Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Дж.Каро - Английский для наших_4.doc
Скачиваний:
27
Добавлен:
31.10.2018
Размер:
502.27 Кб
Скачать

Джина английский для наших

том 2

 

 

 

Оглавление

Предисловие ко второму тому

Глава 1 the passive voice 5

1.1. Конструкция ................................................ 7

1.2. Употребление пассива ................................. 20 Фокус 1

1.2.1. Made in Russia ................................. 20

1.2.2. Неопределенно-личное предложение ...26

1.2.3. "Можно", "нельзя" и им подобные ....44

1.2.4. Пассив и возвратные глаголы ............49 Фокус 2 Фокус 3

Глава 2 условные предложения 73

2.1. Первый if ..................................................77 Фокус 4

2.2. Второй if ...................................................97

2.3. Третий if ................................................. 111 Фокус 5

2.3.1. Зачем он нужен .............................. 111

2.3.2. The Past Perfect Tense ..................... 114

2.3.3. Перфектный инфинитив .................. 116

2.3.4. Третий if во всей красе ................... 120

2.4. Свистопляска ........................................... 126

Глава 3 разные вопросы 137

3.1. Think-Question .......................................... 139

3.2. Хвостатые вопросы ................................... 145 Фокус 6

3.3. Косвенный вопрос .................................... 169

Глава 4 согласование времен 181

4.1. Общая картина ......................................... 182

4.2. Косвенная речь ........................................ 196

4.3. Досадные мелочи .......................................206

4.3.1. If и компания при согласовании времен ....206

4.3.2. Going при согласовании времен ........209

4.3.3. Достраивание ..................................211 Фокус 7 | Фокус 8

Глава 5 они мешают нам жить 237

5.1. Оборот there is ..........................................238 Фокус 9 | Фокус 10

5.2. Some, any, every, no ...................................256

5.2.1. Собственное значение .......................257 Фокус 11

5.2.2. Старые знакомые ............................266

5.2.3. Иллюзия греха ................................275 Фокус 12

5.3. Существительные исчисляемые и неисчисляемые ...... 289 Фокус 13 | Фокус 14

Заключение 305

The keys 309 [в этом нет необходимости]

Quotations 349

Издатель С. Леднев Главный редактор А. Голунов Художник С. Борин Корректор Н. Либерман Вёрстка М. Мышкина

Джина Д31 Английский для наших. Том 2. - СПб: Символ-Плюс, 1998.- 368 с.: ил ISBN 5-89051-016-9

Оказывается, английский язык можно учить не только по занудным учебникам. Можно читать забавную книжку, напевать любимые лесенки Боба Дилана или The Beatles и при этом постигать тайны английской грамматики. Хотите попробовать? Тогда учите английский по курсу "Английский для наших". Это уже вторая часть курса, но даже если вы не читали первый том, не стоит откладывать эту книгу в сторону - ее можно читать и как отдельное издание. А лучше всего: поищите еще и первую книгу и начните все с самого начала.

Курс рассчитан на базовое владение языком.

(c) Джина, 1998 (c) Издательство "Символ-Плюс", 1998

Издание подготовлено и осуществлено совместно с издательством "KAPО", Санкт-Петербург. Бронницкая 44, тел. 259-64-60

ISBN 5-89051-016-9 Все права на данное издание защищены законодательством Российской Федерации, включая право на полное или частичное воспроизведение в любой форме. Издательство "Символ-Плюс" 190000, Санкт-Петербург, Адмиралтейская наб.. 10 Лицензия ЛР № 064154 от 04.07.95 Подписано в печать 07.09.98. формат 84х108 1/32. Бумага офсетная. Печать офсетная. Объем 11.5 печ. л. Тираж 10 000 экз. Заказ № 332 Отпечатано с оригиналмакета в ГП типография им. И. Е. Котлякова Государственного Комитета Российской Федерация по печати. 195273. Санкт-Петербург, ул. Руставели. 13

Предисловие

Когда из печати вышел первый том, мне, его автору, хотелось на некоторое время почить на лаврах, проще говоря, годик передохнуть. Не тут-то было. Знакомые, малознакомые и вовсе незнакомые люди, едва успев порадовать меня положительными отзывами, немедленно переходили к роковому вопросу:

- А где второй?

В самом деле, где? Первый том пестрит ссылками на второй, а второго-то и нет. Некоторое время мне удавалось тянуть и изворачиваться, но читатели постепенно теряли терпение. "Где второй?" - спрашивали они, уже не тратя времени на восхищение первым. Наконец, когда я прилетела из Лондона, муж встретил меня в аэропорту с моей книжкой, торчащей из авоськи.

- Ты хочешь получить автограф у трапа самолета? - растроганно спросила я.

- Когда второй том? - перебил он, не дослушав. Мне стало окончательно ясно, что нельзя долее потакать собственной лени. Второй том перед вами. Предвосхищая дальнейшие вопросы, спешу обрадовать тех, кто не хочет останавливаться на достигнутом: будет и третий. А там посмотрим.

Джина

В первом томе мы познакомились со студентом Х и с удовольствием увидели, как под руководством своего преподавателя Джона он овладел базовыми премудростями английского языка. В свою очередь, Джон за это время успел заметить, что студенты Х бывают разные. Они делятся на следующие категории:

Математик. Он легко усваивает схемы и правила, но любое исключение из них для него смерти подобно. "Еще чего выдумают", - бормочет он, когда ему предлагают вместо "Thank you very much" сказать "Thanks a lot". Выучить неправильные глаголы для него равносильно катастрофе.

Романтик. Он, наоборот, привык полагаться на свою интуицию, которая его систематически подводит. Мир английской грамматики для него населен сказочными чудовищами и принципиально непознаваем. Поэтому в правила он не вникает никогда: по его твердому убеждению, они не имеют никакого отношения к ужасной реальности. Сказать it is was been для него - раз плюнуть.

Бритт. Мы называем его так не из-за его склонности к британскому варианту английского языка, но из-за того, что он, подобно Британскому Правосудию, склонен полагаться на прецедент. Он опирается не на правила, а на то, что он, по его мнению, где-то слышал или видел. Поэтому на любые вопросы он отвечает "Yes, it is".

Наивный. Он твердо убежден, что в английском языке все должно быть точно так же; как в русском. "Ее зовут Мэри" у него будет "Her call Mary."

Поищите в себе, читатель, черты этих студентов. Если найдете - эта книга для вас, для моего дорогого студента X. Если не найдете - эта книга тоже для вас, но читать ее вам будет куда легче. Итак...

The Passive Voice

6 Глава 1. The Passive Voice

O brave new world

Shakespeare, The Tempest

Прекрасный новый мир, обещанный в эпиграфе - это мир Пассива (точнее, пассивного залога1 - именно так переводится словосочетание The Passive Voice).

Студенты X в замешательстве. Романтик в принципе готов вступить в схватку с неведомым чудищем по, имени Пассив, но не уверен, что выйдет из нее победителем. Бритт задумывается в поисках прецедента, но вспоминает только I was born..., да и то неизвестно, пассив ли это. Наивный вообще не понимает, о чем речь. И только вы, читатель, радуетесь возможности узнать наконец что-то новое.

Математика слово "пассив" наводит на мысль о том, что раз существует пассив, то должен быть и актив. Так и есть; более того, именно в активе мы говорили все это время. Актив - The Active Voice - это когда кто-то делает что-то сам. Например, он ест, она спит или стол стоит в углу комнаты. Здесь и он, и она, и даже стол сами производят действие, о котором говорится в предложении. Когда мы в предыдущем томе рассматривали времена (напоминаю: мы уже знаем Present Indefinite, Present Continuous, Present Perfect, Present Perfect Continuous, Future Indefinite и Human Future, то есть to be going to), мы имели дело исключительно ___________________________

1. Не обращайте внимание на страшное слово "залог". Это просто такое слово, и нам не обязательно точно знать, что оно означает.