- •Ставропольеведение
- •Черная т. К. Литературный край ставрополье
- •Введение. Проблематика регионального литературоведения
- •Часть I. Первая половина XIX века начало. Первые звуки. Поэтическое открытие кавказа
- •28 Октября 1845
- •Н.Н. Муравьев. Из «Записок»
- •А.С. Пушкин. «Путешествие в Арзрум во время похода 1829 года» (отрывок)
- •От Моздока до Тифлиса (октябрь 1818 г.)
- •Грузинская ночь (в отрывках):
- •Одна из них
- •Последняя
- •Содержание повести Ксавье де Местра «Кавказские пленники» (в изложении м.А. Тахо-Годи)
- •Из книги Марии Николаевны Волконской «Записки»
- •Дополнительные материалы к поэме «Кавказский пленник»
- •Н.В. Гоголь. Из статьи «Несколько слов о Пушкине»
- •М.И. Пущин. «Встреча с а.С. Пушкиным за Кавказом»
- •Аммалат-бек. Кавказская быль
- •Глава III
- •Глава VI Выдержки из записок Аммалат-Бека (Перевод с татарского)
- •Кавказская тема в творчестве опальных поэтов 1-й половины XIX века
- •Куда несетесь вы, крылатые станицы
- •На приезд в Сибирь к жениху Эмилии Петровны Ивашовой
- •Ответ а.С. Пушкину на его послание «в Сибирь»
- •(«Михаил Тверской»)
- •Хронология кавказской биографии м.Ю. Лермонтова
- •По кавказским местам «героя нашего времени»
- •Стихи из лермонтовской «тетради в. Одоевского»
- •Говорят современники
- •Ранняя массовая кавказская проза
- •Ранняя массовая кавказская романтическая поэма
- •Кавказские мотивы в лирике русских поэтов 1-й половины XIX века По тем же источникам
- •Воспоминания Железноводска
- •Хамар-дабанов (екатерина петровна лачинова)
- •Из главы 7 Закубанский карамзада
- •28 Июня 1837 г.
- •16 Августа 1837 г.
- •28 Июня 1837 г. Пятигорск
- •1837 Г. Пятигорск
- •Глава хlii Княгиня Чавчавадзе
- •Из главы хliv Князь Илико Орбелиани
- •Князь Канбулат (Черкесское предание)
- •Рассказ аварца. Из походного дневника
- •Часть II. Вторая половина XIX века синтез традиций европейской цивилизации и национальных культур. Усиление аналитических, реалистических и просветительских тенденций
- •Кавказские мотивы в лирике русских поэтов 2-й половины XIX века
- •Памяти ю. П. Вревской
- •Очерки кавказа Дагестан Гнездо Шамиля
- •Часть III. Литературный процесс на ставрополье во второй половине XIX и начале XX века
- •Памяти героини, Риммы Михайловны Ивановой
- •Воспоминание
- •Видения ночи
- •Грустна моя песня…
- •Эльбрус
- •Стихи Коста Хетагурова я смерти не боюсь
- •Часть IV. Биографические и творческие контакты российских писателей с северным кавказом
- •Часть V. Литература эмиграции
- •Губернатор (Эпизоды из романа)
- •Борис андреевич филиппов (филистинский)
- •Стихи б.В. Филиппова
- •Из сборника «Мимоходом: Рассказы. Легенды. Стихи. — Вашингтон: [б. И.], 1970»
- •Из сборника «Бремя времени: Стихи 1942 — 1961». — Вашингтон: [б. И.], 1961
- •Последнее стихотворение написано за двенадцать дней до смерти:
- •Монастырь (рассказ из книги «Кресты и перекрестки»)
- •Курочка (Из сборника «Пестрые рассказы»)
- •Александр исаевич солженицын (1918 - 2008)
- •Часть VI. Двадцатый век — новое время. Становление писательской организации ставрополья
- •Метаморфозы Алексея Бибика
- •Море сарматское Из главы I. Речь аббата Куаньяра
- •Глава IV. Разоблачение Саламандры
- •Из главы VII. Очкарик и Бочарик
- •Вспоминает ставропольский поэт Геннадий Фатеев.
- •«Старая яблоня». Глава из книги т.П. Батуриной «Пока дышу». Ставрополь, 1987
- •Стихи а. М. Исакова
- •Награда(рассказ из книги «Звенья»)
- •Рассказы и.В. Чумака Отец
- •Антоновские яблоки
- •Рассказы-миниатюры м.В. Усова о природе Улыбка весны
- •Живительные соки
- •Июнь Как щеглята спасаются
- •Глиняное гнездышко
- •Чубатые франты
- •Перед дальней дорогой
- •Бабье лето
- •Январь Боярышник у дороги
- •Драма в водосточной трубе
- •Стихи в.А. Ащеулова
- •Стихи и. В. Кашпурова
- •Стихи а. Е. Екимцева для детей
- •Стихи а. Е. Екимцева длявзрослых
- •Георгий михайлович шумаров (род. В 1932 г.)
- •Улица, которую я любил
- •Игорь степанович романов (род. В 1927 г.)
- •Последний день августа (Из книги «Одинокие птицы»)
- •Владимир григорьевич гнеушев (род. В 1927 г.) – 2010 (?)
- •Стихи в.Г. Гнеушева
- •Южные города
- •После смены
- •Владислав сергеевич чернов (род. В 1934 г.)
- •Тигр в алой майке (Отрывок из повести «Сто пятая жизнь Акбара»)
- •Владимир константинович маляров (род. В 1946 г.)
- •Андрей терентьевич губин (род. В 1927 г.)
- •Молоко волчицы (отрывок из романа)
- •Часть VII. Развитие национальных литератур северокавказского региона
- •Стихи поэтов северного кавказа халимат байрамукова
- •Соревнование ашугов
- •Стихи к. Кулиева Родной язык
- •Старым горским мастерам
- •Мой Кавказ
- •Стихи, написанные по пути из Польши
- •Часть I. Первая половина XIX века
- •Часть II. Вторая половина XIX века
Н.Н. Муравьев. Из «Записок»
Н.Н. Муравьев (Карский) (1794 — 1866) — русский генерал от инфантерии, брат декабриста А.Н. Муравьева. Был наместником на Кавказе и главнокомандующим Кавказским корпусом в 1854-56 гг., руководил в 1855 г. взятием Карса.
...Нина претерпела все сии бедствия в состоянии беременности, коей было уже 7 или 8 месяцев, когда Прасковья Николаевна, опасаясь, дабы до нее дошло известие о погибели мужа стороннею дорогою и с неосторожностью, решилась объявить ей о сем. Нина не металась в отчаянии; она плакала, но тихо и скрывала грусть свою. Печаль же на нее столько подействовала, что она через несколько дней после того выкинула еще живого ребенка, который через несколько часов умер.
Только в апреле 1829 года искупительная миссия, которую возглавлял пятый сын Аббас-Мирзы Хосров-Мирза. прибыла в Россию. 12 августа Николай I принял Хосров-Мирзу, огласившего послание шаха и передавшего его подарки, среди которых находился знаменитый алмаз «Шах», «цена крови Грибоедова». Всего в посольстве было убито 37 человек.
«Алмаз «Шах» из сокровищ отечественного Алмазного фонда весит 88 каратов и представляет собой ромбическую призму большой чистоты с едва заметным желтоватым нацветом. На конце камня имеется круговая борозда глубиной 0,5 мм, через которую пропускали шнур для подвешивания алмаза на небольшом расстоянии от трона, что обозначало своеобразную запретную границу, через которую не позволялось переступать. На трех отшлифованных поверхностях алмаза выгравированы три надписи, позволяющие прочесть его историю. Одна из них — «Бурхан-Незамшах второй, 1000 год» — означает имя правителя индийской провинции Ахмад Нагар и дату. Другая надпись — «Сын Джахангир-шаха Джахаи-шах, 1051 г.» — это имя императора из династии Великих Моголов, а третья — воспроизводит имя Фетх-Али-шаха Каджара, который после убийства 30 января 1829 г. в Тегеране русского полномочного министра А.С. Грибоедова отправил в Петербург искупительную миссию, своего 16-летнего внука Хосров-Мирзу, вручившего Николаю I алмаз «Шах» — «цену крови» А.С. Грибоедова» (Валаяи Б.П. Кровь на алмазе «Шах». — Трагедия А.С. Грибоедова).
Из письма Фетх-Али-шаха Николаю I.
Хотя драка между людьми посланника и чернью, столь внезапно возникшая, что невозможно было оказать никакой помощи, была причиною сего ужасного происшествия, однако же правительство наше перед вашим покрыто пылью стыда и лишь струя извинения может обмыть лицо оного.
Речь Хосров-Мирзы на приеме у Николая I.
Покой и радость, воцарившиеся в Иране, и подлинный союз, явившийся результатом мира между его величеством шахиншахом Ирана, моим повелителем и уважаемым дедом, и вашим императорским величеством, побудили ревностную звезду, которая по своей злости ввела в заблуждение разъяренную толпу, повлекла за собой инцидент, при котором погибли уполномоченные лица России.
Это трагическое событие окутало трауром и горем великую семью шаха и всех его слуг.
Могучее государство его величества шахиншаха Ирана глубоко потрясено одной мыслью о том, что рукой интриги и провокации горсть злоумышленников может разрушить мирные отношения и союз, восстановленный с великим русским царем. В связи с этим из всей семьи шаха я был избран для поездки в вашу столицу с тем, чтобы отправиться без промедления.
С надеждой, что мой искренний голос у благосклонного императора найдет отклик, жду, что мои слова послужат сохранению истинной дружбы, которая будет способствовать союзу двух великих государств и двух сил мира.
Вот моя просьба, которую я от имени моего великого повелителя уполномочен передать вашему императорскому величеству.
О! великий император! Примите нашу просьбу и забудьте событие, которое причинило столько же горя Ирану, сколько и России. Забудьте, ибо весь мир будет знать о том, что даже при подобных чрезвычайных обстоятельствах мудрость и разум двух падишахов и их взаимодоверие могут устранить все опасности, рассеять неуверенность и страх ради установления отношений согласно своим желаниям.
Из-за важности дела, дела, за которое только надо просить, я назначен выступить в роли просителя и склонен думать, что по своем прибытии к вашему императорскому величеству буду встречен приятною вестью. Это в том случае, если будет доказано, что я ради человеколюбия и мира посвятил себя укреплению дружбы между двумя великими народами, рожденными для взаимоуважения.
Ответная речь Николая I, произнесенная от его имени переводчиком Шан-бургом.
Его императорское величество, мой великий государь, уполномочил меня заверить вас, великого набоба, в том, что горестное соболезнование, выраженное вами от имени вашего падишаха, было принято с верой, заключившей в себя полную удовлетворенность.
Его величество бесконечно огорчен событием, возникшим по воле злоумышленников, желающих снова поссорить два соседних государства.
Новый посланник, назначенный в ваше государство, является доказательством истинного прощения.
Посланник должен рассеять весь туман горечи, который из-за этого ужасного события может заслонить отношения между русским и иранским государствами.
Великий набоб, сообщив его величеству шаху о наших намерениях, пусть заверит его в воле императорского величества сохранить мир и укрепить дружбу и добрососедские отношения, которые были в высшей степени достигнуты Туркманчайским договором.
Его императорское величество повелел мне выразить, что его величество шах, избрав вас, великого набоба, для этой задачи, доставил нам величайшее удовольствие.
Есть надежда, что вы сами подтвердите это на основании тех почестей, которые оказаны вам, а также по этим словам, которые я произнес от имени моего государя.