Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
гідро практичні заняття фахова література.docx
Скачиваний:
5
Добавлен:
09.11.2019
Размер:
93.16 Кб
Скачать

РОЗДІЛ «АНГЛІЙСЬКА МОВА ЗА ФАХОМ»

Спеціальність «Гідрологічні та гідрохімічні спостереження»

Практичні заняття

Lesson 17

Текст: Shorelines.

Лексико-граматичні основи перекладу: Умовні речення І,ІІ,ІІІ типу.

Ex.1 Remember the following words and word combinations

Shorelines – берегові смуги

Boundary – межа

Location – розташування

To rise – піднімати

To fall – падати

To occur – мати місце, траплятися

Doubtlessly – без сумніву

To cause – викликати

Relatively – відносно

Sudden – раптово

To accompany – супроводжувати

Disappearance – зникнення

To store – накопичувати, запасати

Consequently – в результаті

To melt – танути

To submerged – затопляти

Margin – поле. територія

Dry land – суша

To graze – пастися

Extensive valley system – велика( розширена) система долин

Offshore lands – прибережні землі

To estimate – вважати

To remain – залишати

To flood – затопляти

Coastal – береговий

Nautical miles – морські милі

Globe - земля (куля)

Explorer – дослідник

Smooth – спокійний

To compare – порівнювати

Rough – нерівний, жорсткий

Ex.2 Find the nouns corresponding to the following words, translate them into Ukrainian

To melt, to remain, to develop, to flood, to populate, to connect

Ex.3 Find the verbs corresponding to the following words, translate them into Ukrainian

Development, location, boundaries, movements, migration, disappearance, storage.

Ex.4 Translate the following groups of the same root

Ex.5 Read and translate the text:

SHORELINES

Although the ocean itself is very old, shorelines, that are boundaries between land and water, have probably changed location many times. Shoreline locations change as continents rise and fall. Slow, vertical movements of the continents are occurring at present and doubtlessly have occurred during earth’s history.

Changes in the amount of seawater in the ocean would also cause changes in sea level. For example, large and relatively sudden changes in sea level accompany the development and disappearance of large ice sheets on land. The water stored in these continent-sized glaciers comes from the ocean. Consequently sea level falls as glaciers form and rises as they melt.

About 20,000 years ago, large areas of the northern continents were ice-covered and the sea stood about 130 m below its present level. Much of the now submerged continental margin was then dry land. Asia and North America were connected by land. Early man migrated across this bridge from Asia to populate North and South America. Mammoths grazed on the now submerged Atlantic continental margin of North America and rivers out extensive valley systems on these now submerged offshore lands.

When the ice melted, sea level rose, flooding many low-lying river valleys. It is estimated that if all the water remaining in the present Antarctic and Greenland ice sheet were returned to the ocean, sea level would rise about 50 m, flooding large portions of low-lying coastal cities.

Ex.6 Answer the following questions:

1. What do we call “shorelines”? 2. Have shorelines changed location many times? 3. Do shorelines change as continents rise and fall? 4. What kind of movements of the continents are occurring at present? 5. What would changes inthe amount of seawater in the ocean cause? 6. What do large and relatively sudden changes in sea level accompany? 7. Where does the water stored in the large ice sheets on land come from? 8. Why does the sea level fall as glaciers form? 9. Why does the sea level rise as glaciers melt? 10. Did the sea stand at its present level 20,000 years ago? 11. About how many meters below its present level did it then stand? 12. Was most of the now submerged continental margin then dry land? 13. Was there a time when Asia and America were connected ? 14. Did early man migrate across this bridge? 15. What happened when ice melted? 16. what would happen if all the water remaining in the present Antarctic and Greenland ice sheet were returned to the ocean?

Ex.7 Find in the text adjectives corresponding to the following words, translate them into Ukrainian: continent, to remain,

Ex.8 Find in the text synonyms for the following words and expressions, translate them into Ukrainian

Ex.9 Study the text for about 10 minutes in class and then retell it:

The Atlantic Ocean lies like a broad S between North America and Europe and South America and Africa. It is over 36 million square miles ( including the Arctic Ocean ) and at its widest point, between La Plata River in South America and Africa, is about 3,700 nautical miles. ( A nautical mile is about 1,856 meters). The Pacific Ocean covers more of the globe than do all the continents of the world combined. This ocean was named Pacific, meaning peaceful, by the Portuguese explorer Ferdinand Magellan in 1519. He called the waters “ Pacific” because they seemed so smooth compared to the rough Atlantic.

Ex.10 Point out Participle I and Participle II in the following proverbs. Give their Ukrainian equivalents:

1.United we stand, divided we fall. 2. Let sleeping dogs lie. 3. Better untaught than ill taught. 4.Forbidden fruit is sweetest. 5. The tongue ever turns to the aching tooth. 6. A rolling stone gathers no moss. 7. A fault confessed is half redressed. 8. A drowning man will clutch at a straw. 9. A watched pot never boils. 10. It is the unexpected that always happens.

Moss – мох

To confess – визнавати

To redress – відшкодовувати

Fault – помилка

To drown – топитися

To clutch – хвататися

Straw – солома

Pot – горщик

Ex.11 Read the grammar material and fulfill some exercises.

Умовні підрядні речення

Форми і вживання умовного способу.

Умовний спосіб (the Subjunctive Mood) показує, що дія є не реальним фактом, а як би бажаним, умовним або можливим фактом.

В англійській мові є аналітичні та синтетичні форми умовного способу.

1. Проста форма ( синтетична ) співпадає з формами дійсного способу за виключенням наступних випадків:

а) дієслово to be в Present Subjunctive має форму be для всіх осіб: I be, he be... etc.

б) дієслова в Present Subjunctive не мають закінчення -s в третій особі однини : he speak;

в) дієслово to be y Past Subjunctive мають форму were для всіх осіб : I were, he were...etc.

2. Складна форма ( аналітична ) утворюється з сполучення допоміжних дієслів should, would або модальних дієслів can, could, may, might з інфінітивом.

Форми умовного способу

Present Subjunctive

I, he, she,we, you, they be, ask

____________________

Past Subjunctive

I, he, she, we, you, they were, asked

Should/would + Indefinite Infinitive

Perfect Subjunctive

I, he, she, we, you, they had been, had asked

Should/would + Perfect Infinitive

Граматична форма часів в умовному способі не відповідає дійсному періоду часу. Форми Present Subjunctive i Past Subjunctive відносять дію до теперішнього або майбутнього часу, а форма perfect Subjunctive відносить дію до минулого періоду часу.

Умовний спосіб вживається

а) в підрядних реченнях після безособових речень типа it is necessary які виражають необхідність виконання дії. Слід запам’ятати безособові речення, після яких вживається умовний спосіб:

It is necessary that... необхідно, щоб

It is essential that... важливо. щоб

It is desirable that... бажано, щоб

It is important that... важливо, щоб

It is required that the instruments designed for satellites be compact and light.

Необхідно, щоб прилади призначені для установки на супутниках, були компактні і легкі.

б) в підрядних реченнях, після дієслів, які виражають наказ ( to order ), пропозицію (to propose, to suggest), бажання (to desire, to wish).

He suggested that the experiment with these substances should be continued.

Він запропонував продовжити експеримент з цими речовинами.

в) в умовних реченнях, які вводяться сполучниковими словами: if, unless, provided (that), in case (that), etc.

If there were no friction we could not even walk.

Якби не було тертя, то ми не змогли б навіть ходити.

г) в інверсії при зворотному порядку слів ( коли присудок або частина його ставиться перед підметом), що є ознакою безсполучникового умовного речення. Переклад такого речення необхідно починати словом „ якби”.

Had I seen him yesterday, I should have told him about it.

Якби я побачив його вчора, я сказав би йому про це.

Умовні підрядні речення

1. Всі форми умовного способу мають в англійській мові, в основному, однакові значення і можуть перекладатися:

а) дієсловом умовного способу, тобто дієсловом минулого часу з часткою „ би” , причому частка „би” може приєднуватися не тільки до дієслова але і до сполучника (сполучникового слова):

If we had taken into consideration the properties of this substance, we should have been careful when working with it.

Якби ми врахували властивості цієї речовини, то були б обережні, працюючи з нею.

б) інфінітивом.

If the bar magnet were broken in two, it would still retain its magnetism.

Якщо брусок магніту розбити на дві частини, то він все ж таки збереже свої магнітні властивості.

2. Форму умовного способу з would в деяких випадках можна перекласти дієсловом майбутнього часу у сполученні з модальним дієсловом (можливо, звичайно, напевно)

Without the force of gravitation there would probably be no pressure in liquids.

Можливо, без сили тяжіння не буде тиску в рідині.

Умовні підрядні речення можуть виражати реальні, малоймовірні і неймовірні умови і відповідно вони поділяються на умовні речення першого типу (реальні), другого типу (нереальні або малоймовірні умови), які відносяться до теперішнього та минулого часу, і третього типу (неймовірні умови, які відносяться до минулого часу.)

В умовних реченнях першого типу, які відносяться до майбутнього часу, присудок підрядного речення вживається у Present Indefinite, а в головному реченні присудок вживається у Future Indefinite. При перекладі на українську мову майбутній час вживається як в головному так і підрядному.