Букланс
.docx199. Шарков, Ф. И. Теория коммуникаций Текст. М., 2004. 206 с.
200. Швецов, И. В. Игра в рекламной коммуникации: философско-методологический анализ Текст.: автореф. дис. . канд. филос. наук. Омск, 2008. 24 с.
201. Шеляпин, Н. В. Основные тенденции формирования эстетических установок современного телевидения // Актуальные проблемы теории коммуникации: Сборник научных трудов Текст. СПб.: Изд-во СПбГПУ, 2004. С. 241-252.
202. Ширянов, Б. Священное смехоубийство // Газета «Взгляд». 2007. 6 декабря Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.vzglyad.-ru/columns/2007/12/6/129852. html.
203. Шмелева, Е. Я., Шмелев, А. Д. Русский анекдот: Текст и речевой жанр Текст. М.: Языки славянской культуры, 2002. 174 с.
204. Эльконин, Д. Б. Психология Игры Текст. М., 1978. - 304 с.
205. Это просто смешно! или Зеркало кривого королевства. Анекдоты: системный анализ, синтез, классификация Текст. / Сост. Л. А. Барский. М, 1994. 172 с.
206. Юнисов, М. В. Мифопоэтика студенческого смеха (СТЭМ и КВН) Текст.-М., 1999.-176 с.
207. Юнисов, М. В. Студенческий театр эстрадных миниатюр // Самодеятельное художественное творчество в СССР: очерки истории Текст. -СПб., 1999. С. 20-28.
208. Юношев, А. Как победить в КВН. Стратегия и тактика игры // Кафедра КВН Электронный ресурс. Режим доступа: http://kafedra.com.ua/modules-/articles/article.php?id=216.
209. Яшшевський С.О. КВН як сощокультурне явище: генеза, ютор1я розвитку, сучасний стан Текст.: дис. . канд. юторичних наук. Кшв, 2004. 185 с.
210. Derrida J. But beyond.: Open letter to Anne McClintock and Rob Nixon Текст. /Transl. by P.Kamuf./ //Critical Inquiry. 1986. - Vol. 13 - № 1 (Autumn 1986). P. 15-23.
211. Feather J. The Information Society: A Study of Continuity and Change Текст. London, 2000. 310 P.
212. Lasswell H. The Structure and Function of Communication in Society Текст. // The Process and Effects of Mass Communication. Chicago, 1971. 201 P.
213. Кафедра КВН Электронный ресурс. Режим доступа: http://kafedra.com.ua.
214. КВН для всех Электронный ресурс. Режим доступа: http://kvnru.ru.
215. Официальный сайт Международного союза КВН Электронный ресурс. Режим доступа: www.amik.ru.
216. Чертовы кулички: информационно-развлекательный портал Электронный ресурс. www.kulichki.com.1. Прилоэюение 1
217. Характеристика международного пространства КВН
218. С 1995 г. — ежегодный музыкальный фестиваль в г. Юрмале, Латвия.1996 г.: игра сборных СНГ Израиль.1997 г.: игра в США (ХАИ и «Новые армяне»), летний кубок на Кипре.1998 г.: игра в Австралии (ХАИ и «Эскадрон гусар»).1999, 2000 гг.: летний кубок на Кипре.
219. КВН становится выражением русской национальной культуры, способом общения, который помогает отразить проблемы социальные, политические, психологические. Зарубежный КВН специфичен по своей проблематике и перечню тем, которые являются ведущими:
220. Сборная Германии, 1993 г.)
221. Сборная Германии, 1993 г.)- К традиционной американской мечте: разбогатеть, купить дом, отправить сына в Гарвард мы, русские, добавили еще одну. Наскрести денег, поехать в Россию и там всем этим похвастаться.1. Сборная США, 1993 г.)
222. Английский язык. Можно выделить несколько приемов внедрения англоязычных элементов в контекст игры.
223. Сборная Германии, 1993 г.)- «Хенде хох! В стороны! Хох! В стороны!» На немецкой войне -утренняя гимнастика!1. ХАИ, Харьков, 1995 г.)
224. Новые армяне», Ереван, 1997 г.)
225. Языки народов Кавказа. Так же, как и в случае с немецким языком, чаще используется не лексический ряд, а акцент. Можно выделить два варианта использования кавказской речи в шутках КВН.
226. Дети лейтенанта Шмита», Томск, 1998 г.)
227. Настоящие тамады», Тбилиси, 1997 г.)
228. Настоящие тамады», Тбилиси, 1997 г.)
229. Чернокнижник», Рязань, 1998 г.)
230. Интересно, что в этой шутке комический эффект строится на лингвистической особенности латышского языка, а фигурантом репризы является эстонский телеведущий.
Научная библиотека диссертаций и авторефератов disserCat http://www.dissercat.com/content/kvn-kak-fenomen-sovremennoi-massovoi-kultury-kommunikativnye-aspekty#ixzz2eO2eFkpO