Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Снытникова_УМК_Приклад. лингвист

.pdf
Скачиваний:
32
Добавлен:
28.03.2016
Размер:
729.32 Кб
Скачать

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Новосибирский национальный исследовательский государственный университет Гуманитарный факультет

Учебно­методический комплекс

ВВЕДЕНИЕ В ПРИКЛАДНУЮ ЛИНГВИСТИКУ

Направление подготовки

ФУНДАМЕНТАЛЬНАЯ И ПРИКЛАДНАЯ ЛИНГВИСТИКА

Квалификация (степень) выпускника

Бакалавр

Форма обучения

очная

Новосибирск

2013

1

Учебно­методический комплекс «Введение в прикладную лингвистику» предназначен для студентов 3­го курса бакалавриата отделения фундаментальной и прикладной лингвистики гуманитарного факультета НГУ.

Учебно­методический комплекс содержит краткое изложение лекций по курсу «Введение в прикладную лингвистику», вопросы и задания к семинарским занятиям, примерные вопросы к экзамену, списки терминов, темы для сообщений и докладов, основную и дополнительную литературу по курсу, а также глоссарий терминов по прикладной лингвистике.

Учебно­методический комплекс может быть использован как для подготовки к семинарским занятиям по прикладной лингвистике, так и для самостоятельной работы студентов.

Учебно­методический комплекс составлен в соответствии с требованиями к обязательному минимуму содержания и уровню подготовки дипломированного бакалавра и входит в базовую часть профессионального цикла Учебного плана подготовки бакалавра по направлению подготовки 035800 «Фундаментальная и прикладная лингвистика», а также задачами, стоящими перед Новосибирским государственным университетом по реализации Программы развития НГУ.

Учебно­методический комплекс разработан кандидатом педагогических наук Снытниковой Н.И.

Учебно­методический комплекс разработан в рамках реализации Программы развития НИУ НГУ

2

 

СОДЕРЖАНИЕ

Пояснительная записка....................................................................................................................

4

1. Цели и задачи дисциплины ........................................................................................................

5

2.Требования к уровню освоения содержания дисциплины …..................................................5

3.Структура и содержание дисциплины …..................................................................................6

 

3.1. Объём дисциплины, разделы дисциплины и виды учебной работы..................................

6

 

3.2. Тематический план...............................................................................................................

7

4. Содержание отдельных разделов и тем.......................................................................................

8

5.

Рекомендации по организации самостоятельной работы студентов......................................

17

6.

Учебно­методическое обеспечение самостоятельной работы...............................................

18

 

6.1. Требования к содержанию и оформлению конспекта......................................................

18

 

6.2. Рекомендации по подготовке к докладам и сообщениям................................................

19

 

6.3. Задания к семинарским занятиям......................................................................................

20

 

6.4. Задания по подготовке и проведению тематических семинаров.....................................

35

7. Оценочные средства для текущего и итогового контроля успеваемости..............................

37

 

7.1. Балльно­рейтинговая система.............................................................................................

38

 

7.2. Текущий контроль................................................................................................................

38

 

7.3. Промежуточная аттестация по итогам освоения дисциплины.........................................

39

 

7.4. Итоговый контроль...............................................................................................................

39

8. Контрольные материалы..............................................................................................................

39

 

8.1.Задания к коллоквиумам......................................................................................................

39

 

8.1.1. Коллоквиум № 1 по темам: «Методика обучения родному и

 

 

неродному языкам» и «Введение в теорию письма»..........................................................

39

 

8.1.2. Коллоквиум № 2 по темам «Информатика, кибернетика и прикладная

 

 

лингвистика» и «Компьютерная лингвистика»..................................................................

40

 

8.2. Примерный перечень вопросов к экзамену........................................................................

41

9. Учебно­методическое, информационное и материально­техническое

 

 

обеспечение дисциплины ….......................................................................................................43

10. Глоссарий терминов прикладной лингвистики........................................................................

45

3

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

Учебно­методический комплекс «Введение в прикладную лингвистику» предназначен для подготовки бакалавров в рамках курса «Введение в прикладную лингвистику», реализуемого на гуманитарном факультете НГУ по направлению подготовки 035800 «Фундаментальная и прикладная лингвистика» на 3­ем курсе бакалавриата в 5­ом семестре. Данный курс является частью профессионального цикла ООП по указанному направлению подготовки бакалавров. При составлении учебной программы учитывались требования соответствующих федеральных государственных образовательных стандартов высшего профессионального образования.

В соответствии с этими стандартами базовые компетенции, на формирование и развитие которых нацелен учебный курс «Введение в прикладную лингвистику» и предназначенный для его обеспечения учебно­методический комплекс «Введение в прикладную лингвистику», были определены следующим образом:

1)общекультурные компетенции (ОК):

владение культурой мышления, способность к обобщению, анализу, восприятию информации, постановке цели и выбору путей её достижения (ОК­1);

умение логически верно, аргументированно и ясно строить устную и письменную речь

(ОК­2);

готовность к кооперации с коллегами, работе в коллективе (ОК­3);

стремление к саморазвитию, повышению своей квалификации и мастерства (ОК­6);

владение навыками работы с компьютером как средством управления информацией

(ОК­12).

2)профессиональные компетенции (ПК):

общепрофессиональные компетенции:

знание основных понятий и категорий современной лингвистики (ПК­1);

владение кодифицированным русским литературным языком и его научным стилем

(ПК­4);

умение создавать и редактировать тексты профессионального назначения (ПК­5).

в области научно­исследовательской деятельности

владение навыками оформления и представления результатов научного исследования

(ПК­14).

дополнительные профессиональные компетенции:

способность применять знания на практике (ПК­25);

умение видеть междисциплинарные связи изучаемых дисциплин и понимание их значения для будущей профессиональной деятельности (ПК­28).

Данный учебно­методический комплекс (УМК) необходим для развития основной образовательной программы, поскольку он помогает освоить курс «Введение в прикладную лингвистику», в котором рассматривается роль лингвистики в решении практических

4

проблем и потребностей общества. Эта роль определяется самой сущностью естественного человеческого языка, являющегося уникальным средством хранения и передачи информации. Задания, представленные в данном учебно­методическом комплексе, помогут усилить степень автономии студентов и сделать преподавание данной дисциплины более проблемно­ ориентированным. Данный УМК должен существенно помочь студентам в освоении лингвистических дисциплин специальности, что необходимо для приобретения ключевых компетенций в области лингвистики.

Учебно­методический комплекс является составной частью курса «Введение в прикладную лингвистику», которая является частью раздела «профессиональных дисциплин» и служит теоретической базой для других курсов данного раздела. От студентов требуется знакомство с курсами «Введение в языкознание», «Информатика», «Высшая математика». Указанный курс является базовым для освоения курсов «Языки для специальных целей», «Основы теории информационного поиска», «Проблемы машинного перевода».

Данный учебно­методический комплекс состоит из 10 глав: глава 1 «Цели освоения дисциплины»; глава 2 «Требования к уровню освоения содержания дисциплины»; глава 3 «Структура и содержание дисциплины»; глава 4 «Содержание отдельных разделов и тем»; глава 5 «Рекомендации по организации самостоятельной работы студентов.»; глава 6 «Учебно­методическое обеспечение самостоятельной работы»; глава 7 «Оценочные средства для текущего и итогового контроля успеваемости»; глава 8 «Контрольные материалы»; глава 9 « Учебно­методическое, информационное и материально­техническое обеспечение дисциплины», глава 10 «Глоссарий терминов прикладной лингвистики».

1. Цели освоения дисциплины

Дисциплина «Введение в прикладную лингвистику» имеет следующие цели:

1)познакомить студентов с новыми направлениями прикладной лингвистики, связанными с автоматической обработкой текста (речи), с широким использованием ЭВМ, а также с тем, что такое язык в действии, в коммуникации;

2)сформировать у них теоретическую базу для дальнейшего освоения дисциплин специальности, связанных с автоматической обработкой языка в его письменной и устной формах;

3)рассмотреть традиционные проблемы прикладного языкознания в их связи с новыми направлениями.

2. Требования к уровню освоения содержания дисциплины

Врезультате освоения дисциплины обучающийся должен:

иметь представление о современном понимании искусственного интеллекта и роли языка в создании систем искусственного интеллекта;

иметь представление о разнообразных проблемах взаимоотношений языкознания и компьютерных технологий;

иметь представление о тех задачах, которые существуют в области лингвистического обеспечения информатики;

иметь представление о лингвистических основах обработки текстов на естественном языке посредством компьютера;

5

иметь представление о роли терминологии и терминов в текстах, подлежащих автоматической обработке;

иметь представление о машинном переводе как главной проблеме искусственного интеллекта;

знать принципы использования естественного языка при построении сложных компьютерных систем: экспертных систем, систем порождения текстов, систем машинного перевода;

знать и уметь использовать процедуры формализации знаний человека, имеющего дело с текстами, написанными на естественном языке;

знать и уметь применять информационные технологии для обработки текста и речи, моделирования в лингвистических исследованиях, обучения языкам;

уметь описывать проблемы, объекты и результаты исследования и конструирования лингвистических сущностей;

владеть терминологическим аппаратом дисциплины «прикладная лингвистика».

3.Структура и содержание дисциплины «Введение в прикладную лингвистику»

3.1. Объём дисциплины, разделы дисциплины и виды учебной работы

Общая трудоемкость курса составляет 4 зачётных единицы за курс или 144 часа. Из них 68 часов — аудиторные занятия (32 часа лекционных и 32 часа семинарских занятий), 4 часа

— коллоквиумы и 72 часа — самостоятельная работа.

Преподавание дисциплины предусматривает следующие формы организации учебного процесса: лекции, семинарские занятия, коллоквиумы, самостоятельная работа студента.

Итоговый контроль знаний — экзамен.

Таблица № 1.

Виды учебной работы

Всего часов

Общая трудоёмкость дисциплины

144

Аудиторные занятия

68

Лекции

32

Семинарские занятия

36

Коллоквиумы

4

Самостоятельная работа (в том числе подготовка к

72

экзамену)

 

Итоговый контроль

экзамен

В курсе рассматриваются традиционные прикладные области языкознания: письмо (графика), лексикография, перевод, методика обучения родному и неродному языкам, разработка терминологии и транслитерация. Также рассматриваются новейшие проблемы прикладного языкознания: искусственный интеллект, машинный перевод, разработка информационных систем, проблемы моделирования знаний; лингвистическое обеспечение информационных систем разных типов; компьютеризация обучения; разработка систем, понимающих естественный язык (лингвистические задачи в системах искусственного

6

интеллекта); разработка систем использования информации, содержащейся в звуковом речевом сигнале.

3.2. Тематический план

Таблица № 2.

п/п

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.

13.

15.

16.

17.

Раздел

дисциплины

Прикладная лингвистика. Её

5

место в системе наук. Основные

 

направления прикладной

 

лингвистики.

 

Методика обучения родному и

5

неродному языкам.

 

Введение в теорию письма. 5

Алфавит, графика, орфография.

 

Транскрипция. Транслитерация.

 

Теория искусственных языков

5

Лексикография.

Вычислительная

5

лексикография.

Компьютерное

 

создание словарей.

 

 

Искусственный

интеллект:

5

определения и основные понятия.

 

Экспертные системы.

 

5

Системы обработки

связных

5

текстов. Текст и его основные

 

характеристики.

 

 

 

Теоретические

 

аспекты

5

порождения текстов.

 

 

Машинный

перевод

как

5

центральная

 

проблема

 

искусственного интеллекта.

 

Компьютерная лингвистика.

5

Информатика, кибернетика и 5 прикладная лингвистика.

Ввод устной и письменной речи в 5 компьютер. Технологии обработки естественного языка в науке и промышленности. Терминология, терминоведение, 5 терминография.

Специализированные

 

5

искусственные

языки:

языки

программирования

и

языки

делового общения.

 

 

Консультация

 

 

5

Семестр

семестра Неделя

Виды

учебной работы,

включая

Формы

текущего

самостоятельную работу студентов

контроля успеваемости

и трудоёмкость (в часах)

 

(по неделям семестра).

 

 

 

Форма промежуточной

Лекции

Семинарские

Самосто

аттестации

(по

 

занятия

ятельная

семестрам)

 

 

 

 

 

работа

 

 

 

1

2 часа

2 часа

2 часа

 

 

 

2

2 часа

2 часа

2 часа

 

 

 

3

2 часа

2 часа

2 часа

 

 

 

4

2 часа

2 часа

2 часа

 

 

 

6

2 часа

2 часа

2 часа

 

 

 

7

2 часа

2 часа

2 часа

 

 

 

8

2 часа

2 часа

2 часа

 

 

 

9

2 часа

2 часа

2 часа

 

 

 

10

2 часа

2 часа

2 часа

 

 

 

11

2 часа

2 часа

2 часа

 

 

 

12

2 часа

2 часа

2 часа

 

 

 

13,

4 часа

2 часа

2 часа

 

 

 

14

 

 

 

 

 

 

15

2 часа

2 часа

2 часа

 

 

 

16

2 часа

2 часа

2 часа

 

 

 

17

2 часа

2 часа

2 часа

 

 

 

18

2 часа

2 часа

2 часа

 

 

7

18.

По итогам семестра –

 

проведение экзамена

4. Содержание отдельных разделов и тем

Тема 1. Прикладная лингвистика. Её место в системе наук. Основные направления прикладной лингвистики

1. Три направления в языкознании. Научное исследование языка как процесс разнонаправленных исканий. Три исследовательских направления в языкознании. Взаимосвязь прикладных и теоретических исследований. Исследовательское пространство, покрываемое термином «прикладная лингвистика».

2.Прикладная лингвистика и её место в системе наук. Проблема теоретичности прикладной лингвистики. Прикладная лингвистика (ПЛ) как специальная область в пределах лингвистической науки. Пример 1. Лексические исследования. Пример 2. Составление грамматики языка.

Связь между ПЛ и фундаментальным лингвистическим исследованием. Их задачи,объект

иконечные цели. Их конечная цель — более глубокое познание реального феномена «языка» в его реальном функционировании. Конечное назначение ПЛ — это соотнесение с конкретными условиями жизни.

ПЛ в системе наук характеризуется следующим: 1) она — это область, которая использует собственно лингвистические данные, 2) она должна обращаться ко многим другим дисциплинам и наукам, заимствовать у них данные и методы и спаивать их в нечто целое.

3.Основные направления прикладной лингвистики. Традиционные прикладные сферы языкознания: 1) письмо (графика), 2) методика обучения родному и неродному языкам, 3) перевод, 4) дешифровка, 5) орфография, 6) транслитерация, 7) разработка терминологии, 8) участие в языковой политике государства и др.

Новые направления связаны с автоматической обработкой текста (речи), с широким использованием ЭВМ. Это: 1) лингвистическое обеспечение информационных систем разных типов; 2) машинный перевод; 3) компьютеризация обучения; 4) разработка систем, понимающих человеческий язык; 5) разработка систем использования информации, содержащейся в звуковом речевом сигнале.

Структурная лингвистика и математическая лингвистика.

Тема 2. Методика обучения родному и неродному языкам.

1. Введение. Методика как самостоятельня наука.

Определение понятия наука. Объект исследования методики. Предмет исследования методики. Понятийный аппарат методики. Словари методических терминов.

2. Методика обучения родному и неродному языкам.

2.1. Обучение иностранному языку. Суть содержания термина методика составляют три понятия: обучение, овладение и владение языком. Обучение – это совместная деятельность преподавателя и учащихся. Учащиеся приобретают знания, речевые навыки и умения. Эти знания, навыки и умения есть основа владения языком. Два способа овладения иностранным языком. Стратегии, обеспечивающие овладение и владение языком.

8

Язык – система знаков (графических, звуковых). Язык – орудие выражения мысли и средство общения между людьми. Познание родного языка отличается от познания иностранного языка. Два пути усвоения языка: путь «снизу–вверх» и путь «сверху–вниз». Каким путём идёт усвоение родного языка и иностранного языка?

Особенности иностранного языка как учебного предмета: 1) он – средство для выражения собственных мыслей и понимания мыслей других людей; 2) он отличается беспредельностью, что ведёт к ограничению объёма изучаемого языка.

2.2. Обучение русскому языку как родному в средней школе.

Специфика предмета «Родной язык»: 1) он — предмет изучения в школе и 2) средство обучения. Три основных раздела содержания обучения русскому языку как родному: 1) Развитие речи учащихся; 2) Формирование навыков правописания; 3) Изучение основ науки о русском языке.

2.3. Особенности обучения языкам по сравнению с другими предметами учебного цикла. Теоретические и практические дисциплины, изучаемые в школе. Их характерные черты. Место иностранного и родного языка по отношению к теоретическим и практическим дисциплинам. Для усвоения языков нужно: 1) выполнять много тренировочных упражнений (как в практических дисциплинах); 2) усваивать много языковых знаний в виде правил и инструкций (как в теоретических дисциплинах).

3. Основополагающие лингвистические положения для методики: 1) Разграничение понятий язык–речь в целях преподавания языка, 2) Использование моделей предложения в качестве единицы обучения, 3) Использование лингвистического учения о языковых контактах.

Тема 3. Введение в теорию письма. Алфавит, графика, орфография. Транскрипция. Транслитерация.

1.Введение. Письмо как форма фиксации и хранения речи. Особое значение письма в эпоху научно­технической революции и всеобщей грамотности. Особенности письменной формы речи. Три стороны письма: алфавит, графика и орфография.

2.Три категории письма. Эволюция системы письма. Пиктогрáфия, т. е. письмо рисунками. Идеогрáфия, т. е. «письмо понятиями». Иероглифы. Фонемный характер большинства современных систем письма.

2.1.Графика. Что такое графика. Приёмы, используемые в современном письме: пиктография, идеография и фонематическая фонография. Случаи использования пиктографии. Ситуации использования идеографии. Когда используется иероглифика? Чем объясняется потребность науки в идеографии?

2.2.Алфавит. Что такое алфавит? Из какого количества букв должен состоять идеальный фонографический алфавит? Как должно соотноситься количество букв и количество фонем в рациональном алфавите?

2.3.Орфография. Развитие русского письма и его орфографии. Две реформы в истории русского письма: 1) петровская реформа азбуки (1708—1710) и 2) реформа орфографии 1917 —1918 гг. Упорядочение русской орфографии в 1956 г. Создание научно обоснованного свода «Правил русской орфографии и пунктуации» в 1956. Два проекта реформ, которые не были проведены в жизнь: 1) проект 1930 г. и 2) проект1964 г. Чем они характерны и почему не были реализованы?

9

Совершенствование русской орфографии с помощью словарей. Большой академический «Орфографический словарь русского языка» под ред С.И. Ожегова и А.Б. Шапиро. Школьный орфографический словарь под ред. Д. Н. Ушакова и др.

Необходимость проведения новой реформы орфографии.

3. Транскрипция и транслитерация. Определение транскрипции. Три вида транкрипции: 1) фонетическая, 2) фонематическая, 3) практическая. Транслитерация и практическая транскрипция.

Тема 4 Теория искусственных языков.

1.Введение. Критерии классификации искусственных языков. Философские, или логические языки. Эмпирические языки. Сходство с естественными языками. Апостериорные языки. Априорные языки. Естественный язык и искусственный язык.

2.Проекты философских языков. Логическое направление в лингвопроектировании. Два основных типа искусственных языков. Проект языка Рене Декарта. Проект Готфрида Лейбница. Критика философских языков.

3.Апостериорное лингвопроектирование. 1. Проект всеобщего языка Расмуса Раска. 2. Проект «воляпюк» И. М. Шлейера. Воляпюк — автономный аналитический язык. Лексический состав, алфавит и правописание в воляпюке. 3. Язык эсперанто. Создан в 1887 г. Л. Л. Заменгофом. В эсперанто 28 фонем. В алфавите ­ 28 букв. Алфавит­ на основе латинской графики.

4.Любой язык — искусственная система. 1. Язык как знаковая система. 2. Знаковые системы изучает семиотика. Участие в процессе семиозиса знака и человека. 3. Схема передачи смысла. 4. Что такое язык с точки зрения семиотики? Природа знака. Мышление,

язык и речь. Язык как производное мышления. Язык как искусственная система. Искусственные и естественные объекты.

5. Специализированные искусственные языки (языки для специальных целей). Специализированные искусственные языки — это символические языки науки и языки человеко­машинного общения. Общий признак — формальный метод описания (определения) путем задания алфавита (словаря), правил образования и преобразования выражений (формул) и семантики.

Создание буквенной нотации и символов операций в математических выражениях. Разработка языка математической логики. Символические языки науки предназначены для представления знаний и манипулирования ими в соответствующих предметных областях.

В конце XX в. появился другой термин «язык для специальных целей (ЯСЦ)» (Language for Special Purposes). Используется применительно к языкам науки, техники и делового общения. Три главные функции всех ЯСЦ.

Тема 5. Лексикография. Вычислительная лексикография. Компьютерное создание словарей.

1.Проблемы слова. Причины выделения машинного анализа лексики в специальную лингвистическую науку.

2.Традиционная и машинная лексикография. Лексический мир языка и его изменения. Компьютерная техника в традиционной лексикографии. Роль словаря в интеллектуальных

10