- •Введение
- •Contents
- •Practicing & Controlling the Text - Vocabulary & Grammar: 4 Variants __36
- •Definitions II. Pr as a Process
- •III. Components & Terms IV. Texts _________________________________58-88
- •IV.3.1. Milestones in the History of pr (Timeline)________________________________64
- •IV.5.2. On pr in Great Britain _______________________________________________74
- •IV.7. Texts to be translated from Russian into English__________________________81-88
- •What is public relations
- •Part one Analytical Reading
- •English-English-Russian Glossary
- •Match the English definitions above (1-14) with their Russian meanings:
- •Exercises
- •Список основных словообразовательных аффиксов английского языка
- •2.1.1.1. Noun - suffixes
- •2.1.1.2. Noun – prefixes
- •2.1.2.1. Verb - suffixes
- •2.1.2.2. Verb - prefixes
- •2.1.3.1. Adjective - suffixes
- •2.1.3.2. Adjective - prefixes
- •Grammar revision
- •Exercise 6.3. - Additional assignments:
- •Intermediate Level
- •Intermediate Level
- •Intermediate Level
- •Páragraph 1
- •Paragraph 2
- •Paragraph 3
- •Paragraph 4
- •Paragraph 5
- •Paragraph 6
- •Paragraph 7
- •What is public relations
- •What is public relations
- •Páragraph 1
- •Paragraph 2
- •Paragraph 3
- •Paragraph 4
- •Paragraph 5
- •Paragraph 6
- •Paragraph 7
- •What is public relations
- •What is public relations
- •37 Items
- •50 Items
- •40 Items
- •45 Items
- •39 Items
- •What is public relations
- •What is Public Relations
- •Vocabulary & Grammar Practice through Sentences
- •Tasks 1-4
- •II. Public Relations as a Process
- •III. Components & Terms of Public Relations
- •III a. The Basic Components of pr
- •III b. Other Terms for pr
- •Some Less Flattering Terms
- •Although “pr” is now more than press relations, the nickname is commonly used in daily conversation and is widely recognized around the world.
- •IV. Additional texts
- •IV.1. Global Scope 1-4
- •IV.2. Public Relations Society of America: Official Statement on Public Relations 1-5
- •IV.3.1. Milestones in the History of Public Relations (timeline)
- •IV.3.2. A Brief History of Public Relations
- •On the importance of the truth:
- •Edward Bernays (§§ 14-18)
- •19. Edward Bernays may truly be called the father of public relations and Ivy Lee the first public relations counselor.
- •IV.4. Four Models of Public Relations
- •IV.5. Essentials of Public Relations
- •IV.5.1. Public Relations and Management
- •IV.5.2. On Public Relations in Great Britain
- •IV.5.3. Four Essential Abilities
- •IV.5.4. Qualities for a Successful Career
- •IV.6. Public relations from Wikipedia, the free encyclopedia
- •IV.6.1. The industry today
- •IV.6.2. Methods, tools and tactics
- •IV.6.3. Public targeting
- •IV.6.4. Lobby groups
- •IV.6.5 Spin
- •IV.6.6 Spin doctor
- •IV.6.7. Conveying the message
- •IV.6.8. Front groups
- •IV.7. Texts to be translated from Russian into English
- •IV.7.1. Связи с общественностью ● Материал из Википедии
- •B. Определения понятия
- •C. Истоки и история развития Public Relations как науки
- •D. Виды Public Relations
- •Е. Современная индустрия Public Relations
- •IV.7.2. Терминология pr ● Материал из Википедии
- •B. Роль сми в формировании понятий
- •С. Особенности pr-терминологии в России
- •D. Споры и разногласия
- •Е. Употребление терминов pr специалистами и журналистами
- •10. Устоявшееся написание терминов pr
- •Supplement 1 – Four Forms of the English Verbs
- •Supplement 2 - Subject-Verb Agreement
- •More detailed information see below in 12 blocks: Block 1
- •Block 2
- •Block 3
- •Block 4
- •Block 5
- •Block 10
- •Block 11
- •Block 12
- •Список использованной литературы и словарей
- •Dictionaries & Reference Books Used
- •Keys to Exercises
Министрество образования и науки Российской Федерации
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение
высшего порофессионального образования
«Новосибирский государственный технический университет»
Факультет гуманитарного образования
Кафедра иностранных языков ГФ
WHAT IS PUBLIC RELATIONS
Учебно-методическое пособие
для студентов 1-2 курсов
специальности «Связи с общественностью»
- 98 с.
Новосибирск
2010
Работа выполнена на кафедре иностранных языков
факультета гуманитарного образования НГТУ
Составитель Шабаев, В.Г., к.филол.н., доц.
Рецензенты: Мелёхина, Е.А., к.пед.н., доц.,
Лелеп, Л.В., ст. пр.
Данное пособие для студентов 1-2 курсов специальности «Связи с общественностью» представляет собой небольшой экскурс к истокам формирования этой специальности как таковой, коротко информирует о персоналиях основателей современного PR-а, вводит в учебный оборот и закрепляет базовый лексический, терминологический и понятийный аппарат на английском языке. Этому, несомненно, будут способствовать подробные англо-англо-русские глоссарии, освоение которых закрепляется и контролируется через выполнение большого числа упражнений, тестов и работу с дополнительными микротекстами.
Методиский аппарат пособия включает в себя серию упражнений и тестов на предъявление, закрепление, активизацию и контроль знаний ряда грамматических тем: tense and aspect, voice, degrees of comparison, subject-verb agreement, modality.
© Новосибирский государственный
технический университет, 2010
© Шабаев, Валерий Георгиевич, 2010
Введение
Учебно-методическое пособие составлено с целью ознакомления студентов 1-го и 2-го курсов с основными понятиями и терминологией по специальности «Связи с общественностью» на базе аутентичных англоязычных текстов. В плане расширения и закрепления лексики и грамматики английского языка подробно анализируется и отрабатывается базовый текст What is Public Relations с использованием разнообразного методологического материала: презентация языковых правил и таблиц с целью их отработки и употребления в упражнениях, контролирующих материалах и большого количества дополнительного массива текстов. Задания к тексту носят лексико-грамматический характер.
Достаточно подробные словарные статьи в первой части данного пособия (English-English-Russian Glossary) предполагают более тщательную работу студентов со словарями вообще: обращать внимание не только на многозначие слов, но и на грамматические реализации словоформ (широкозначие) в контексте их использования. Приводятся синонимичные ссылки.
С целью отработки правильного произношения в ключевых словах ударные гласные буквы подчёркнуты.
Во второй части пособия предложен достаточно новый подход к обучению и контролю изучаемого материала. На выбор преподавателя предлагается 4 варианта работы над лексикой и грамматикой одного и того же текста, причём достаточно обширный дополнительный инвентарь примеров позволяет, с одной стороны, варьировать объём аудиторной и самостоятельной работы студентов, а с другой стороны, безусловно, расширить практику использования языковых единиц в различных контекстах.
Третья часть пособия представляет собой мини-хрестоматию по основам и истории PR. Сделана подборка текстов и для перевода с русского. Автор предполагает использование этого раздела не только как дополнительный информационный материал, но и как учебный: варьируя методы просмотрового и обобщающего чтения, делать учебные установки на предмет систематизации, например, типов вопросительных конструкций, неличных форм глагола, грамматической многофункциональности широкозначных лексем, а также видовременной базы английского языка в целом. Желательно также обращать внимание студентов на жанр языка и стилистику текстов информационного содержания.
Contents
PART ONE Analytical Reading
Text ‘What is Public Relations’ _________________________________________ 5-35
● English-English-Russian Glossary___________________________________________ 6-19
● EXERCISES: 1 International words____________________________________________19
2 Wordbuilding_______________________________________________________________19
3 Polysemantic words__________________________________________________________22
4 English-English definitions ____________________________________________________22
5 Four Verb-forms: functions & translation_________________________________________24
6 Subject-Verb agreement: Tests 1-4 ______________________________________________25
7 Should: functions & translation_________________________________________________29
8 Answering questions ________________________________________________________ 35
--------------------
PART TWO