виконуються вправи за навчальними посібниками [15, 26, 29]. Ключові слова: службові частини мови; прийменник, прийменникова конструкція; сполучник, частка; “не” з різними частинами мови.
Заняття №6. Захист реферату, курсової та дипломної робіт.
Документи з господарсько-договірної діяльності.
Мовний етикет української науки.
Види договору: договір підряду, договір поставки, договір про матеріальну відповідальність матеріально-відповідальних осіб, договір у науковій діяльності.
Правопис прислівників.
Фіксовані виступи
1. Мова в системі самоосвіти студента.
Література: [1, 2, 6, 12, 14, 21, 22, 24].
2. Чи можливо створити єдину для всіх мову?
Література: [2, 4, 15, 16, 20, 21].
3. Історія наукових відкриттів в Україні.
Література: [7, 10, 17].
Методичні рекомендації
Перше питання вимагає від студента ґрунтовних знань з особливостей підготовки та виголошення наукової доповіді за тематикою курсової або дипломної роботи. Слід звернутися до навчальних посібників, присвячених культурі усного професійного спілкування, зафіксувати й вивчити головні формули мовленнєвого етикету української науки. Ключові слова – захист наукової роботи; наукова доповідь, етапи підготовки та виголошення; культура усного мовлення, мовний етикет у науковій діяльності.
Для підготовки другого питання студент звертається до категорії класифікації “Документи з господарсько-договірної діяльності”, зокрема вивчає особливості оформлення різних видів договорів, насамперед договорів підряду, поставки, про матеріальну відповідальність матеріально відповідальних осіб, у науковій діяльності. Під час розгляду формулярів-зразків документів з господарсько-договірної діяльності (договір підряду, договір поставки, договір про матеріальну відповідальність матеріально відповідальних осіб, договір у науковій діяльності.) студентові потрібно виявити типові мовні звороти, які вирізняють кожен документ, та укласти їх перелік. Слід засвоїти поняття “Сторони”, “Замовник”, “Виконавець”, “матеріальна відповідальність”, “непереборна сила”. Ключові слова: документи з господарсько-договірної діяльності; договір, його різновиди; структура тексту, реквізити.
Підготовка до відповіді на третє питання передбачає роботу з теоретичним матеріалом на тему “Правопис прислівників”. Передусім треба звернути увагу на особливості правопису та перекладу з російської мови на українську прислівникових конструкцій. Потрібно звернутися до правил правопису прислівника разом, окремо, через дефіс, через два дефіси, правопису не з прислівником. Для закріплення знань виконуються вправи за навчальними посібниками [15, 26, 29]. Ключові слова: прислівник, прислівникова конструкція; правопис прислівників.