Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
СИНТАКСИЧЕСКИЕ СТИЛИСТИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА.doc
Скачиваний:
4
Добавлен:
17.08.2019
Размер:
82.94 Кб
Скачать

3

СИНТАКСИЧЕСКИЕ СТИЛИСТИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА

Стилистика языка изучает также синтаксические выразительные средства языка и синтаксические стилистические приемы, создающие особую организацию высказывания, отличающую такое высказывание от высказывания в условно называемой нами «нейтральной» форме изложения.

И.Р. Гальперин полагает, что синтаксические структуры могут быть экспрессивными благодаря:1.особому размещению компонентов речи;2.накоплению компонентов речи;3.формам связи компонентов речи;4.использованию синтаксических структур в разговорной речи;5.использованию структуры предложения.

  1. Особое размещение компонентов речи (изменение традиционного порядка слов в предложении)

Традиционный порядок слов предложения (такой порядок слов, который не преследует какой-либо особой дополнительной цели сообщения) в современном английском языке это — подлежащее, сказуемое, дополнение, другие члены предложения.

1. Стилистическая инверсия – намеренное нарушение традиционного порядка слов.

Функция: логически определить самую важную часть информации и усилить её выразительность, поставив слово или словосочетание, несущее эту информацию в необычную позицию в предложении. Это особенно заметно в поэтических произведениях, в которых сказуемое оказывается в положении на конце строки.

# among the trees stood the tulips. Rude am I in my speech. /именная часть сказуемого вынесена перед глаголом-связкой (предикативом). Down she came upon a heap of leaves. /послелог вынесен вперед.

В прозе инверсия нередко придает особый ритм предложению. Необходимо иметь в виду, что всякая перестановка, нарушающая привычный порядок слов, влечет за собой либо изменение логического содержания предложения, либо сообщает дополнительную эмоциональную окраску всему высказыванию.

2. Обособление (Detachment)— это прием, который влечет за собой логическое выделение одной части высказывания в связи с местом, которое занимает в предложении - местом, которое приводит к разрыву обычных синтаксических связей между частями высказывания. Обособление – всегда выделяется в предложении запятой, тире или скобками. Крайний случай – отделение точкой в отдельное предложение, при этом являясь членом предыдущего предложения. Лингвисты также называют обособление decomposition of sentence (присоединительные, парцеллированные конструкции).

She was crazy about you. At the beginning.

Обособленные члены предложения– такие части высказывания — обычно второстепенные члены предложения, — которые оказываются изолированными от тех главных членов предложения, от которых они обычно зависят.

Steyne rose up, grinding his teeth, pale, and with fury in his looks. (Thackeray.)

Функция: выделение части как самой главной с целью придать более сильную выразительность содержащемуся в них понятию, образу, характеристике.

Обособленные члены предложения обладают большей самостоятельностью, большей выразительностью. Иногда выделение определенной части высказывания влечет за собой и переосмысление того, что является главным в сообщении, и в ряде случаев синтаксически зависимые члены предложения, благодаря обособленности, выражают основное содержание высказывания.

"I want to go," he said, miserable. (Galswоrthу). She was lovely, all of her — delightful. (Dreiser.)

Обособлению могут подвергаться не только отдельные слова и словосочетания, но и целые высказывания, отдельные номинативные предложения.

  1. Синтаксические стилистические приемы, основанные на накоплении компонентов речи (избыток компонентов в речи)

1. Перечисление (enumeration) - стилистический прием, при котором различные предметы, объекты, явления, качества или действия называются один за другим, образуя цепь. Все слова при перечислении взаимосвязаны между собой по своим значениям.

Различают два вида перечисления: однородное – перечисляемые слова принадлежат к одному классу; неоднородное – принадлежат к разным классам.

2. Повтор (repetition) - повторение слова, словосочетания или предложения в составе одного высказывания (предложения, сложного синтаксического целого, абзаца) и в более крупных единицах коммуникации, охватывающих ряд высказываний.

Gold! Gold! Gold! Bright and yellow, hard and cold.– привлечь внимание, подчеркнуть значимость. Золото его всего поглотило.

Повторы обычно классифицируются по месту повторяющейся единицы в составе предложения или абзаца.

а) Так выделяется повтор слов, словосочетаний и целых предложений, которые расположены в начале отрезков речи (предложений, синтагм, речевых групп). Такие повторы носят название анафоры - "a…,a…,a…"

Например:For that was it! Ignorant of the long and stealthy march of passion, and of the state to which it had reduced Fleur; ignorant of how Soames had watched her, seen that beloved young part of his very self fair, reach the edge of things and stand there balancing; ignorant of Fleur's" reckless desperation beneath that falling picture, and her father's knowledge there of — ignorant of all this everybody felt aggrieved. (J. Galsworthy.)

Функция – создание фона и выдвижение на первый план других, неповторяющихся единиц высказывания.

б) Повторы в конце предложения (абзацев и т. д.) носят название эпифоры (концовка) – "…a,…a,…a".

"I am exactly the man to be placed in a superior position, in such a case as that. I am above the rest of mankind, in such a case as that. I can act with philosophy, in such a case as that." (Диккенса "Bleak House").

Функция – усиление смысла слов конца предложения.

в) Повтор может быть кольцевым (framing): повторяющаяся единица (слово, словосочетание, предложение) находится и в начале и в конце отрывка, образуя своеобразную рамку – "aa".

Например: Never wonder. by means of addition, substraction, multiplication and division, settle everything somehow, and never wonder.

г) анадиплосис (подхват или стык, catch repetition) – тоже повтор – слово, группа слов, заканчивающих предложение, повторяется в начале следующего отрезка речи - "…a,a…".

A smile would come into Mr. Pickwick's face: a smile extended into a laugh, the laugh into a roar, and the roar became general.

д) Иногда в составе одного высказывания используется цепь подхватов. Такие повторы носят название цепных повторов "…a,ab,bc,c…".

"For glances beget ogles, ogles sights, sights wishes, wishes words, and words a letter." (Вуrоn.)

Функции повтора:

1. (наиболее обычная) функция усиления.

2. (иногда) функция модальности (например, для передачи монотонности и однообразия действий).

"What has my life been? Fag and grind, fag and grind Turn the wheel, turn the wheel." (Ch. Dickens)

3. функция нарастания.

4. выражение многократности или длительности действия.

Fledgeby knocked and rang, and Fledgeby rang and knocked, but no one came.

5. Особо нужно отметить функцию, которая является второстепенной – ритмическую функцию (для более четкой ритмической организации предложения).

"The glow of the fire was upon the landlord's bold head, and upon his twinkling eye, and upon his watering mouth, and upon his pimpled face, and upon his round fat figure." (Ch. Dickens.)

В результате частого употребления некоторые сочетания, повторяясь в неизменном виде, образуют фразеологические единицы, например, again and again или better and better, worse and worse.

Своеобразным видом повтора является Синонимический повтор. Сущность его заключается в том, что для выражения одной и той же мысли используются синонимические средства.

The poetry of earth is never dead … The poetry of earth is ceasing (прекращаться) never…(сонет Китса "The Grasshopper and the Cricket").

Синонимические повторы, выражая одну и ту же мысль, дают возможность сделать то или иное добавление, так или иначе расширить, детализировать основное содержание высказывания.

Повторы, основанные на многозначности близки по своему содержанию к каламбуру, так как в его основе лежит сопоставление основного и производного значения слова. Эффект, достигаемый этим повтором, обычно юмористический. В некоторых случаях глагол, выступающий в разных значениях, опускается, получается своего рода нулевой повтор. Так, например: "Then came the dessert and some more toasts. Then came tea and coffee, and then the ball." (В первых двух значениях came означает принесли, подали, сервировали, в последнем случае имеет значение начался.)

3. параллелизмы (или параллельные конструкции) - представляют собой такую композицию высказывания, в которой отдельные части построены однотипно. Это своеобразное повторение структуры двух или более предложений или их частей, причем их лексическое наполнение – разное.

Параллелизмы могут быть полными и частичными. При полном параллелизме структура одного предложения полностью повторяется в следующих. Например: "The seeds ye sowanother reaps, The robes ye weaveanother wears, The arms ye forgeanother bears." (P. B. Shelley.)

Частичные: Жизнь – это комедия для глупцов, мечта для бедных, трагедия для умных…

В стилях художественной речи параллелизм создает ритмическую организацию высказывания и благодаря своему однообразию служит фоном для выделения нужного отрезка высказывания или слова. В стилях научной прозы и деловых документах их назначение — выразить языковой формой равнозначность содержания высказывания.

4. Обратный параллелизм (хиазм) - когда два предложения следуют одно за другим, причем порядок слов одного предложения обратный порядку слов другого предложения. Фактически, вторая часть - это инверсия первой конструкции. Например, если первое предложение имеет прямой порядок слов, то второе - инвертированный: "Down dropt the breeze, the sails dropt down." (Coleridge.)

5. Антитеза (противопоставление, antithesis) - вид параллелизмов для создания контрастной характеристики описываемого явления; когда одно явление сопоставляется с другим, логически ему противоположным. Такое сопоставление выявляет не общие черты предметов и явлений, а противоположные черты. Например: They speak like saints and act like devils.

Но иногда антитеза строится не на противопоставлении самих понятий, а на противопоставлении их отдельных признаков. Все слова, вовлеченные в антитезу, оказываются противопоставленными. Так, в вышеприведенном примере глаголы to speak, to act не являются антонимичными, но в составе целого высказывания, в котором противопоставлены saints и devils, эти глаголы также начинают восприниматься как антонимичные понятия. Антитеза может быть реализована как в пределах одного предложения, так и в составе крупных отрезков высказывания. Антитеза почти всегда строится на параллелизме синтаксических конструкций или на хиазме.

Например:О! the more angel she, And you the blacker devil (W. Shakespeare. Othello.)

Для того, чтобы стать антитезой, всякое логическое противопоставление должно быть эмоционально окрашенным.

6. Нарастание (climax) - синтаксическая структура, в которой каждая последующая часть является более значимой по отношению к предыдущей, и последняя часть или элемент – наиболее важная часть высказывания. Нарастание применяется внутри абзаца (реже внутри одного предложения) в целях эмоционально-художественного воздействия на читателя. Your son is very illseriously illdesperately ill. Нарастание может быть логическим, эмоциональным и количественным.

Логическое нарастание — это такое, где каждое последующее предложение (или его часть) важнее предыдущего (или его части) с точки зрения содержания понятий, заключенных в словах. "Threaten him, imprison him, torture him, kill him…" (понятно, что каждая последующая часть сильнее предыдущей по содержанию понятия: imprison сильнее, чем threaten; torture сильнее по выраженному значению, чем imprison; и, наконец, kill сильнее всех предыдущих.)

Эмоциональное нарастание обычно реализуется синонимами. She was a bright girl, terribly bright.

Примером количественного нарастания может служить следующее предложение: Little by little, bit by bit, and day by day, and year by year the baron got the worst of some disputed question. (Dickens.) (В этом предложении в качестве компонентов нарастания выступают фразеологические единицы, каждая из которых, в связи с их расположением, выступает как более значительная в составе нарастания, чем предыдущая).

На приёме нарастания можно проследить индивидуальное оценочное отношение писателя к фактам объективной действительности. Нарастание чаще всего строится на параллелизме синтаксических конструкций. Именно однотипность конструкций больше всего доводит до сознания читателя принцип нарастания излагаемых фактов по степени их важности.

7. Разрядка (anticlimax) - имеет место тогда, когда нарастание внезапно сменяется неожиданным поворотом событий или мыслей, что нарушает ожидания читателя, и заканчивается полным семантическим "падением". This was appalling – and soon forgotten. In marriage the upkeep of a woman is often the downfall man.

8. Ретардация (retardation, suspense) - (от французского слова retarder — замедлять, задерживать) композиционный прием, сущность которого заключается в оттяжке логического завершения мысли под самый конец высказывания. Чаще всего ретардация используется в крупных отрезках высказывания, в сложных синтаксических целых, в абзацах и даже в целых произведениях (стихотворениях). School opened, and though I had not prepared myself, I enroled.

Ретардация, замедляя повествование, не раскрывает содержания высказывания и держит читателя в напряжении на всем отрезке высказывания. Этот прием обычно используется в целях максимальной концентрации внимания читателя на той части высказывания, которая представляет собой завершение ретардации.