Современная китайская пресса ч. 1
.pdf: · ·
2014
Институт «Конфуция» Новосибирского государственного технического университета
Ян Мэйхуа, О.В. Дубкова
СОВРЕМЕННАЯ КИТАЙСКАЯ ПРЕССА
ЧАСТЬ 1
НОВОСИБИРСК
2014
2
ББК 81.711-7-923
Я60
Л.О.
Т.В.
: · · :· · ( )
2014 232 .
ISBN 978-5-7782-2566-4
为自学和了解中国国情的辅助教材。
ББК 81.711-7-923
ISBN 978-5-7782-2566-4
© 2014 © · · · · 2014
3
ББК 81.711-7-923
Я 60
Официальные рецензенты:
Л.О. Бутакова, д-р филол. наук, проф. Омского государственного университета им. Ф.М. Достоевского
Цун Фэнлин, д-р юрид. наук, доцент института иностранных языков Китайского политико-правового университета
Т.В. Якунина, канд. пед. наук, директор Центра международного образования Национального государственного университета им. П.Ф. Лесгафта, г. Санкт-Петербург
Ян Мэйхуа
Я 60 Современная китайская пресса: Учеб. пособие по чтению и переводу/ Мэйхуа Ян, О.В. Дубкова /Под общей ред. Сунь Юйхуа (гл. ред. с китайской стороны), Цоя Е.Б. (гл. ред. с российской стороны). – Ч. 1.– Новосибирск: Изд-во НГТУ, 2014. – 232 с.
ISBN 978-5-7782-2566-4
Учебное пособие по чтению и переводу предназначено для преподавания китайского языка на старших курсах высших учебных заведений России, для самостоятельного изучения современной ситуации в Китае и как дополнительный материал на занятиях по китайскому языку.
На основе концепции инновации учебных материалов по чтению прессы на китайском языке, выбранные актуальные и международные темы печатных изданий обеспечивает разнообразные средства обучения, помогая студентам старших курсов быстро повысить умение читать прессу на китайском языке и узнать современное китайское общество. Упражнения различных типов охватывают все уровни языка: фонетический, лексический, фразеологический, грамматический, а также письмо и перевод.
Особенностью данного учебного пособия является наличие параллельных текстов на китайском и русском языках, что является удобным для всех изучающих китайский язык и любителей китайского языка. В авторской редакции.
ББК 81.711-7-923
ISBN 978-5-7782-2566-4
©Ян Мэйхуа, Дубкова О.В., Сунь Юйхуа, Цой Е.Б., 2014
©Новосибирский государственный технический университет, 2014
4
Оглавление
Предисловие…………………………………………………..…………. 6
Система государственных органов КНР………………………………... 9Задания и упражнения…………………………………….. 22
|
|
Международные отношения Китая……………………………………. |
36 |
Задания и упражнения………….………………………… |
49 |
|
|
Экономика Китая……………………………….……………………….. 57 |
Задания и упражнения…………………………………….. 72
Религия в Китае………………..………………………………….……... 82
Задания и упражнения……………………………………... 92
Население Китая…………………………………………………………. 97
Задания и упражнения………………………….………….. 112
Физическая культура и спорт в Китае…………………………………... 118Задания и упражнения……………………...……………… 131
Охрана окружающей среды в Китае…..……………………………….. 136Задания и упражнения……………………………...……… 152
Китайская литература……………………………………………………. 157
Задания и упражнения………………………………...…… 174
Китайские праздники…………………………………………………….. 182
Задания и упражнения……………………………...……… 194
Китайское искусство……………………………………………………... 204
Задания и упражнения…………………………..………… 218 Литература по китайскому языку………………………………….......... 229
Интернет-ресурсы Китая………….……………………………………... 231
5
20 80 40800--1400
构建完整的知识体系。
也增加该书对学生的吸引力。
124-5 HSK6
2014 2
6
Предисловие
Курс чтения прессы – это один из профессиональных курсов на продвинутом этапе изучения китайского языка в России, он является важной частью обучения китайскому языку. «Китайский язык: Современная китайская пресса» – это первый комплекс двуязычных учебных материалов по чтению прессы в российском регионе, который может использоваться для обучения китайскому языку в российских высших учебных заведениях на продвинутом этапе.
Учебный комплекс состоит из 2 частей, 20 уроков, 80 основных и 40 дополнительных текстов. Каждый китайский текст основной части урока состоит из 800-1400 иероглифов. При отборе материала основное внимание было сосредоточено на фундаментальности и актуальности, содержании и времени публикации. Каждый урок включает большой объѐм специальных знаний о китайской государственной структуре, международных отношениях, экономике, религии, населении, физической культуре и спорте, охране окружающей среды, литературе, праздниках и искусстве. Пособие содержит репортажи, новостные, информационные, аналитические и обзорные статьи современной китайской прессы, а также выступления руководителей и т.д. Цель пособия – формирование языковой компетенции студентов, а также всесторонних и системных знаний современных реальных условий Китая. Дополнительные тексты значительно расширяют основные тексты и предназначены для развития представлений по основному вопросу. Они также углубляют знания специальной лексики по теме и языкового материала, являются информативными и соответствуют нормам грамматики.
При составлении данного пособия авторы обращали особое внимание на систематизацию учебно-методических материалов и порядок их расположения. В пособии несколько статей каждого урока охватывают одну тему, создавая системные представления о характерных национальных особенностях. Последовательность расположения текстов каждого урока – от общего к частному, последовательность и постепенность, что позволяет построить целостную систему знаний.
Упражнения делятся на две части: на предтекстовые упражнения, так называемую «разминку», и на послетекстовые, которые направлены на формирования языковой компетенции и анализ темы. Первая часть упражнений позволяет войти в тему, их цель – вызвать интерес у студентов; вторая даѐт возможность устранить языковые и культурные препятствия, возникшие в процессе чтения текстов, при помощи поиска синонимов, анализа близких по значению слов, антонимов, замены синонимических структур и т.д. Сначала решается проблема понимания слов, их использование и анализ синонимов, перевод и др. задания; затем рассматривается не только понимание студентами текстовых предложений и статей, но и возможность понимания и умения изложения проблем, представленных в текстах. Упражнения построены на принципах многообразия и усложнения.
Данный комплект учебных материалов содержит таблицы, схемы и фо-
тографии, |
которые |
увеличивают |
наглядность |
и |
повышают |
|
|
7 |
|
|
|
заинтересованность в обучении, а также делают его более привлекательным для студентов.
Каждый урок данных учебных материалов рассчитан на 12 учебных часов, каждая часть пособия предполагает работу в течение учебного года. Данное учебное пособие может использоваться на практических занятиях по китайскому языку на 4-5 курсе специалистов и магистрантов специальности «Китайский язык», а также как учебный материал при подготовке переводчиков китайского языка высшего уровня и при подготовке переводчиков, связанных с китайским языком в сфере международных отношений
идипломатии, материалы могут также использоваться для самостоятельного изучения китайского языка. Содержание и задания могут быть полезными при подготовке к сдаче экзамена HSK 6 уровня.
Учебное пособие «Китайский язык: Современная китайская пресса: Высший уровень» в процессе создания получило огромную поддержку Государственной канцелярии КНР по распространению китайского языка за рубежом – Ханьбань (Hanban), Даляньского университета иностранных языков, Новосибирского государственного технического университета, специально серьѐзно и тщательно изучалось приглашѐнными китайскими специалистами. Часть материалов данного учебного пособия, используемая на специальности «Регионоведение» факультета гуманитарного образования Новосибирского государственного университета, а также в высших учебных заведениях Омска, Барнаула, Кемерово и других городах Сибирского региона, получила высокую оценку у преподавателей и студентов, кроме того, они внесли ценные предложения и замечания. Авторы выражают всем благодарность.
Хотя в процессе составления данного учебного пособия сверялись соответствующие китайские и зарубежные материалы, но неизбежны пропуски и недостатки, авторы искренне надеются получить ценные советы
изамечания читателей, чтобы в дальнейшем усовершенствовать пособие.
Составители Февраль 2014 года
8
Система государственных органов КНР
Предтекстовые упражнения
Ответьте на вопросы.
1
2
3
4
5 “ ” ―‖
Объясните по-китайски значения следующих слов и словосочетаний.
____________________
______________________
______________________
______________________
______________________
______________________
______________________
______________________
______________________
______________________
Актуальная лексика
[Zhōnghuá Rénmín Gònghéguó] Китайская Народная Республика; КНР
[jīgòu] 1) конструкция; устройство (машины); 2) орган; организация; учреждение; 3) аппарат (административный)
[Zhōngguó gòngchǎndǎng] Коммунистическая партия Китая[shèhuì zhŭyì] социализм; социалистический
[mínzhŭ] демократия; демократический[zhìdù] система; строй; режим
[chángshè] постоянный, постоянно действующий[xíngshĭ] осуществлять (права, полномочия)
9
[quánlì] право; права
[quánlì] власть; полномочия
[dàibiăo dàhuì] съезд (напр., партии)
[wěiyuán] член комитета [комиссии]
[bùzhăng] министр
[róngyù chēnghào] почѐтное звание
[zìzhì] самоуправление; автономия; автономный[xíngzhèngqū] административный район[lìfăquán] законодательная власть
[rènmiăn] назначения и смещения; назначить и уволить[shěnjì] проводить ревизию; ревизия
[tānwū] коррупция; казнокрадство; взяточничество
[mìshūzhăng] генеральный секретарь; начальник секретариата
[wŭzhuāng lìliàng] вооружѐнные силы[shěnpàn] судить; суд
[xiànfă] конституция
[jiăncháyuàn] прокуратура
[fābù] опубликовать; издать
[shèmiǎn] амнистия; амнистировать; освободить от наказания[mìnglìng] приказ; декрет; указ; приказывать; распорядиться
[wánshàn] совершенствовать, постоянно улучшать, совершенствование[jiànquán] оздоровить, укрепить
[jīcéng mínzhŭ] демократия широких масс
[píngyìhuì] 1) совещательный комитет; 2) консультация[tīngzhènghuì] слушанья, заседание
[láifǎng zhìdù] система приѐма
[xiéshāng] консультироваться; совещаться; консультативный
[tòumíngdù] открытость, гласность, транспарентность (сделки, соглашения, политики)
[fǔbài] коррупция, разложение
[shòuyŭ] удостоить; присвоить (звание); вручить (награду)[dòngyuán] мобилизовать; мобилизация
[shíxíng] осуществлять, проводить в жизнь
[xiǎokāng] материальное благополучие, средний достаток[shèlì] учредить; основать; создать; открыть (напр., больницу)[jiāndū] контролировать; надзирать; контроль; надзор
[juécè] 1) разрабатывать, вырабатывать стратегию [план]; 2) стратегический план; основополагающая установка
10