Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
bilety_okonchatelnyy_variant.doc
Скачиваний:
6
Добавлен:
04.09.2019
Размер:
183.3 Кб
Скачать

4 Билет.

Теоретическая лексикография изучает структуру имеющихся словарей и исследует теорию создания словарей разных типов.

Словарь – сложная по структуре своеобразное по содержанию учебное пособие, которое представляет собой строгую систему взаимосвязей и взаимообусловленных элементов, образующие внутри этой системы отдельные подсистемы.

Элемент – составная часть структуры. Может быть обязательным и факультативным. Обязательные элементы – которые должны присутствовать во всех типах словарей. Факультативные – не во всех словарях.

В словаре прежде всего выделяются 2 противоположных и одновременно взаимнопредполагающих части: 1) макроструктура, 2) микроструктура.

Макроструктура включает множество элементов как обязательных, так и факультативных:

  1. Автор словаря (обязательный элемент для всех типов словарей. Может быть представлен одним автором или коллективом)

  2. Название словаря (элемент обязательный для всех типов словарей. Название указывает на специфику словаря (толковый, исторический, переводческий и т.д.)

  3. Год и место издания (обязательный элемент)

  4. Предисловие (факультативный элемент. В предисловии обычно дается описание структуры словаря и правила пользования словарем)

  5. Выбор языка (языков) (обязательный элемент для всех типов словарей. Словари могут быть одноязычными и многоязычными)

  6. Принцип расположения вокабул (элемент обязательный для всех типов словарей).

Микроструктура словаря – совокупность тех элементов, которые составляют внутреннюю часть словаря, его сущность. В микроструктуру словаря входят следующие компоненты:

  1. Вокабула (предмет описания в словаре)

  2. Дефиниция – определение, толкование, объяснение вокабулы.

  3. Иллюстрация – пример использования вокабулы. Может быть: 1.вербальной (объясняет значение вокабулы и её употребление при помощи слов. Используется в толковых, переводческих словарях. Может отсутствовать в орфографических и орфоэпических словарях) и 2.графической (объясняет значение вокабулы с помощью рисунков, диаграмм, таблиц. Используется в словарях рассчитанных на детей и иностранцев, в отраслевых энциклопедиях).

  4. Ударение – элемент обязательный для всех типов словарей.

  5. Транскрипция – элемент факультативный. Чаще всего используется в переводных и орфоэпических словарях.

  6. Указание источника – элемент факультативный. Используется чаще всего в этимологических словарях и словарях иностранных слов.

  7. Варианты вокабулы – элемент факультативный. Указывает на существование разновидности данной вокабулы.

  8. Система помета – дополнительная характеристика слова, указывающая на особенности вокабулы.

Заимствованными являются слова, пришедшие в русский язык из других языков на разных этапах его развития. Причиной заимствования являются тесные экономические, политические, культурные и иные связи между на­родами.

Осваиваясь в чужом для них русском языке, заимствованные слова претерпевают смысловые, фонетические, морфологические изменения, изменения в морфемном составе. Некоторые слова (школа, кровать, парус, батон, люстра, клуб) освоены полностью и живут по законам рус­ского языка (то есть изменяются и ведут себя в предложениях как исконно русские слова), а некоторые сохраняют черты заимствования (то есть не изменяются и не выступают в качестве согласуемых слов), как, например, несклоняемые имена существительные (авеню, кимоно, суши, хокку, курабъе).

Выделяются заимствования: 1) из славянских языков (старославянского, чешского, польского, украинского и др.), 2) из неславянских языков (скандинавских, финно-угорских, тюркских, германских и др.).

Заимствованные слова можно определить по целому ряду признаков. Среди фонетических признаков заимствованных слов можно выделить следующие:

1. Наличие начальной буквы «а»: абажур, апрель, алый, армия,  аптека.  Русские слова с начальной «а», если не считать   слов,   образованных   на   основе   заимствований, встречаются редко. В основном это междометия, звукоподражания и слова, образованные на их основе: ага, а, аи, ах, ахнуть, ау, аукаться и т. д.

2. Наличие буквы «э» в корне слова: мэр, алоэ, эмоции, фаэтон. В исконно русских словах буква «э» встречается в словах междометного и местоименного характера — эй, эх, этот, поэтому, а также в словах, образованных в русском языке на основе заимствований (энный, энский, эсер).

3. Наличие в слове буквы «ф»: графин, скафандр, февралъ. Исключение составляют междометия, звукоподражания — фу, уф, фи, а также слово филин.

4.Наличие сочетаний двух и более гласных в корнях слов: диета, дуэль, ореол, поэма, караул.

5  Наличие сочетаний согласных «кд», «кз», «гб», «кг» в корнях слов: анекдот, вокзал, шлагбаум, пакгауз.

6. Наличие сочетаний «ге», «ке», «хе» в корне: легенда, еды, трахея. В русских словах такие сочетания обычно бывают на стыке основы и окончания: по дороге, к снохе, в песке.

7. Наличие сочетании «бю», «вю», «кю», «мю» в корнях слов: бюро, гравюра, кювет, коммюнике.

8. Наличие двойных согласных в корнях слов: вилла, прогресс, профессия, сессия, ванна. В исконно русских словах двойные согласные встречаются только на стыке морфем.

9. Произношение твёрдого согласного звука перед гласны­ми [э] (буквой «е»): модель [дэ], тест [тэ].

Среди морфологических примет заимствованных слов самой характерной является их неизменяемость. Так, некоторые иноязычные существительные не изменяются по падежам, не имеют соотносительных форм единственного и множественного числа: такси, кофе, пальто, беж, мини, макси и др.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]