Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
uchebnik (3).doc
Скачиваний:
14
Добавлен:
09.11.2019
Размер:
476.67 Кб
Скачать

Vocabulary Notes on the Text

1 Accounts – бухгалтерия {отдел).

2 payment on invoice – платеж по счету-фактуре.

3 payment on statement — платеж по выписке из счета.

4 in due course — своевременно.

5 overdue – просроченный.

6 remittance – денежный перевод.

7 to clear the amount of – произвести расчет на сумму

8 sound reasons – убедительные причины.

Exercises

1. Read and translate the Text.

2. Translate the following words and learn their pronunciation:

accounts; cheque; concession; non-payment; remittance; settlement; due; overdue; valuable; notifying; totalling; acknowledged; punc­tually; annoyance; oversight

3. Give English equivalents for the following:

  1. бухгалтерский отдел; отдел по отправке (доставке) това­ров; канцелярская работа; выписка из счета; коммерческий инвойс; регистрация (учет) инвойсов; денежный перевод; платеж по счету-фактуре; неуплата; расчеты с клиентами; просроченный расчет

  2. производить платеж; извещать об оплате по счету; произвести расчет на сумму...; после оплаты указанной суммы; известить о кредите своевременно; добиться уступок; по недосмотру; получить причитающиеся деньги

4. Answer the following questions:

  1. What practice saves a great deal of time while doing paper­ work connected with the order?

  2. What kind of payment is called "payment on invoice"?

  3. What is a statement?

  4. In what way is payment executed if the customer has an open account with the seller?

  5. What will the style of the letter depend upon if a firm decides to send a request for payment for the first time?

  6. What will the supplier do if he does not receive an answer for his first reply?

5. Fill in the necessary prepositions:

Dear Sirs,

We have received your letter … 14 February reminding us that your account was due … payment … 31 January. We meant to clear this account … the end … last week, but business has been bad … the fruit trade, and our customers have been very slow … clearing their accounts. This has, … course, resulted … a temporary liquidity problem … us .

Yesterday we sent you a cheque … $5000, which we ask to accept … account. A further sum will be sent … a fortnight’s time.

We are very sorry to keep you waiting, but we are doing everything we can … the circumstances.

Yours faithfully, …

6. Translate the letter into English:

Уважаемые господа!

15 мая мы послали вам выписку из счета, согласно которой вы должны были произвести расчет на сумму в 15,000 долларов. Платеж должен был быть осуществлен до 30 мая, но до сих пор мы не получила от вас ни денежного перевода, ни объяснения с какими-либо убе­дительными доводами.

К сожалению, мы не можем долго держать этот счет открытым, и сообщаем вам, что если вы не оплатите ваш долг в течение пяти дней, мы будем вынуждены прибег­нуть к судебному разбирательству, чтобы получить при­читающиеся нам деньги.

С уважением...

  1. Send a short letter to a foreign customer, enclosing quarterly statement.

  1. Write a tactful letter to your foreign customer the business with whom you value highly. The customer usually settles his account by banker's transfer, but has failed to pay the latest account and has not given you any explanation; payment is now a overdue.

  1. Write a letter to which the letter of Exercise 5 is the answer.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]