Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
3.1.Имя собственное и нормы его употребления.docx
Скачиваний:
16
Добавлен:
30.07.2019
Размер:
24.36 Кб
Скачать

VI.4. Имя собственное и нормы его употребления

Имена собственные, являясь одним из разрядов имен существительных, обладают теми же грамматическими характеристиками, что и имена нарицательные. Однако в употреблении собственных имен есть особенности.

Среди существительных данного разряда традиционно принято различать имена собственные в узком смысле этого слова (собственно имена) и так называемые названия (или наименования).

К первой группе относятся имена, фамилии, отчества и прозвища людей, клички животных, а также географические и астрономические названия. Собственно имена служат для обозначения уникальных, единственных и неповторимых в своем роде объектов и представляют собой ограниченный в лексическом отношении и медленно пополняемый круг слов. Ко второй группе (наименования) относятся названия газет, журналов, предприятий и организаций, названия сортов и марок различных продуктов (как промышленных, так и продовольственных), единичных предметов (самолетов, кораблей, кинотеатров, кафе и т.п.), названия художественных и научных произведений, теле- и радиопередач и многое другое. При этом нарицательные существительные (или сочетания слов), лежащие в основе таких наименований, как правило, сохраняют свое лексическое значение и лишь меняют свою функцию. Ср.: Балтийский завод, журнал "Веселые картинки", программа "Здоровье", роман "Преступление и наказание" и т.д.

Нетрудно заметить, что в тех случаях, когда в языке сосуществуют собственное и нарицательное имена, совпадающие по форме (например: вера - Вера, шарик - Шарик, время - "Время" и т.п.), такие грамматические характеристики, как род и склонение (а соответственно, образование форм, способность согласовывать с собой прилагательные и т.п.), у обоих слов будут совпадать.

Однако нужно обратить внимание на следующее. Во-первых, среди собственно имен встречается большое количество неизменяемых, и, соответственно, определение рода таких слов может вызвать затруднение. А во-вторых, среди названий можно обнаружить много составных наименований, по отношению к которым вообще говорить о грамматических характеристиках, присущих существительному, оказывается весьма затруднительно, ср., например: "Что делать?", "Как закалялась сталь", "Место встречи изменить нельзя" и т.п.

К неизменяемым именам собственным относятся:

1) иноязычные существительные с основой на гласный, например: Сочи, Гессе, Онтарио, Орли, Рабле, Эри и т.п.;

2) украинские фамилии, заканчивающиеся на -ко: Никоненко, Шевченко, Филиппенко, Сидоренко, Мокиенко и т.п.;

3) русские фамилии, заканчивающиеся на -ы, -их, -аго, -яго, -ово: Польских, Черных, Живаго, Семеняго, Доброво и т.п.;

4) женские фамилии с основой на согласный: Войнич, Борменталь, Черняк, Семенец, Вечер и др.;

5) иноязычные женские имена с основой на твердый согласный: Кармен, Элен, Эдит, Элизабет и пр.;

6) названия-аббревиатуры, образованные сложением первых букв: ЛМЗ, ЧТЗ, РГПУ и др., а также образованные сложением первых звуков, если последний - гласный: ЛОМО, МГИМО и т.п.

Примечания

Обратите внимание на то, что иноязычные мужские фамилии с основой на согласный в русском языке склоняются: Прочел у Томаса Манна; Познакомился с Розенталем и т.п.

В последнее время наблюдается устойчивая (и преобладающая) тенденция к неизменению женских иноязычных имен с основой на мягкий согласный (Мишель, Изабель, Ракель, Ассоль и др.), хотя по существующим нормам такие слова должны изменяться.

Географические названия на -ино и -ово (Переделкино, Останкино, Пушкино, Громова, Сертолово, Сорматово и т.п.) также чаще употребляются как неизменяемые, хотя по нормам, зафиксированным в академических грамматиках русского языка, такие названия должны изменяться.

Однако даже исконно русские изменяемые фамилии (оканчивающиеся на -ов и -ин) имеют свои особенности. Формально такие фамилии относятся ко II склонению, но в тв. п. у этих слов обнаруживается другое окончание. Ср.: столом, окном, сыном, конём, но: Петровым, Ивановым, Пушкиным, Гориным и т.п.

Примечание. Следует обратить внимание на то, что иноязычные фамилии, формально совпадающие с исконно русскими, в тв. п. будут иметь то же окончание, что и другие слова II склонения: Дарвином, Чаплином и т.п.

Собственно имена, не изменяемые в русском языке, распределяются по родам следующим образом. Все личные имена, фамилии и прозвища людей, а также клички животных относятся либо к женскому, либо к мужскому роду. Это зависит от половой принадлежности именуемого объекта, т.е. имена, фамилии, прозвища лиц женского пола, а также клички самок животных относятся к женскому роду, а, соответственно, имена, фамилии, прозвища лиц мужского пола и клички самцов животных - к мужскому роду.

Что же касается географических названий, то их род определяется по опорному слову: Сухуми (город) - м. р., Эри (озеро) - ср. р., Оринокко (река) - ж. р. и т.д., а род аббревиатур - по главному слову: ЧТЗ (завод) - м. р., ЛОМО (объединение) - ср. р. и т.д.

Так называемые названия, а в частности, составные наименования, у которых сложно выявить грамматические особенности имен существительных, рекомендуется употреблять совместно с опорным словом: роман "Что делать?", статья "Быть или не быть?" и т.п.