- •Тема «Проблемы взаимодействия языка и культуры»
- •1. Культурное и природное в языке
- •2. Доказательства воздействия культуры на язык народа
- •2.1. Общечеловеческий культурный компонент в языковой семантике
- •2.2. Национально-культурная специфика языков мира
- •2.2.1. Безэквивалентная лексика и лакуны
- •2.2.2. Денотативные различия лексических соответствий
- •2.2.3. Коннотативное своеобразие переводных эквивалентов
- •2.2.4. Национально-культурные особенности внутренней формы слова
- •2.2.5. Своеобразие нормативно-стилистического уклада разных языков
- •2.2.6. Национально-культурная специфика речевого поведения
- •Если воздействие культуры на язык вполне очевидно и разнообразно, то вопрос об обратном воздействии – языка на культуру – остается открытым.
- •3. Проблема воздействия языка на культуру
- •3.1. Философия языка и культуры в. Гумбольдта
- •3.2. А. Потебня о «нравственной болезни» денационализации
- •3.3. Гипотеза «лингвистической относительности» э. Сепира и б. Уорфа
Тема «Проблемы взаимодействия языка и культуры»
Культурное и природное в языке.
Доказательства воздействия культуры на язык народа.
2.1. Общечеловеческий культурный компонент в языковой семантике.
2.2. Национально-культурная специфика языков мира.
2.2.1. Безэквивалентная лексика и лакуны.
2.2.2. Денотативные различия лексических соответствий.
2.2.3. Коннотативное своеобразие переводных эквивалентов.
2.2.4. Национально-культурные особенности внутренней формы слова.
2.2.5. Своеобразие нормативно-стилистического уклада разных языков.
2.2.6. Национально-культурная специфика речевого поведения.
Проблема воздействия языка на культуру.
3.1. Философия языка и культуры В. Гумбольдта.
3.2. А. Потебня о «нравственной болезни» денационализации.
3.3. Гипотеза «лингвистической относительности» Э. Сепира и Б. Уорфа.
1. Культурное и природное в языке
Лингвистика 21 века активно разрабатывает направление, в котором язык рассматривается как КУЛЬТУРНЫЙ КОД НАЦИИ, а не просто орудие коммуникации и познания. Фундаментальные основы такого подхода были заложены трудами В. Гумбольта, А. Потебни и др. ученых. Лингвистика, наука о языке, занимает авангардные методологические позиции в системе всякого гуманитарного знания и обойтись без нее при изучении культуры невозможно.
Язык народа необходимо рассматривать как путь, по которому мы проникаем не только в современную ментальность нации, но и в воззрения наших предков на мир, общество и самих себя.
Известно, что человек только тогда становится человеком, когда он с детства усваивает язык и вместе с ним культуру своего народа. Все тонкости культуры народа отражаются в его языке, который специфичен и уникален, так как по-разному фиксирует в нем мир и человека в нем. Например, нельзя перевести на близкородственный нашему языку чешский язык название известной книги Б. Пастернака «Сестра моя жизнь», так как в чешском языке слово жизнь – мужского рода. Большая часть информации о мире приходит к человеку по лингвистическому каналу, поэтому человек живет более в мире КОНЦЕПТОВ, созданных им же для интеллектуальных, духовных, социальных потребностей, чем в мире предметов и вещей. И успех человека в обществе зависит от того, насколько хорошо он владеет словом, причем как в плане умения проникнуть в тайны языка, так и в плане культуры речи.
Проблема «ЯЗЫК И КУЛЬТУРА» многоаспектна. К ней по-разному подойдут историк культуры и лингвист, философ и психологи, этнограф и литературовед. Однако и языковедческий аспект по меньшей мере двупланов, поскольку ЯЗЫК И КУЛЬТУРА ВЗАИМОДЕЙСТВУЮТ.
2. Доказательства воздействия культуры на язык народа