- •Содержание
- •Пояснительная записка
- •1 Цели и задачи освоения дисциплины
- •2 Место дисциплины в структуре ооп впо
- •3 Требования к результатам освоения содержания дисциплины
- •4 Содержание и структура дисциплины
- •4.1 Содержание разделов дисциплины
- •4.2 Структура дисциплины
- •4.3 Практические занятия (семинары)
- •4.4 Самостоятельное изучение разделов дисциплины
- •4.5 Паспорт фонда оценочных средств по дисциплине
- •1.1.2.2 Взаимосвязь философских категорий деятельности и общения
- •1.1.3 Контрольные вопросы для закрепления материала
- •1.1.4 Вопросы для обсуждения и размышления
- •1.1.5 Задания для самостоятельной работы и последующего анализа
- •Тест 1 Приятно ли с вами общаться
- •Тест 2 Взаимоотношения с собеседником
- •1.1.6 Рекомендуемая литература
- •Основные черты и особенности профессионального общения журналиста
- •1.2.2.3 Особенности управления коммуникативными процессами в журналистике
- •1.2.2.4 Технология общения журналиста
- •1.2.3 Контрольные вопросы для закрепления материала
- •1.2.4 Вопросы для обсуждения и размышления
- •1.2.5 Задания для самостоятельной работы и последующего анализа
- •1.2.6 Практическое занятие Дискуссия
- •Тема дискуссии «Милосердие»
- •1.2.7 Словарь по теме
- •1.2.8 Рекомендуемая литература
- •1.3.2.2 Сущность понятия коммуникации как значимой стороны общения
- •1.3.2.3 Основные виды коммуникации, необходимые в профессиональной деятельности современного журналиста
- •1.3.2.3.1 Особенности вербальной коммуникации
- •1.3.2.3.2 Особенности невербальной коммуникации
- •1.3.2.4 Роль коммуникации в информационном обществе
- •1.3.3 Контрольные вопросы для закрепления материала
- •1.3.4 Вопросы для обсуждения и размышления
- •1.3.5 Задания для самостоятельной работы и последующего анализа
- •1.3.6 Практические занятия Занятие 1 Работа над публицистическим материалом
- •Занятие 2 Деловая игра
- •Деловая игра «Кораблекрушение»
- •1.3.7 Словарь по теме
- •1.3.8 Рекомендуемая литература
- •1.4.2.2 Отличительные признаки текста
- •1.4.2.3 Виды и типы текстов
- •Построить свой дом
- •(Продолжение предыдущего материала)
- •В Оренбурге появилась мисс-студентка
- •1.4.2.4 Стилистические особенности публицистического текста
- •1.4.3 Контрольные вопросы для закрепления материала
- •1.4.4 Вопросы для обсуждения и размышления
- •1.4.5 Задания для самостоятельной работы и последующего анализа
- •1.4.6 Практическое занятие
- •1 Задание:
- •2 Задание:
- •3 Задание:
- •4 Задание: Выполните задания по текстам.
- •Задание:
- •6 Задание:
- •1.4.7 Словарь по теме
- •1.4.8 Рекомендуемая литература
- •1.5.2.1 Основные проблемы и понятия культуры речи
- •1.5.2.2 Публицистический стиль вчера и сегодня
- •1.5.2.3 Средства речевой выразительности в публицистике
- •1.5.2.4 Типичные ошибки в употреблении слов, словоформ и в строе предложения
- •1.5.3 Контрольные вопросы для закрепления материала
- •1.5.4 Вопросы для обсуждения и размышления
- •1.5.5 Задания для самостоятельной работы и последующего анализа
- •1.5.6 Практическое занятие Работа с публицистическим текстом
- •1 Задание:
- •Текст 3
- •2 Задание:
- •3 Задание:
- •4 Задание:
- •5 Задание:
- •1.5.7 Словарь по теме
- •1.5.8 Рекомендуемая литература
- •1.6 Жанр – важная категория общения в журналистике
- •1.6.1 План темы
- •1.6.2 Содержание темы
- •1.6.2.1 Определение понятия газетного жанра
- •1.6.2.2 Классификация газетных жанров
- •1.6.2.3 Жанры телевизионной публицистики
- •1.6.2.4 Интервью – основной путь получения информации
- •1.6.2.4.1 Понятие интервью
- •1.6.2.4.2 Классификация интервью
- •Начальная стадия интервью.
- •Развертывание беседы и заключение.
- •1.6.2.4.3 Вопросы в интервью
- •1.6.2.4. 4 Жанр интервью в телевизионной публицистике
- •1.6.3 Контрольные вопросы для закрепления материала
- •1.6.4 Вопросы для обсуждения и размышления
- •1.6.5 Задания для самостоятельной работы и последующего анализа
- •1.6.6 Практическое занятие
- •1 Текст, написанный в одном из жанров газетной или телевизионной публицистики
- •2 Интервью
- •1.6.7 Словарь по теме
- •1.6.8 Рекомендуемая литература
- •1.7 Итоговое занятие «Выполнение индивидуального творческого задания»
- •3.2 Критерии оценки знаний, умений и навыков студентов
- •4 Контрольные задания по дисциплине «Культура профессионального общения журналиста»
- •4.1 Фонд контрольных заданий по дисциплине
- •Тема 1 Философские знания о феномене общения
- •Д) нет правильного ответа
- •Тема 2 Сущность понятия профессионального общения журналиста
- •Тема 3 Особенности коммуникативной деятельности в процессе общения журналиста
- •Тема 4 Журналистский текст как «превращенная форма общения»
- •Тема 5 Культура речи журналиста в процессе профессионального общения
- •Тема 6 Жанр – важная категория общения в журналистике
- •4.2 Критерии оценки знаний, умений и навыков студентов по тестам
- •4.3 Контрольные задания по дисциплине
- •1 Задание
- •Тема 1 Философские знания о феномене общения
- •2 Задание
- •Тема 2 Сущность понятия профессионального общения журналиста
- •3 Задание
- •Тема 3 Особенности коммуникативной деятельности в процессе общения журналиста
- •4 Задание
- •Тема 4 Журналистский текст как «превращенная форма общения»
- •5 Задание
- •Тема 5 Культура речи журналиста в процессе профессионального общения
- •6 И 7 задания
- •Тема 6 Жанр – важная категория общения в журналистике
- •4.4 Критерии оценки знаний, умений и навыков студентов по контрольным заданиям
- •Список использованной литературы
- •Условные сокращения
- •Приложения
- •Особенности общения по радио и телевидению
- •Радио- и телевизионная речь как вид общения
- •Публичные дискуссии в современном обществе
- •1 Особенности публичных дискуссий
- •2 Полемические приемы в публичных дискуссиях
- •1. Опровержение ложного тезиса фактами
- •Реальные события, явления, статистические данные, результаты экспериментальных исследований, свидетельские показания, противоречащие тезису, несокрушимо разоблачают опровергаемые суждения.
- •2. Критика доводов оппонента
- •3. Опровержение демонстрации
- •4. Юмор, ирония, сарказм Эффективным средством считается применение юмора, иронии, сарказма.
- •Прием бумеранга
- •Атака вопросами
- •Структурная модель общения
- •Образовательные возможности общения в деятельности журналиста
- •Б.Н. Лозовский в лабиринтах доверия
- •Е.М. Лазуткина Причины коммуникативных неудач
- •Виды коммуникации
- •По одежде встречаем…
- •Л.В. Анпилогова Условия успешного ведения диалога
- •Образовательные возможности общения в деятельности журналиста
- •Приложение 10 а.А. Бодалев Психологические трудности общения и пути их преодоления
- •Одежда для успеха
- •Роль вербальной коммуникации в человеческой деятельности
- •Лариса Плахина Как спасали Серого
- •Александр Коц Здоровые мужики рыдали как дети
- •Приложение 15 Ольга Андреева Ученье и труд «синим по белому»
- •Василий Песков Бескрылые летуны
- •Василий Песков На зрелый желудь смотришь …
- •Татьяна Юлаева Параллельные миры Ольги Окуневой, или Поезд не может уйти без тебя
- •В.В. Виноградов Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. Задачи стилистики
- •Роль невербальной коммуникации в отношениях между культурами
- •Юрий Долин о культуре нашей речи (заметки филолога)
- •С.И. Бернштейн Общие вопросы радиоязыка
- •Елена Скворцова-Ардабацкая Кто слезам не верит Владимир Меньшов: «я сразу понял, что Москва – это мой город»
- •Наталия Аманова, Дмитрий Макаров Нация и «Кайф»
- •Солдатская болезнь
- •Немного истории
- •Кобыла как источник наслаждения
- •Игорь Изгаршев Королева мира
- •Андрей Кулагин Гобсек
- •Андрей Морозов Вкус войны
- •Приложение 28 Словарный минимум
- •Агентство – местное отделение какого-нибудь учреждения.
- •Татьяна Текутьева «Беда: Буран!»
- •17 Июня 1999 года.
- •Александр Будберг Предвыборное падение
- •Ирина Неживенко Собачья жизнь не так уж и плоха
- •Надежда Емельянова Время спасать и спасаться
- •21 Октября 1999 года
- •Приложение 33
- •Ольга Валентинова
- •Пушкин в присутствии эффектов, в отсутствии себя
- •Приложение 34 Образец монтажного листа монтажный лист
- •24.Погода Приложение 35 Меморандум руководства «рс»
- •Татьяна Тюлюлюкина Наши дети голодают и теряют зрение
- •План проведения интервью
- •I. Подготовка к интервью.
- •1. Общая подготовка.
- •II. Проведение интервью.
- •Решайте, когда использовать интервью
- •Подготовка к интервью
- •Интервьюирование
- •Приложение 41 Вопросы в интервью
- •Приложение 42 Особенности вопросов в интервью
- •Приложение 43 «Двенадцать ступеней к неотразимому интервью»
- •Приложение 44
- •Образец микрофонной папки
- •Микрофонная папка
- •Государственная телерадиокомпания «оренбург»
- •Состав участников передачи
Юрий Долин о культуре нашей речи (заметки филолога)
Замечательный русский писатель А.П. Чехов говорил, что «для каждого интеллигентного человека дурно говорить должно считаться таким же неприличием, как не уметь читать и писать».
Нельзя не отметить, что вопрос о культуре нашей речи, о засорении современного русского литературного языка и его защите в последнее десятилетие приобрел особую актуальность и даже остроту.
Прежде всего, хотелось бы обратить внимание на то, что в своей устной речи очень многие говорящие по-русски допускают ошибки в постановке ударения в слове. И это не случайно. Ведь в русском языке, в отличие от английского, французского, польского языков, ударение в слове является разноместным и подвижным (дерево – деревья).
По нашим наблюдениям, речевые ошибки, связанные с постановкой ударения, наиболее часто встречаются в следующих словах (даже у некоторых теле- и радиожурналистов): главенство, договор, добыча, (он) звонит, изобретение, инструмент, каталог, красивее, мастерски, медикаменты, намерение, облегчить, обеспечение, премировать, приобретение, средства, столяр, углубить (знания), феномен, ходатайство, хозяева, цемент. Произнести эти слова с правильной постановкой ударения вам, уважаемый читатель, помогут словари русского языка: толковые, орфографические, орфоэпические.
А теперь задумаемся над тем, что же угрожает нашему литературному языку? Почему современные учёные-филологи поставили на повестку дня даже вопрос об экологии современного русского литературного языка?
Прежде всего, в постперестроечный период в русский язык мощным потоком хлынули иностранные слова и термины, главным образом англо-американского происхождения (особенно в самом начале 90-х годов). Стало просто модным к месту и не к месту употреблять их как в устной разговорной речи, так и в печати, в том числе, на страницах газет и журналов, а также по радио и телевидению, «щеголять» ими. Это, естественно, вызвало тревогу и серьёзную озабоченность за состояние своего родного языка, государственного языка Российской Федерации, не только у учёных-языковедов, писателей, деятелей культуры, религиозных деятелей, но и рядовых граждан России и СНГ. В средства массовой информации, в том числе и оренбургские, стали поступать тревожные письма по этому поводу. Так, например, в октябре 1996 года в газете «Южный Урал» была напечатана заметка Н. Шахаева под заголовком «Может, хоть Даль втолкует», в которой автор с большой озабоченностью и болью писал о том, что в последние годы «даже образованные люди бездумно и безжалостно уродуют наш родной язык». «Они, словно соревнуясь меж собою, старательно, с каким-то необъяснимым самолюбованием засоряют свою речь иностранными словами… Дошли до того, что чем больше засоряется речь иноземными словами, тем почётнее и образованнее считается человек».
Конечно, никто из учёных-филологов и деятелей культуры не пытается решать эту проблему прямолинейно, в том плане, чтобы полностью изолировать русский язык от проникновения в него иноязычных слов, тем более, что наше общество в последние годы стало открытым, заметно расширились государственные, деловые, культурные, научные контакты со многими странами мира. Если какие-то иноязычные слова действительно необходимы для обозначения тех или иных новых реалий, то против их употребления никто не выступает. Не случайно, что целый ряд таких слов уже прочно вошел в толковые словари русского языка. Например: бартер, брифинг, гран-при, имидж, интернет, коррупция, маркетинг, менталитет, менеджмент, менеджер, презентация, приватизация, рейтинг, спонсор, шоу. Они тем самым пополнили лексический фонд современного русского языка. Но когда иноязычные слова англо-американского происхождения начинают проникать в русскую речь целыми сотнями, не поддаваясь никакому учету, то это, безусловно, создает угрозу нашему национальному языку. Ведь большинство таких слов нельзя найти в наших словарях. К тому же говорящие или пишущие употребляют иногда их неправильно. Спрашивается, для чего вводить в толковые словари такие слова, как автобан (широкая магистраль), дайджест (краткое изложение какого-то материала), камуфляж (маскировка), ноу-хау (новые технологии производства чего-либо), овертайм (добавочное время, даваемое спортивным командам), скотч (прозрачная клейкая лента), стайер (бегун на длинную дистанцию), спринтер (бегун на короткую дистанцию), хит (то, что поражает воображение необычностью, мастерством), шоп (лавка, магазин) и им подобные? Или слово «киллер» (наемный убийца) – как бы такое антигуманное облагораживающее понятие?
Однако наша речь засоряется не только ненужными иноязычными, но и чисто русскими жаргонизмами, вульгаризмами (типа кореш, рожа, морда, падло, стерва, балдеть, заткнись, отвали и тому подобные). Образно выражаясь, речевой болезнью нашего времени стала «мода» на широкое употребление и русского мата, то есть нецензурных слов и выражений. Нельзя не признать, что мат прочно вошел в современную русскую речь.
Вызывает тревогу и большую озабоченность прежде всего то, что этим страдают очень многие подростки, а также значительная часть нашей студенческой молодежи. Мат стал настолько повседневным, обыденным явлением, что люди, его употребляющие, просто не замечают его, не обращают на это никакого внимания. Видимо, считают это нормой речевого общения, чуть ли не характерной особенностью русского менталитета. На этот счет у Михаила Задорнова есть даже сатирический монолог, в котором говорится, что мат зачастую служит для связи слов в предложении. Стоит лишить такого говорящего русского мата – и он не сможет связать двух слов. Шутка шуткой, но ведь в ней есть доля правды.
Дело дошло до того, что в последнее десятилетие в связи с отменой всякой цензуры некоторые наши писатели (Ю. Алешковский, В. Ерофеев, Э. Лимонов, И. Волгин и некоторые другие) стали вводить отдельные матерные слова и выражения в речь героев своих художественных произведений, выдавая это якобы за реалистическое изображение действительности. Однако при этом забывают, что художественное произведение – это не «фотография» окружающей писателя действительности, а произведение искусства, которое должно вызывать у читателя возвышенные чувства. Вспомним для сравнения классическую пьесу А.М. Горького «На дне», в которой звучит гимн Человеку (с большой буквы).
Нецензурные слова и выражения можно услышать и в некоторых современных кинофильмах, телевизионных передачах, встретить на страницах газет и журналов.
Вне всякого сомнения, бранная, вульгарная и матерная лексика лишь уродует нашу речь, как устную, так и письменную, а в конечном итоге (если не бороться с этим социальным злом) может привести к расшатыванию и постепенному разрушению стилистических норм русского литературного языка, к его оскудению.
Как установили учёные, языковеды и психологи, изучавшие русский мат, матерная лексика была создана русским народом исключительно для устного общения, причём в узком кругу лиц (чаще всего с глазу на глаз) – для создания неожиданного эффекта неприличия. То есть сферой употребления матерных слов и выражений всегда было только просторечие, а не русский литературный язык, тем более язык художественной литературы.
Видимо, назрела необходимость поставить вопрос как перед Государственной Думой, так и перед областным Законодательным Собранием о принятии специального закона о защите русского литературного языка и бережного к нему отношения.
Закончить свои филологические заметки мне бы хотелось словами великого русского писателя XIX века И.С. Тургенева, как будто обращёнными непосредственно к нам, живущим на пороге XXI века: «Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык, этот клад, это достояние, переданное нам предшественниками… Обращайтесь почтительно с этим могущественным орудием: в руках умелых оно в состоянии совершать чудеса!»
«Оренбуржье»
5 сентября 1998 г.
Приложение 22