- •Глава 1. Философско-методологические основания дискурс-анализа 9
- •Глава 2. Социолого-психологические основания дискурс-анализа 29
- •Глава 3. Дискурс-анализ как парадигма в изучении языкового общения 47
- •Глава 4. Аспекты содержания дискурса: личностный смысл в социальном контексте 66
- •Глава 5. Дискурс как структура и как процесс: единицы и категории 90
- •Глава 6. Дискурсивное конструирование социального мира 112
- •Предисловие
- •Основы теории дискурса
- •Введение
- •Глава 1. Философско-методологические основания дискурс-анализа
- •1.1. Новая онтология
- •1.1.1 «Дискурсивный переворот» и новая онтология
- •1.1.2 «Человеческое пространство»
- •1.1.3 Дискурс и речевой акт в новой онтологии
- •1.1.4 Вероятностные зависимости и правила диалога
- •1.2. Кризис социальных наук и определение научности
- •1.2.1 Экспансия естественнонаучной модели знания
- •1.2.2 Человек как объект исследования
- •1.2.3 Научные метафоры лингвистики
- •1.2.4 Онтологический конфликт в коммуникативном языкознании
- •1.2.5 Лингвистика в условиях дискурсивного переворота
- •1.2.6 Критерии научности
- •1.3. Феноменология как философия научного анализа
- •1.3.1 Феноменология и новое определение научности
- •1.3.2 Основные положения феноменологии и язык
- •1.3.3 Феноменология и социальные науки
- •1.4. Теоретические модели коммуникации
- •1.4.1 Информационно-кодовая модель коммуникации
- •1.4.2 Инференционная модель коммуникации
- •1.4.3 Интеракционизм модель коммуникации
- •1.4.4 От информации к коммуникации
- •1.5. Качественный анализ и интерпретативная позиция
- •1.5.1 Количественный vs. Качественный: ложный изоморфизм
- •1.5.2 Объективность vs. Субъективность
- •1.5.3 Дедукция vs. Индукция
- •1.5.5 Цифры vs. Слова
- •1.5.6 Позиции позитивизма и интерпретативного анализа
- •Глава 2. Социолого-психологические основания дискурс-анализа
- •2.1. Символический интеракционизм
- •2.1.1 Истоки и эволюция символического интеракционизма
- •2.1.2 Интерпретативные установки интеракционизма
- •2.1.3 Принципы символического интеракционизма
- •2.1.4 Проекции «я» и личность
- •2.1.5 Личность, социальная структура, интеракция
- •2.1.6 Интеракционизм, коммуникация, культура
- •2.2. Конструктивизм
- •2.2.2 Интерпретативность и действие
- •2.2.3 Интеракция и коммуникация
- •2.3. Социальный конструкционизм
- •2.3.1 Социальный конструкционизм в системе наук
- •2.3.2 Социальный конструкционизм и речевое общение
- •2.4. Теория социальных представлений
- •2.4.1 Социальные представления: история и определение
- •2.4.2 Анкоринг
- •2.4.3 Объективизация
- •2.4.4 Конструирование представлений: мимезис
- •2.4.5 Социальные представления и критический анализ
- •2.5. Дискурсивная психология
- •2.5.1 Преодоление кризиса психологии
- •2.5.2 Эволюция когнитивизма в психологии
- •2.5.3 Истоки и основания дискурсивной психологии
- •2.5.4 Дискурс-анализ в новой психологии
- •Глава 3. Дискурс-анализ как парадигма в изучении языкового общения
- •3.1.1 Функционализм vs. Формализм
- •3.1.2 Формальное и функциональное определение дискурса
- •3.1.3 (Устный) дискурс, (письменный) текст и ситуация
- •3.1.4 Дискурс/диалог/процесс vs. Текст/монолог/продукт
- •3.2. Подходы к изучению дискурса
- •3.2.1 Дискурс-анализ: источники и составные части
- •3.2.2 Подходы к изучению языкового общения
- •3.2.3 Дискурс-анализ vs. Конверсационный анализ
- •3.2.4 Уточнение определения
- •3.3. Методология дискурс-анализа
- •3.3.1 Общие проблемы сбора материала
- •3.3.2 Общие проблемы транскрипции
- •3.3.3 Парадокс наблюдателя
- •3.3.4 Репрезентативная выборка и триангуляция
- •3.4. Система транскрипции устного дискурса
- •3.4.1 Общие критерии и принципы транскрипции
- •3.4.2 Существующие нотационные системы
- •3.4.3 Запись вербальных компонентов
- •3.4.4 Запись невербальных компонентов и общая композиция
- •3.4.5 Система «труд»: транскрипция устного дискурса
- •Глава 4. Аспекты содержания дискурса: личностный смысл в социальном контексте
- •4.1. Смысл в дискурсе: компоненты и категории
- •4.1.1 Пропозиция
- •4.1.2 Референция
- •4.1.3 Экспликатура
- •4.1.4 Инференция
- •4.1.5 Импликатура
- •4.1.6 Релевантность
- •4.1.7 Пресуппозиция и логическое следствие Пресуппозиция,
- •Семантическая пресуппозиция — это особая разновидность семантического следствия
- •Прагматическая пресуппозиция
- •4.2. Тема дискурса и тема говорящего
- •4.2.1 Тема дискурса как глобальная макроструктура
- •4.2.2 Линейность дискурса
- •4.2.3 Тема говорящего
- •4.3. Контекст дискурса и когнитивные модели
- •4.3.1 Типы прагматического контекста
- •Речевой контекст или ко-текст
- •Экзистенциальный контекст
- •Ситуационный контекст (situational context),
- •Акциональный контекст (actional context)
- •Психологический контекст (psychological context)
- •4.3.2 Когнитивное представление контекста
- •4.3.3 Фреймы, сценарии и ситуационные модели
- •Фрейм — это такая когнитивная структура в феноменологическом поле человека,
- •Сценарий или, по-другому, сценарный фрейм содержит стандартную последовательность событий,
- •4.3.4 Взаимодействие когнитивных структур в дискурсе
- •Глава 5. Дискурс как структура и как процесс: единицы и категории
- •5.1. Речевые акты в анализе языкового общения
- •5.1.1 Структура речевого акта
- •Локутивный акт (locutionary act)
- •Иллокутивный акт (illocutionary act)
- •Перлокутивный акт (perlocutionary act
- •5.1.2 Перформативные высказывания
- •5.1.3 Типология речевых актов
- •5.1.4 Косвенные речевые акты
- •5.1.5 Теория речевых актов и анализ языкового общения
- •5.2. Единицы дискурс-анализа
- •5.2.1 К вопросу о структуре дискурса
- •5.2.2 Многообразие и статус единиц дискурс-анализа
- •5.2.3 Речевой акт и коммуникативный ход
- •5.2.4 Репликовый шаг
- •5.2.5 Интеракционные единицы дискурс-анализа
- •5.3. Категории дискурс-анализа
- •5.3.1 Мена коммуникативных ролей
- •5.3.2 Коммуникативная стратегия
- •5.3.3 Когезия и когеренция дискурса
- •Когезия, или формально-грамматическая связанность дискурса
- •Когеренция шире когезии, она охватывает не только формально-грамматические аспекты связи высказываний,
- •5.3.4 Метакоммуникация и дейксис дискурса
- •Глава 6. Дискурсивное конструирование социального мира
- •6.1. Социальные категории дискурса
- •6.1.1 Социальное мышление, конвенция, институт
- •6.1.2 Коммуникативные переменные, типы дискурса, сферы общения
- •6.1.3 Формальность
- •6.1.4 Предварительная подготовленность
- •6.1.5 Социальный дейксис
- •6.2. Коммуникативная инициатива
- •6.2.1 Сказка — ложь?
- •6.2.2 Инициативные предписывающие ходы: Кристофер Робин начинает и выигрывает
- •6.2.3 На чужой роток не накинешь платок?
- •6.2.3 А судьи кто?
- •6.2.4 Влияние, лидерство, инициатива
- •6.3. Опыт интерпретативного дискурс-анализа
- •6.3.1 Этнографический протокол ситуации
- •6.3.2 Транскрипт
- •6.3.3 Первая трансакция
- •Сценарий покупки нужной
- •6.3.4 Вторая трансакция
- •Заключение
- •Литература
- •Оглавление
- •Глава 1
- •Глава 2 социолого-психологические основания дискурс-анализа
- •Глава 3
- •Глава 4
- •Глава 5
- •1. Русское культурное пространство. Лингвокультурологический словарь. Выпуск 1.
- •2. Сорокин ю. А. Переводоведение. Статус переводчика и психогерменевтические процедуры.
- •3. Красных в. В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность?
Иллокутивный акт (illocutionary act)
Иллокутивный акт (illocutionary act) является центральным понятием теории речевых актов. Он соотносится с коммуникативным намерением или интенцией говорящего (communicative intention), совмещая целеполагание с выражением пропозиционального содержания высказывания (по Сёрлю— Остину, what one does in saying that p или же, по Баху-Харнишу, S does such-and-such in С). Сущность иллокутивного акта отражается в речевом акте как его иллокутивная сила или иллокутивная функция (illocutionary force, function — IF). Сюда же включается ряд компонентов: иллокутивная цель, способ достижения цели, интенсивность иллокутивной силы, предварительные условия, условия пропозиционального содержания, условия эффективности и успешности, определяемые правилами социального поведения, нормального входа и выхода, условиями искренности для говорящего и слушающего [подробнее см.: Сёрль 1986а]. Все они поддаются формализации методом иллокутивной логики, что позволяет на базе теории множеств представить разные типы иллокутивных актов как логические формулы [Сёрль, Вандервекен 1986; Searle, Vanderveken 1985].
163
Индикаторы иллокутивной силы (illocutionary force indicating devices) указывают на то, как именно должна приниматься и пониматься пропозиция в высказывании, с какой иллокутивной силой. Дж. Сёрль [Searle 1969: 30] в английском языке к таким индикаторам относит среди прочих ударение, интонацию, наклонение глагола, порядок слов и перформативные глаголы (о них см. ниже).
Перлокутивный акт (perlocutionary act
Перлокутивный акт (perlocutionary act) выражает результат речевого воздействия, которого говорящий интенционально [см.: Bach, Harnish 1979: 17— 18] достигает, выполняя локутивный и иллокутивный акты (what one does by saying that p; или, по Баху и Харнишу, S affects Я in a certain way): поздравляет, убеждает, угрожает, обещает, заключает пари, выносит приговор и т. д. Перлокутивный акт шире иллокутивного эффекта (illocutionary effect on the hearer), т. e. понимания высказывания адресатом в функции, предписанной говорящим: перлокуция не столь жестко связана с самим высказыванием и обусловлена прагматическим контекстом.
Произнося (т. e. совершая акт высказывания) банальную фразу John has a wonderful car 'У Джона прекрасная машина', говорящий осуществляет акт референции, соотнося имя Джон с конкретным человеком, приписывая ему (акт предикации) владение прекрасным автомобилем. При этом он сообщает (иллокутивный акт) адресату этот факт; посредством данного сообщения осуществляется перлокутивный акт, в нашем случае это может быть простая оценка (если машина и впрямь прекрасна) или комплимент (если автомобиль на самом деле не заслуживает такой высокой оценки), или даже упрек (будучи сказанным другому человеку, чья машина недостаточна хороша). Перлокуция, таким образом, характеризуется определенной относительностью и зависимостью от широкого контекста.
5.1.2 Перформативные высказывания
С момента возникновения теории речевых актов большое внимание привлекали любопытные свойства глаголов, обозначающих то или иное речевое действие. Такие глаголы получили название перформативных [см.: Остин 1986; Апресян 1986; Богданов 1983; 1985; 1990а; Романов 1984; Сусов 1980; Падучева 1985; Коул 1982; Austin 1962; Searle 1969 и др.], а перформативами (по аналогии с императивами) были названы содержащие эти глаголы высказывания.
Эксплицитному перформативному высказыванию присущи следующие характеристики [Богданов 1985: 19; 1990а: 59—61]: эквиакционалыюсть (равнозначность действию — главное свойство перформативов); неверифицируемость (неприложимость к перформативам критерия истинности/ложности,
164
так как перформативное высказывание истинно в силу самого его произнесения); автореферентность (перформативное высказывание отсылает к самому себе); автономинативность (перформативный речевой акт описывает себя); эквитемпоральность (совпадение времени перформативного глагола с моментом речи); компетентность (наличие полномочий у говорящего); определенная лексическая и грамматическая выраженность (перформативный глагол должен быть в первом лице единственного числа настоящего времени, первый актант — выражаться дейктическим элементом первого лица единственного числа и т. п.).
Перформатив, обладающий всеми перечисленными выше признаками, можно считать идеальной формой эксплицитного перформативного высказывания. Но такая форма довольно редко встречается в реальной практике языкового общения. Иногда попадаются перформативы в страдательном залоге или форме множественного (например, «монархического») числа. Некоторые перформативные высказывания теряют актант (например, первый: Thank you! Благодарю Вас! вместо / thank you! Я благодарю Вас!) или сразу оба. Если первый и второй актанты, как правило, дейктические и вполне очевидные, легко достраиваются в случае грамматически допустимого эллипсиса, то опущение третьего актанта (всей пропозиции) возможно только в условиях непосредственного присутствия данной пропозиции в контексте [Богданов
1990а: 62].
В связи с этим возникла так называемая перформативная гипотеза, согласно которой в глубинной структуре практически любого высказывания находится перформативный глагол и его актанты (определяющие тип речевого акта). Тогда единственным различием перформативных и неперформативных высказываний становится только поверхностная экспликация перформативного глагола или трансформативное зачеркивание перформативной формулы, в пользу чего ратовал Дж. Сейдок [Sadock 1974: 120; ср.: МакКоли 1981: 278—279; Коул 1982: 398-402; Богданов 1983: 32—33; 1990а: 62—64; Романов 1984: 87—88]. Против этого, и не без оснований, возразили многие ученые [ср.: Gazdar 1979; Leech 1983: 192—195; Levinson 1983: 255], особенно в отношении прямых речевых актов констативного типа и глаголов речевой и мыслительной деятельности. Однако недескриптивным высказываниям, лишенным перформативного глагола, была дана характеристика имплицитных перформативов, потому что они отвечают главному критерию перформативности — эквиакциональности: высказывания типа Хорошо! Well done! грамматически не соответствуют эксплицитному перформативу Я одобряю то, что ты сделал! I approve what you have done!, в то время как на уровне действия могут его замещать, выполняя перформативную функцию.
165
Не все типы высказываний могут быть выражены посредством эксплицитного перформатива: Ты у меня еще увидишь! является угрозой, но вряд ли кто-то скажет Я угрожаю тебе. Это справедливо в отношении фраз с глаголами угрожать, насмехаться, льстить, ругать, лгать, похваляться (*I menace; *I insinuate; *I lie; *I flatter; *I brag). Подобные употребления получили название иллокутивного самоубийства [Вендлер 1985], так как в случае экспликации перформативного глагола, соответствующего иллокутивному типу высказывания и коммуникативному намерению, в его семантику закладывается элемент, делающий невозможным их успешную реализацию, потому что одно из условий успешности в данных речевых актах — сокрытие говорящим своего коммуникативного намерения.