- •§ 2. Рефлексия лингвистической теории в прикладной лингвистике
- •Предисловие
- •Глава 1 Объект и методы прикладной лингвистики § 1. Понимания термина «прикладная лингвистика»
- •§ 2. Круг задач прикладной лингвистики
- •§3. Методы прикладной лингвистики
- •Глава 2 Оптимизация когнитивной функции языка § 1. Компьютерная лингвистика
- •1.1. Компьютерная лингвистика как прикладная лингвистическая дисциплина
- •1.2. Когнитивный инструментарий компьютерной лингвистики
- •1.3. Некоторые направления компьютерной лингвистики
- •1.4. Гипертекстовые технологии представления текста
- •§ 2. Прикладные аспекты квантитативной лингвистики
- •2.1. Проблематика квантитативной лингвистики с теоретической и прикладной точек зрения
- •2.2. Основные области приложения структурно-вероятностной модели языка
- •2.3. Авторизация текста: пример экспертизы
- •§ 3. Психолингвистика как приложение лингвистики
- •Глава 3 Оптимизация эпистемической функции языка §1. Лексикография
- •1.1. Из истории словарного дела
- •1.2. Базовые параметры типологизации словарей
- •1.3. Основные структурные компоненты словаря
- •1.4. Основные структурные компоненты (зоны) словарной статьи
- •1.5. Компьютерная лексикография
- •§ 2. Терминоведение и терминография
- •2.1. Исходные понятия
- •2.2. Важнейшие направления деятельности в терминоведении и терминографии
- •2.3. Институциональный аспект терминоведения и терминографии
- •2.4. Лингвистическая терминология как особая терминосистема*
- •2.5. Миры лингвистической терминологии
- •Термины семиотики19'
- •Термины прагматики
- •Термины теории диалога, термины теории речевой коммуникации
- •Термины логического анализа естественного языка
- •Термины прикладной лингвистики
- •Термины теории речевых актов
- •Термины искусственного интеллекта
- •Термины когнитивной науки
- •2.6. Лингвистическая терминография
- •§ 3. Корпусная лингвистика
- •3.1. Языковой материал в лингвистическом исследовании
- •3.2. Исходные понятия корпусной лингвистики
- •3.3. Требования к корпусу текстов с точки зрения пользователя
- •3.4. Опыт разработки корпусов текстов
- •3.5. Заключение
- •Глава 4 Оптимизация функционирования языка как средства передачи информации § 1. Перевод как прикладная лингвистическая дисциплина*
- •1.1. Лингвистические и нелингвистические аспекты перевода
- •1.2. Виды перевода
- •1.3. «Естественный» перевод: лингвистические проблемы
- •1.4. Машинный перевод
- •§ 2. Теория и методика преподавания языка*
- •2.1. Грамматико-переводной метод в обучении иностранным языкам
- •2.2. Прямой метод обучения иностранному языку
- •2.3. Аудиолингвальный и аудиовизуальный методы обучения иностранным языкам
- •2.4. Коммуникативно-ориентированный подход в обучении иностранным языкам
- •§3. Оптимизация общения с эвм:системы обработки естественного языка
- •§4. Теория и практика информационно-поисковых систем
- •4.1. Основные понятия информационного поиска
- •4.2. Типы информационно-поисковых систем
- •4.3. Информационно-поисковые языки
- •Глава 5 Оптимизация социальной функции языка, функционирование языка как средства воздействия § 1. Лингвистика и функционирование государства
- •§ 2. Лингвистические аспекты теории воздействия: языковые механизмы вариативной интерпретации действительности*
- •2.1. Предмет теории воздействия и ее истоки
- •2.2. Языковое варьирование как важнейший источник имплицитного воздействия языка на сознание. Предпосылки языкового варьирования
- •2.3. Типология языковых механизмов воздействия на сознание
- •2.4. Лингвистические аспекты теории аргументации
- •2.5. Языковые механизмы вариативной интерпретации действительности в аргументации: пример анализа
- •§ 3. Механизмы вариативной интерпретации действительности в нейро-лингвистическом программировании
- •3.1. Нейро-лингвистическое программирование -эффективная практика как теория
- •3.2. Нлп как психотерапевтический метод
- •3.3. Постулаты нлп по отношению к языку: взгляд лингвиста
- •3.4. Роль языковых механизмов вариативной интерпретации действительности в нлп
- •§4. Политическая лингвистика
- •4.1. Предмет и задачи политической лингвистики
- •4.2. Методика контент-анализа
- •4.3. Примеры применения методики контент-анализа
- •4.4. Методика когнитивного картирования
- •Глава 6 Прикладная и теоретическая лингвистика: проблемы взаимовлияния § 1. Инструментарий прикладной лингвистики в лингвистической теории
- •1.1. Традиционные проблемы лексической семантики с точки зрения когнитивного подхода*
- •1.2. Эвристики лингвистической семантики
- •1.3. Заключение
- •§ 2. Рефлексия лингвистической теории в прикладной лингвистике
- •2.1. Базовые теоретические оппозиции в прикладной лингвистике
- •2.2. Филологические методы анализа текста как эвристики построения систем искусственного интеллекта*
- •Актуальные проблемы прикладной лингвистики
- •Список сокращений
- •Литература
- •Словарные издания
1.3. Заключение
Когнитивная парадигма предложила иные — по сравнению со структурализмом — методы верификации результатов научного исследования. Если в структурной лингвистике верификация результатов определялась следованием определенным процедурам анализа (ср. процедуры «открытия» фонемного и морфемного состава языка) и требовала повторяемости при выполнении тех же процедур, то в когнитивной лингвистике —
13) Разумеется, для данной идиомы смысл 'сокрытие' может быть выведен не только из внутренней формы, однако это не отменяет факта отражения этого смысла и в образной составляющей.
междисциплинарной по своей сути — верификация была перенесена в сферу психологии и нейрофизиологии, а также в область компьютерного моделирования: если компьютерная модель при выбранных теоретических установках функционировала нормально, то результат признавался правдоподобным. Разумеется, этот принцип не проводился последовательно, поскольку построение компьютерных моделей тех или иных феноменов языковой системы оказалось весьма сложной задачей. Это привело к существенно большей субъективности результатов когнитивного исследования, однако нет запрета на использование неопозитивистских методов верификации результатов, полученных в когнитивной парадигме. Здесь вполне допустимо привлекать, например, методы выявления ограничений на сочетаемость языковых выражений с помощью подстановки близких по значению единиц в аналогичные контексты (ср. выше анализ слов страна и государство).
Несмотря на все успехи когнитивных методов в языкознании и мировую известность его пропонентов — таких, как Ч. Филлмор, Дж. Ла-кофф, Л. Талми, Р. Лангакер, Т. Гивон, Ж. Фоконье, М. Тернер, Д. Герартс, Р. Дирвен, — в России это направление все еще остается довольно экзотичным. Хотелось бы надеяться, что сформулированные здесь эвристики помогут более ясно понять особенности когнитивного подхода к описанию семантики языка, с одной стороны, и характер влияния исследований в области прикладной лингвистики на лингвистическую теорию — с другой.
Основная литература
1. Баранов А. Н. Категории искусственного интеллекта в лингвистической семантике. Фреймы и сценарии. М., 1987.
2. Баранов А. Н. Добровольский Д. О. Постулаты когнитивной семантики // Известия АН. Сер. литературы и языка. 1997. Т. 56. № 1. С. 11-21.
3. Дейк ван Т. А. Язык. Познание. Коммуникация. М, 1989.
4. Кибрик А. Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания. М., 1992.
Дополнительная литература
1. Баранов А. //., Добровольский Д. О. Структуры знаний и их языковая онто-логизация в значении идиомы // Ученые записки Тартуского гос. ун-та. Вып. 903. Тарту, 1990.
2. Баранов А. И., Паршин П. Б. К построению словаря терминов когнитивной науки // Когнитивные исследования за рубежом. М., 1990.
3. Minsky M. L. Frame-system theory // Thinking. Cambridge, 1977.
§ 2. Рефлексия лингвистической теории в прикладной лингвистике
2.1. Базовые теоретические оппозиции в прикладной лингвистике
Влияние лингвистической теории на прикладную лингвистику очевидно в том смысле, что прикладная лингвистика по определению рассматривается как распространение знаний об устройстве системы языка и о его функционировании на нелингвистические научные дисциплины, а также на сферы практической деятельности человека. Базовые оппозиции теоретической лингвистики — «язык vs. речь», «язык-объект vs. метаязык», «синтагматика vs. парадигматика», «семантика vs. прагматика», «лингвистическая vs. экстралингвистическая составляющая плана содержания языкового знака» — в существенной степени присутствуют практически в любых прикладных разработках. Например, противопоставление языка как системы (совокупности единиц и связывающих их отношений) и как речи (совокупности речевых актов, речевых высказываний, связанных между собой в процессе функционирования языка) так или иначе учитывается в следующих блоках и функциях прикладных моделей:
• разделение правил грамматики и, как правило, очень мощных словарей (следует иметь в виду, что проблематика словаря относится не только к области лексикографии, словарный способ представления распространяется и на сферу синтаксиса — ср. словарь словосочетаний — на область морфологии — словарь морфем и их морфов — на область фонетики и фонологии);
• функция хранения информации (язык) vs. функция выдачи информации конечному пользователю (речь).
Оппозиции «язык vs. речь» и «парадигматика vs. синтагматика» задают большой класс компьютерных программ, моделирующих (и поддерживающих) взаимодействие с человеком на естественном языке.
На противопоставлении парадигматики и синтагматики в определенной степени основывается выделение довольно важного блока систем искусственного интеллекта МОДЕЛЬ МИРА. С другой стороны, синтагматический аспект функционирования языковой системы в полной мере реализуется и в правилах порождения языковых форм: организации фонем в морфемы (морфологический синтез), морфем — в слова (синтез слов), слов — в предложения (синтаксический синтез). Говоря о разделении функций прикладных систем, можно сказать, что в системах анализа реализуется в большей степени парадигматический аспект языка, а в системах синтеза — синтагматический.
Без выделения категории метаязыка построение прикладных компьютерных систем вообще не представляется возможным, поскольку компьютер может оперировать только формально определенными множествами символов.
Противопоставление синхронии и диахронии, как можно судить на настоящий момент, в прикладной лингвистике в узком понимании практически не используется. Имеющиеся приложения в основном ориентированы на синхроническое измерение языковой системы. Если же говорить о прикладной лингвистике в широком смысле, то сфера диахронии конечно же весьма полезна историкам и археологам, поскольку диахронические изменения в языке и их фиксация в лингвистических источниках могут оказаться важным фактором датировки тех или иных исторических событий.
Представление об уровневом строении языка и языковых выражений (прежде всего высказывания/речевого акта), а также разделение семантической и прагматической составляющей плана содержания широко используется в тех приложениях, где язык рассматривается как средство воздействия — в теории воздействия, теории аргументации, риторике, психоанализе, политической лингвистике. Результативное воздействие предполагает широкое владение всем репертуаром языковых средств, в том числе способностью использовать эксплицитные (пропозиция, утверждение) и имплицитные (пресуппозиция, следствие) слои плана содержания высказывания.
С другой стороны, некоторые теоретические представления существенно модифицируются. К ним относится, например, противопоставление лингвистической и экстралингвистической составляющей плана содержания. В категориальном аппарате современной компьютерной лингвистики и в когнитивной лингвистике разделение лингвистического и экстралингвистического знания практически полностью стирается, ср. категории фрейма, сценария и плана.
Имеются и менее очевидные аспекты влияния лингвистики на прикладную лингвистику. Один из них — возникновение «вычислительной герменевтики» — рассматривается ниже.