- •Вопросы к экзамену
- •4 Семестр
- •3. История развития синтаксиса. Взгляды античных философов, стоиков, Аполлония Дискола, грамматики Пор-Рояля, языковедов 18-начала 19 века, а.А. Шахматова, г. Пауля, ф.Ф. Фортунатова
- •4. Взгляды на синтаксис дескриптивистов, логиков (б.Рассел, г.Фреге), второй половины 20 в. (Хомский, Шведова, Виноградов, Падучева и др.)
- •5. Слово. Словоформа. Лексема.
- •8. Суждение. Предложение и пропозиция. Предикаты и термы. Актанты. Предикация и предикативность.
- •9. Падеж как морфолого-синтаксическая категория. Традиционные и нетрадиционные падежи. Синтаксические особенности падежей.
- •10. Синтаксические отношения. Понятие управления. Валентности слова и модель управления. Семантические и синтаксические валентности, сильные и слабые валентности.
- •12. Понятие управления. Принципиальные различия между понятиями согласования и управления.
- •13. Понятие примыкания. Падежное примыкание. Принципиальные различия между понятиями управления и примыкания.
- •14. Актуальное членение предложения. Понятие темы и ремы.
- •15. Элементы генеративной (порождающей) грамматики. Общее представление о трансформационной грамматике. Базовая нс-структура. Правила базы. Типы операций.
- •17. Понятие диатезы, ее связь с залогом. Понятие залога, его связь с диатезой. Актив, пассив, медий. Рефлексивы, реципрок.
- •18. Референция. Типы референции. Кореферентность.
- •19. Реляционная грамматика. Семантические роли. Понятие шомера.
- •21. Падежная грамматика ч.Филлмора.
- •22. Анафорические отношения. Типы заместителей (анафоров). Дейксис.
- •23. Понятие глубинной структуры. Глубинно-синтаксический уровень в соответствии с поверхностно-синтаксическим и семантическими уровнями. Синтаксическое представление в реляционной грамматике.
- •24. Синтаксическая редукция. Эллипсис. Синтаксический нуль.
- •25. Типология предложения как проблема глубинного синтаксиса. Номинативный, эргативный, активный строй предложения.
- •26. Синтаксис в модели "Смысл- Текст".
22. Анафорические отношения. Типы заместителей (анафоров). Дейксис.
Анафорическое отношение (греч. anaphora - отнесение) - отношение между языковыми выражениями (словами или словосочетаниями), состоящее в том, что в смысл одного предложения (обычно последующего) входит отсылка к другому (предшествующему). Возникает при отсутствии непосредственной синтаксической связи между этими предложениями: "Дом стоял темный и молчаливый, огня в нем не было", "Отдай же мне теперь половину, а остальное возьми себе". Первый член анафорического отношения называется антецедентом, второй - анафором (или анафорическим элементом, субститутом). Высказывание, включающее анафор без антецедента, даже синтаксически законное, обладает смысловой неполнотой. В некоторых концепциях (у К.Л.Бюлера) анафорическое отношение противопоставляется катафорическому, при котором элемент с отсылающим значением является линейно предшествующим: "Ясно одно: я должен уехать". Более распространенным является использование термина анафорическое отношение безотносительно к линейному расположению элементов. В этом случае выделяются два типа анафорических отношений - собственно анафорическое отношение и антиципация, или предварение.
Средства подобных отношений могут быть различными:
1). В простейших формах речи это может быть лексический повтор. "В лесу огромный дворец стоит, у дворца растут три дуба". лексическая связь предложений используется и в описательных контекстах художественной речи. "К полудню вышел на открытую поляну. Посреди поляны стояла избушка. Избушка та был небольшая, с маленьким окошком и жестяной трубой на крыше. Из трубы синей струйкой кучерявился дымок и низко, слоями растягивался по поляне" (В. Шукшин)
2). Анафорическую функцию часто принимают на себя личные местоимения и указательные слова: он (-а; -о); этот; тот; это, там; туда; оттуда; столько.
Однако к числу специализированных средств анафорической связи, способных придать ей собственно синтаксический характер, указательные слова не принадлежат. Такими средствами являются только
3). Вопросительные местоименные слова, поскольку только они совмещают отсылочную функцию с функцией союзной. (где и пр.) Эти слов а также называют относительными словами, а связь, устанавливающуюся с их помощью, относительной подчинительной связью. При относительном подчинении выбор местоименного слова и в ряде случаев его форма определяется не только структурой придаточного, но и структурой главного предложения.
Слова, полностью раскрывающие свой смысл только будучи включенными помимо синтаксических отношений в анафорические отношения, называются анафорическими. К числу анафорических слов относятся многие местоимения и местоименные слова. Анафорическая отсылка входит также в состав значения большой группы слов, обычно не причисляемых к местоименным: "поэтому, потому, потом, тогда, кроме того, напротив, наоборот, например, "Вы остаетесь? Тогда я иду один". В анафорические отношения может вступать именная группа с определенным артиклем (в анафор. функции) или в языках без артикля, со значением определенности, выраженным отсутствием фразового ударения и общим контекстом: "Пугачева закончила петь. Певица поклонилась и ушла". Анафорическая отсылка входит также в значение многих частиц - тоже, также, и - и др.; так фраза: "Молчал и хозяин" неполна, "и" показывает, что "молчал" входит в анафорическое отношение, антецедент которого находится в подтексте. Анафорическими являются слова с пропозициональной функцией (когда семантический инвариант = предложению или семантическая структура, определяемая понятиями "истинно" и "ложно"). - "Да", "Нет"; так, смысл слова "Да" понятен только в контексте предшествующего общего вопроса. Наконец, анафорические отношения могут возникать при анафорическом эллипсисе (обозначаемом нулевым знаком). "Готовь сани летом, а телегу зимой". "I wrote it though I didn't want to".
Содержанием анафорической отсылки может быть:
1) субстанциональное тождество (кореферентность) объектов, ситуаций, событий, фактов (например, у местоимений он, этот, тот, это, местоименных наречий там, туда, оттуда, местоименных глаголов: Do you understand it? Yes, I do).
2) концептуальное тождество (например, у английских местоимений one, that, those: "Would you like a big cake? No, I prefer a small one."; местоимений третьего лица: "Вы просите песен? Их нет у меня"). Значение уподобления (в словах типа такой, так), а также различения и распределения (в словах другой, иной, остальные, иначе и пр.) может быть выражено через значение субстанционального или концептуального тождества. Анафорическое отношение входит в более широкий класс отношений ассоциативного типа, включающий противопоставительные, сопоставительные и др. отношения, например, "Такой любви ты знала ль цену? Ты знала, я тебя не знал".
Большинство анафорических местоимений сочетает анафорическую функцию с дейктической (см. дейксис), однако, граница между ними может стираться. В некоторых контекстах стирается противопоставление между анафорическим отношением и синтаксическим: анафорическое отношение может быть единственным средством включения слова или группы слов в структуру предложения, например,: "Мысль, что честь его была замарана и не омыта по его собственной воле, эта мысль меня не покидала".
Анафорическая связь, осуществляемая при помощи относительного подчинения, может быть
1) ориентированной - при этом относительное местоименное слово отсылает к лицу, предмету или событию, названную в предшествующем предложении знаменательным словом: "Комната, в которую вошел поручик, была совершенно темна".
2) неориентированной - относительное местоименное слово отсылает к лицу, предмету или событию, которые остаются неназванными, а лишь неопределенно обозначенными (указанными): "Тот, кто играет словами, не всегда играет чувствами". (Лермонтов)
Различие между ориентированной и неориентированной анафорической связью может поддерживаться различием в распределении относительных слов: так, при отсылке к лицу или предмету, анафора первого типа использует слово "который", анафора второго типа - слова "кто" и "что". Отношения, оформляемые средствами ориентированной связи, принадлежат семантическому плану определенности; это отношения определительные, распространительно-изъяснительные и распространительно-обстоятельственные. Отношения, оформляемые средствами неориентированной связи, принадлежат семантическому плану неопределенности; это неопределенно-обобщительные предложения.
Дейксис (греч. "указание") - указание как значение или функцию языковой единицы, выражаемое лексическими и грамматическими средствами. Дейксис служит для актуализации компонентов ситуации речи и компонентов денотативного содержания высказывания. Сфера дейксиса включает: указание на участников речевого акта (ролевой дейксис) - говорящего и адресата, выражается разными видами местоимения (1-е и 2-е лицо: я, ты, мой, твой); указание на предмет речи (местоимения 3-го лица); указание на степень отдаленности объекта высказывания, выражается указательными местоимениями и частицами (этот - тот, вот - вон); указание на временную и пространственную локализацию сообщаемого факта (хронотопический дейксис), например, лат: hic, nunc "Здесь, сейчас". Дейксис как один из способов референции противопоставляется номинации; это противопоставление нейтрализуется в ролевом дейксисе. Дейксис - универсальное свойство языка, но виды и способы выражения дейксиса в разных языках разные.