Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
укр.м.1 модуль _ 1-4.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
02.08.2019
Размер:
60.42 Кб
Скачать

Риси, які свідчать, що говорили укр.М. :

Ураїнська мова виділилася з праслов'янської мови у VI — VII ст. Розмовна мова південних районів Русі X — XIII ст. є одним з етапів розвитку сучасної української мови. Вченими доведено, що українці були автохтонами на своїх землях.

Розмовна мова Русі — один з етапів розвитку сучасної розмовної та літературної української мови. Літературні мови часів Русі (церковнослов'янська та давньокиївська писемно-літературна мови)

У писемних текстах, які походять з південних регіонів Русі (з території поширення сучасної української мови), відзначають такі елементи розмовної мови тих часів:

  • повноголосся (ворота, голова, полонені),

  • закінчення -ові, -єві в давальному відмінку однини іменників чоловічого роду (Дунаєві, Романові, королеві),

  • кличний відмінок (Бояне, дружино, княже)

  • закінчення дієслів третьої особи множини на -мо: прѣдступаіємоУспенський збірник», ХІІ ст.).

  • Вживання праслов'янського суфіксів -ощи (ничить трава жалощами, а кто пакощами порежеть конь) та -ава (мятеж великъ и стонава и кличь).

  • Вживання суфікса -юкъ (-чюкъ), за допомогою якого творилися іменники на позначення молодих осіб від назв занять, імен, прізвищ батьків чи матерів.

  • Та ін..

(Wikipedia)

4.Спільна колиска «старшого» та «меншого» братів.

Російські учені (Погодін) стверджували, що народи укр. та рос. – це один і той самий народ, і мова їх спільна. Чи власне українська мова – це наріччя російської. Вони відстоювали свою позицію через політичні погляди : якщо визнати окремішність їхньої мови, то це вже накидає думки про окрему державу. З тих часів українську мову пропагували як «русскоє нарєчіє»

У кінці XIX й на початку XX ст., сильно була поширилася наука т. зв. російської школи, академіка Ф. Фортунатова та його учнів — А. Шахматова, Поржезинського й ін. Ці вчені встановили науку про т. зв. прамови, праформи, празвуки й т. ін. В історії постання мов вони вводили загальні чи прадоби, встановлені не на основі фактів, а виключно на голих домислах. Так наприклад, А. Шахматов доводив, ніби була загальна пра-руська доба в житті східнослов’янської мови, і тільки десь у XII ст. з неї постали мови українська, російська й білоруська. Проти цих домислів виступив наш проф. С. Смаль-Стоцький, вважаючи спільну прамову лише фантазією.

Говорити про єдність давніх східних племен північних і південних не маємо жодних наукових підстав, — такої єдности ніколи не було, й ніколи не було якоїсь однієї спільної руської мови на Сході слов’янства. Так, Україна, що тоді звалася Русь, під своєю державою об’єднала в IX-X віках увесь слов’янський Схід, цебто народи український, російський та білоруський, але це було об’єднання виключно державне, політичне і в жодному разі не етнічне й не мовне. До нашого державного об’єднання належали й неслов’янські племена.

На слов’янському Сході постала не одна українська мова, а три мови: українська, російська й білоруська, і всі три вони, одірвавшися від мови праслов’янської, постали рівнорядно однаковим способом, і всі вони мови окремі, самостійні.

Наукове мовознавство тепер довело власне такий погляд на життя й постання мов взагалі. Мови розвиваються рівнобіжно одна одній, а не генетично, не одна з одної. Так, сусідні мови завжди мають багато спільного, але все-таки кожна мова індивідуальна окрема одиниця.

Через територіальну відгородженість, російська та українська мови розвивалася незалежно одна від одної, без якоїсь спільної доби розвитку, для якої нема місця в нашій історії.

Для доведення самостійності укр. мови, треба брати мову в цілому: в фонетиці, в формах, в складні, словнику, наголосі й т. ін. — тоді тільки випливе перед нами кожна мова, як цілість у самій собі, як мова самостійна. наші пам’ятки сягають XI століття і в них уже знаходимо багато основних рис української мови.

Російські вчені тільки з політичних міркувань натягують українську мову до мови російської.

Російська мова увібрала в себе багато фінських домішок, чого майже немає в мові українській.

Єдина спільність – росіяни та українці мали одну церковну мову, що була однакова для усього слов’янства.

Певні сліди в російській мові полишили українські емігранти, які на той час були змушені йти на Північ через небезпечне життя в степу. Емігранти переносили на Пн. Назви наших міст: Переяслав, Звенигород, Стародуб, Вишгород, Галич і т. ін. Ця еміграція не була надто великою й не мала принципового значення.

Отже, український народ і українська мова пов’язана з народом російським і його мовою так само, як і з іншими слов’янськими народами й мовами.