Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Лексикологія екзамен 3 курс.docx
Скачиваний:
118
Добавлен:
02.03.2016
Размер:
83.2 Кб
Скачать

Euphemisms

There are words in every language which people instinctively avoid because they are considered indecent, indelicate, rude, too direct or impolite. The word lavatory has, naturally, produced many euphemisms. Here are some of them: powder room, washroom, restroom, retiring room, (public) comfort station, ladies' (room), gentlemen's (room), water-closet, w.c. ([d0blju:'si:]), public conveniences and even Windsor castle (which is a comical phrase for "deciphering" w.c.).

Pregnancy is another topic for "delicate" references. Here are some of the euphemisms used as substitutes for the adjective pregnant: in an interesting condition, in a delicate condition, in the family way, with a baby coming, (big) with child, expecting.

The adjective drunk, for instance, has a great number of such substitutes, some of them "delicate", but most comical. E. g. intoxicated (form.), under the influence (form.), tipsy, mellow, fresh, high, merry, flustered, overcome, full (coll.), drunk as a lord (coll.), drunk as an owl (coll.), boiled (sl.), fried (sl.), tanked (sl.), tight (sl.), stiff (sl.), pickled (sl.), soaked (sl.), three sheets to the wind (sl.), high as a kite (sl.), half-seas-over (sl.), etc. All the euphemisms that have been described so far are used to avoid the so-called social taboos. Their use, as has already been said, is inspired by social convention.

Superstitious taboos gave rise to the use of other type of euphemisms. The reluctance to call things by their proper names is also typical of this type of euphemisms, but this time it is based on a deeply-rooted subconscious fear.

Superstitious taboos have their roots in the distant past of mankind when people believed that there was a supernatural link between a name and the object or creature it represented. Therefore, all the words denoting evil spirits, dangerous animals, or the powers of nature were taboo.

Phraseology: Word-Groups with Transferred Meanings

32. Meaning of word-groups.

The meaning of word-groups can be divided into: I) lexical and structural (gr-l) components.

The lexical meaning of the word-group may be defined as the combined lexical meaning of the component words. Thus, the lex meaning of the word-group red flower may be described denotationally as the combined meaning of the words red and flower. However, the term 'combined lexical meaning' is not to imply that the meaning of the word-group is a mere additive result of all the lexical meanings of the component members. The lexical meaning of the word-group predominates over the lexical meanings of its constituents.

The structural meaning is the meaning conveyed mainly by the pattern of arrangement of its constituents. For example, such word-groups as school grammar and grammar school (гр школа) are semantically different because of the diff-ce in the pattern of arrangement of the component words. The structural meaning is the meaning expressed by the pattern of the word- group but not either by the word school or the word grammar.

The lexical and structural components are interdependent and inseparable. the structural pattern of the word-groups all day long, all night long. all week long in ordinary usage and the word-group all the sun long is identical. The generalized meaning of the pattern may be described as ‘a unit of time'. Replacing day, night, week by another noun — the sun the structural meaning of the pattern does not change. The group all the sun long functions semantically as a unit of time. But the noun sun included in the group, continues to carry the semantic value, i.e. the lexical meaning that it has in word-groups of other structural patterns, e.g. the sun rays. African sun.

The meaning of the word-group is derived from the combined lexical meanings of its constituents and is inseparable from the meaning of the pattern of their arrangement.