Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
средства оптимизации межъязыковой коммуникации.doc
Скачиваний:
25
Добавлен:
28.09.2019
Размер:
482.82 Кб
Скачать

Заключение

В наши дни язык становится средством управления обществом. Человеческую жизнь невозможно представить без языка (использование языка связано со способностью к действию), а язык – без языковых знаков и символов (при этом речь трактуется как сообщение посредством языка), которые представляют некие вещи в том или ином аспекте.

Исследования в области функционального стиля языка научно-технической литературы, под которым понимают вариант языка, связанный с некоторой типизированной целью коммуникации, показывают, что он имеет столько особенностей, что требует самостоятельности анализа, включающего прагматический аспект области использования, распространенность, социальные характеристики, семантический аспект, аспекты синтаксиса.

Знание лексико-грамматических и лексико-семантических особенностей научно-технической литературы на английском языке, овладение навыками перевода и реферирования английской научно-технической литературы имеет важное практическое значение, поскольку позволяет избежать ошибок, которые могут быть вызваны неумением распознать грамматические и лексические явления, оптимизировать процесс межъязыковой профессиональной деловой коммуникации, извлечения полезной научно-технической информации, усилить роль информационного обеспечения, повысить уровень проводимых исследований и разработок.

Вместе с тем работа над языком требует постоянного совершенствования, использования необходимых справочных и методических материалов, значительной самостоятельной работы вне рамок учебного процесса и занятий в аудитории под руководством преподавателя.

54