- •Опорный конспект лекций
- •1. Специфика тв
- •2. Персонификация на тв
- •3. Как осуществляется телевизионная передача
- •Лекция 2. Телевидение и общество
- •1. Осмысление социальных функций тв
- •2. Информационная функция
- •3. Культурно-просветительская функция
- •4. Интегративная функция
- •5. Социально-педагогическая функция
- •6. Организаторская функция
- •7. Образовательная функция
- •8.Рекреативная функция
- •Лекция 3. Изобразительные средства телевидения. Оператор: между техникой и искусством
- •I. Язык экрана
- •Кадр, план, ракурс как лексика языка экрана
- •Монтаж как грамматика языка экрана
- •3. Синтаксис языка экрана
- •II. Профессия оператора: между техникой и искусством
- •III. Соотношение изображения и слова
- •Лекция 4. Телевизионный сценарий
- •2. От заявки к сценарию
- •3. Средства создания публицистического сценария
- •1. Жанры телевизионной информации
- •Жанры аналитической публицистики
- •3. Жанры художественной публицистики
- •Лекция 6. Журналистские профессии на телевидении
- •1. Редактор (продюсер) – организатор творческого процесса
- •2. Телерепортер
- •3. Комментатор и обозреватель
- •4. Интервьюер, шоумен, модератор
- •Лекция 7. Игрореализация в современной журналистской практике на тв
- •1. Игра: сущность, основные формы
- •2. Моделирование ситуаций игрореализации
- •3. Хэппенинг и другие эффективные технологии
- •4. Информационный дискурс игрореализации
- •5. Эксперименты в современной журналистике
- •6. Типология игр в сми
- •Лекция 8. Этические принципы тележурналистики
- •Лекция 9 методы социологического изучения телевизионной аудитории
- •Темы практических занятий
- •Основная рекомендуемая литература
- •Экзаменационные вопросы
3. Синтаксис языка экрана
Элементы языка экрана, роль которых можно уподобить роли знаков препинания в синтаксисе: наплыв, затемнение, вытеснение (или «шторка»), двойная экспозиция, скольжение (или «смазка»), расфокусировка. Средства эти могут показаться чисто техническими; однако точный выбор этих средств, осмысленное использование их оператором и режиссером могут дать художественный, смысловой эффект. В последние годы набор таких приемов расширился благодаря использованию электронных «спецэффектов», хорошо знакомых каждому телезрителю.
II. Профессия оператора: между техникой и искусством
Сфера операторской профессии в документалистике ограничена тем, что оператор не должен искажать реальность в угоду собственному видению. Оператор-документалист обязан работать, сообразуясь с принятыми в кино или на телевидении стандартами экспонирования, нормами контрастности изображения, параметрами цветной шкалы, а если и нарушать их, то только лишь во имя четко осознанной творческой задачи. Оператор-документалист жестко связан с каналом коммуникации и его требованиями: в противном случае он потеряет контакт с аудиторией, т. е. останется всего лишь кинолюбителем, а общественная ценность его работы – минимальной либо вовсе равной нулю.
Профессия оператора родилась в кинематографе как профессия техническая. Подобно тому, как в техническом средстве содержатся потенции будущего искусства (история фотографии, кинематографа, телевидения подтвердила это), так и в технической профессии, обслуживающей это средство, содержатся потенции профессии творческой.
«Синхронность» видения, ощущения и переживания оператора и режиссера – идеальное условие творческого содружества в кинематографе не только художественном, но еще в большей степени в документальном. Ведь в экранной документалистике, если она действительно документальна, нет ни дублей, ни актеров, ни декораций, ни заранее спроектированных и отрепетированных мизансцен. Оператор-документалист – это прежде всего журналист, но журналист, овладевший и культурой живописи; он выражает свой замысел прежде всего через изображение, которое в лаконичной, точной художественной форме должно выражать его мысль, его отношение к запечатлеваемым событиям. Требования, предъявляемые профессией к журналисту-оператору, подчас более жестки, чем к журналисту-литератору. Действительно, оператор выходит к событию «один на один», он единственный, кто запечатлевает его на пленке. Только «пишет» оператор не словами, а кадрами, и этот текст должен быть для зрителя так же богат смыслом, так же ярко эмоционально окрашен, так же легко и увлеченно читаем, как хорошая литература.
III. Соотношение изображения и слова
Показ действительно существующих людей в реальной обстановке – вот задача журналистики. Донести идею, развить тему, пользуясь лишь выразительными средствами камеры, зачастую бывает невозможно. Поэтому важнейшим компонентом документальных жанров телевидения становится слово. Экранное слово, произнесенное в кадре или за кадром, оживает, обретая богатство красок человеческой речи. Оно персонифицированно, наделено чертами самого образа, который живет на экране, будь то человек, предмет, процесс – любое явление действительности. Все это предъявляет к «живому» слову особые эстетические требования, незнакомые печати, попросту ненужные в ней.
Кроме того, что условия просмотра определяют размер телеэкрана, меру воздействия на человека зрительного образа, они влияют и на тональность слова в телевидении. Специфика восприятия телепередач – у себя дома – определяет особый характер звучащего с телеэкрана слова. Человек с экрана телевизора должен разговаривать со зрителями, беседовать с ними, а не вещать. Надо привлекать на телевидение людей, умеющих свободно, непринужденно строить беседу. Живая речь невозможна без момента импровизации, это очень сильно отличает ее от речи письменной. Интонация, выразительный жест, мимика подчеркивают и усиливают воздействие произнесенного слова.