Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
564764.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
18.09.2019
Размер:
742.4 Кб
Скачать

США

ЕДИНООБРАЗНЫЙ ТОРГОВЫЙ КОДЕКС

Текст приводится по кн.: Гражданское, торговое и семейное право капиталистических стран: Сборник нормативных актов: гражданские и тор­говые кодексы Учеб. пособие/Под. ред. В. К. Пучинского, М. И. Кулагина — М.: Изд-во УДН, 1986.

Раздел 1 общие положения

Часть 1

СОКРАЩЕННОЕ НАИМЕНОВАНИЕ, ТОЛКОВАНИЕ, ПРИМЕНЕНИЕ И ПРЕДМЕТ РЕГУЛИРОВАНИЯ

Ст. 1-102. Цели. Правила толкования. Изменение путем соглашения

  1. Настоящий Закон должен свободно толковаться и при­

меняться для достижения его целей и задач.

  1. Основными целями и задачами настоящего Закона яв­

ляются:

  1. упрощение, уточнение и модернизация права, регули­

рующего торговые сделки;

  1. обеспечение постоянного развития торговой практики

на основе обычаев, обыкновений и соглашений сторон;

  1. унификация торгового права всех штатов.

3. Последствия, вытекающие из положений настоящего

Закона, могут быть изменяемы путем соглашения, поскольку

иное не предусмотрено в самом Законе, и с тем, чтобы установ­

ленные Законом обязанности добросовестности, заботливости,

разумности и старания не отменялись путем соглашения; сто­

роны вправе, однако, по соглашению определять критерии

оценки исполнения указанных обязанностей, поскольку такие

критерии не будут явно неразумными.

Ст. 1-103. Субсидиарное применение общих принципов пра­ва

Принципы общего права и права справедливости, включая торговое право и нормы права о способности заключать до­говоры, о принципале и агенте, процессуальном ограничении возражений..., обмане, введении в заблуждение, угрозе, наси­лии, заблуждении, несостоятельности и другие нормы, порож­дающие или исключающие юридические последствия, подле­жат субсидиарному применению, поскольку их применение не исключено специальными постановлениями настоящего Зако­на.

Ст. 1-106. Свободное применение средств правовой защиты

1. Предусмотренные настоящим Законом средства право­вой защиты должны применяться свободно, с тем чтобы потерпевшая сторона могла быть поставлена в такое положе­ние, в каком бы она находилась, если бы другая сторона пол-

282

костью исполнила свои обязанности; однако ни косвенные, ни специальные, ни штрафные убытки не могут взыскиваться, если иное не предусмотрено в настоящем Законе или иной норме права.

Часть 2 общие определения и принципы толкования

Ст. 1-201. Общие определения

3. «-Соглашение» — это фактически совершенная сделка сторон, наличие которой вытекает из их заявлений или иных обстоятельств, включая заведенный порядок, торговые обык­новения или порядок исполнения... Порождает ли соглашение правовые последствия, определяется предписаниями настояще­го Закона, если он применим, а в остальных случаях — нор­ками договорного права...

11. «Договор» — это правовое обязательство в целом, выте­кающее из соглашения сторон в соответствии с настоящим Законом и иными подлежащими применению нормами права...

34. «Средства правовой защиты» — это любые правовые средства, которые могут быть использованы потерпевшей сто­роной для защиты своего права с обращением или без обра­щения в суд.

Ст. 1-203. Обязанность добросовестности

Всякий договор или обязательство в рамках настоящего Закона возлагают обязанность добросовестности при их вы­полнении или приведении в исполнение.

Ст. 1-205. Заведенный порядок и торговые обыкновения 1. Заведенный порядок — это единообразие предшествую­щего поведения сторон данной сделки, которое по справедли­вости может рассматриваться как устанавливающее общую основу взаимопонимания при толковании употребляемых ими выражений и иных их действий.

2 Торговое обыкновение — это любая практика или поря-док деловых отношений, соблюдение которых в тех или иных, местах, профессии или сфере деятельности носит настолько постоянный характер, что оправдывает ожидание их соблюде­ния также и в связи с данной сделкой. Наличие и содержа­ние такого обыкновения должны быть доказаны как факты... 4. Прямо выраженные условия соглашения и подлежащие применению заведенный порядок или торговое обыкновение должны, поскольку это разумно, толковаться как совместимые друг с другом; однако если такое толкование неразумно, пря-мо выраженные условия пользуются преимуществом как перед заведенным порядком, так и перед торговым обыкнове-

2S3

нием, а заведенный порядок пользуется преимуществом перед торговым обыкновением.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]