Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Доклад по теор. фонетике.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
03.12.2018
Размер:
24.89 Кб
Скачать

Синтаксическая структура предложения и интонация

Синтаксическая структура предложения предопределяет интонацию опосредованно через актуальное и синтагматическое членение, т.е. интонация зависит не столько от самой структуры предложения, сколько от синтагматического членения, которое обусловлено этой структурой.

При помощи интонации можно по-разному поделить любую синтаксическую структуру предложения. Но обычно контекст и структура однозначно предопределяют членение предложения и, следовательно, интонацию.

Каждая структура имеет наиболее характерное для нее членение, с этой точки зрения все структуры делятся на две группы: СТРУКТУРЫ более или менее свободные в отношении актуального членения (他/看完了/这本书) и СТРУКТУРЫ с заданным членением (они воспринимаются как инверсия по отношению к обычному построению, специальные служебные слова и конструкции) (我买书 – 我买的/是书). Видоизмененный порядок слов и специальные служебные слова предопределяют членение и, следовательно, интонацию.

Для выяснения зависимости актуального членения и интонации от структуры предложения был произведен следующий эксперимент. На интонографе в качестве исходной структуры записывались предложения, состоящие из трех членов: подлежащего (личн. местоимение или существительное), глагольного сказуемого и дополнения.

За исходную бралась конструкция «我买书», а производными от неё явились “我买的书”、“我买的是书”、“我所买的书”、“我所卖的是书”. На интонографе записывались каждая производная конструкция отдельно всегда в паре с исходной. Цель записи заключалась в выяснении того, изменяется ли и как изменяется интонационная структура предложения при указанных трансформациях. Выяснилось, что трансформации структуры предложения ведут к трансформации его членения и интонации.

Исходная конструкция по смыслу является завершенной, по своему членению – обычная констатация факта.

我买的书 – лишена законченности. 书 из дополнения может превратиться в подлежащее по отношению к последующему слову. Сказуемое здесь сжимается по времени, подлежащее также иногда может сокращаться по времени. Между 买 и 的 невозможна пауза

Введение 所 в эту структуру существенно не меняет ни её членения, ни её интонационного рисунка. При том же членении интонация реагирует лишь на выделение того или иного члена конструкции. 所 произносится очень длительно, с ним удлиняется и 的, а глагол – укорачивается.

我买的是书 - обычно первые два члена структуры теряют свою исходную длительность, время же произнесения 的 в 4-4.5 раза длительнее. После 的 фиксируется предикативная пауза, 书 характеризуется уменьшением времени звучания и спадом интенсивности. Структура 所。。。的 всегда представляет собой смысловое и интонационное единство, пауза внутри нее возможна лишь после наречия (所未曾/知道的 – то, чего никогда не знали) или модального глагола (这是我所要/补充说明的第一点 – это первое, что я дополнительно хотел разъяснить).

Все структуры, которые не отличаются членением, являются едиными в интонационном отношении, как бы не разнились они грамматическими особенностями своих членов и характеров связи между ними (他吃饭,她起床 (с синтаксической точки зрения эти две конструкции отличаются друг от друга, ведь синтаксически однородные структуры дают одни и те же производные конструкции (второе не может быть переделано в структуры с 把), но интонация не реагирует на указанные различия, поскольку они не приводят к различиям в актуальном членении данных структур)). Таким образом, интонация не реагирует на указанные различия в связях и значениях, поскольку они не сопряжены различиями в членении.

Таким образом, различные синтаксические значения (значения, выражающие характер связей между элементами высказывания) не оказывают влияния на актуальное членение рассмотренных единиц и не дифференцируются интонацией.

А по той или иной интонационной реализации предложения можно судить, прежде всего, о его членении: сколько синтагм и какие, где ядро высказывания и т.д.

他看电影 и 我请他看电影 (предложение с общим членом или так называемое «предложение-сцепление»). Слово 他 в позиции истинного подлежащего и в позиции дополнения по отношению к побудительному сказуемому реализуется не одинаково. В первом случае оно дольше выше и интенсивнее, его реализация сильная, во втором – ему свойственны признаки типичного дополнения, а не подлежащего, его реализация слабая.

Порой интонация является единственным критерием смыслоразличения (鸡不吃了 и 鸡,不吃了). Интонация разграничивает подлежащее от инверсированного дополнения, ничем другим от подлежащего не отличающегося.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]