- •Functional analysis of a text
- •2. The Model of Functional Analysis of a Text Table 1
- •3.1 Model Description: The Informative Function
- •3.2.Text to demonstrate how functions work:
- •3.3. Free interpretation and sharing stage:
- •3.4. Systematization of realia:
- •3.5. Allusions, intertextuality
- •3.6. Linguistic Information
- •3.6.1. Sound Level
- •3.6.2. Word Level
- •3. 6.3. Sentence and Text Levels
- •3.7. Preliminary Conclusion
- •4.The communicative function
- •4.1. Communicative triangle
- •4.2.1. Genre Properties: theoretical background
- •4.2. The Markers of the Communicative Function and Communicative Properties of the text from “Ulysses”
- •4.3. Chronotopal triangle
- •4.4. Chronotopal relations in the passage from “Ulysses”
- •4.5. Conclusion:
- •5. The emotive function of the text
- •5.1. Theoretic background
- •5.2. The Markers of the Emotive Function in the Passage from “Ulysses”
- •5.3. Conclusion
- •6. The aesthetic function of the text
- •6.1. Theoretical background
- •6.1.1. Subjective Essence of the Category of the Beautiful
- •6.1.2. Objective Essence of the Category of the Beautiful
- •6.2. The Contents and the Markers of the Aesthetic Function in the mfat
- •6.2.1. Integrity
- •6.2.2. Harmony:
- •6.2.3. Clarity
- •7.Conclusion
6.2.3. Clarity
This category, being a synthesis of INTEGRITY and HARMONY presents a bridge between the Objective, ontological characteristics of the beautiful to the subjective characteristics, because the process from the synthetic perception of a text to the analytical one and eventually to another synthetical perception completely depends upon choices, knowledge and preferences of readers.
QUESTIONS AND ASSIGNMENTS:
7.Conclusion
This way of text analysis is not a universal one, yet several years of academic implementation of it demonstrated that the method of Functional Analysis enables students to decode texts of every stylistic register.
1 Содержательно-концептуальную информацию и содержательно-фактологическую информацию см.: Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981.
2 Выделение логических частей – наше.
3 The essence of this category lies in the interrelation of a newly made text to older texts/
4 Курсив наш.
5 Language itself always has excessive signification, that is, it always means more than it may be taken to mean in any one context; signification is always 'spilling over', especially in texts which are designed to release signifying power, as texts which we call 'literature' are. This excessive signification is created in part by the rhetorical, or tropic, characteristics of language (a trope is a way of saying something by saying something else, as in a metaphor, a metonym, or irony), and the case is made by Paul de Man that there is an inherent opposition (or undecidability, or aporia) between the grammatical and the rhetorical functions of language [John Lye, 1997].
6 It should be noted, however, that Joyce in his works, rolled all these forms into one.
18 Kress, G. Linguistic Processes in Sociocultural Practice.Victoria: Deakin university Press 1985. р.19.
19 Hatim, B. and Mason, I. Discourse and the translator. Longman: London and New York , 1994 р.69
20 Сhandler D., An Introduction to genre theory
http://www.aber.ac.uk/~dgc/media.html Last modified: 05/24/98 14:19:17
21 Ibid