- •Сибирский федеральный университет
- •Тема 1. Язык как особая знаковая система языковая система
- •Про грамотность
- •Чем «блоггер» отличается от «блогера»? в чём смысл удвоенных согласных
- •Как чиновники русский язык «исправили» история одного слова
- •Тема 2. Язык и речь. Литературный язык и норма
- •Русский язык
- •Язык общий, речь своя и лучше, если она не грубая
- •Где взять хорошую речь?
- •Чувство сферы, как нить Ариадны, поможет в сложных речевых ситуациях
- •Тема 3. Речевые жанры. Коммуникативный фрагмент.
- •Глава 5. Коммуникативный фрагмент (кф)
- •С чего начинается общение?
- •Извлечения из списка основных русских обращений
- •Есть ли жизнь без мата?
- •Тема 4. Фонетика. Орфоэпия
- •«Кофе» в контексте норм и эмоций
- •Как нас теперь называть?
- •Как пользоваться словом «кредит»
- •Почерк: личное дело или общественный договор?
- •Большие проблемы «маленьких» букв
- •Часть 1. Больших больше уважают?
- •Часть 2. Желание выделить
- •Тема 5. Морфемика. Словообразование
- •О рефлексе, рефлексии и глаголах, образованных от них
- •Как различить близнецов?
- •Аббревиатуры нашего времени
- •Тема 6. Лексика. Лексикология. Лексикография
- •Бумага: книги, карты, хартия и… халтура
- •Научный лексикон, намеченный пунктиром
- •Сказать, а не озвучить
- •Мода на проекты
- •Переименование как попытка создать новую реальность
- •Тема 7. Морфология
- •Трудно склоняемые… патриоты
- •Непростой характер чисел
- •Татышев остров историко-филологический этюд
- •Тема 8. Синтаксис
- •ПредЛожная дипломатия
- •Чему воспрепятствует запятая?
- •Заковыристые кавычки
- •Тема 1. Язык как особая знаковая система 3
- •Тема 2. Язык и речь. Литературный язык и норма.
- •Тема 3. Речевые жанры. Коммуникативный фрагмент.
- •Тема 4. Фонетика. Орфоэпия. Графика. Орфография 23
- •Тема 5. Морфемика. Словообразование 33
- •Тема 6. Лексика. Лексикология. Лексикография 37
- •Тема 7. Морфология 45
- •Тема 8. Синтаксис 50
Аббревиатуры нашего времени
Среди афоризмов Козьмы Пруткова, придуманного литературного персонажа, есть такой: «Специалист подобен флюсу – полнота его одностороння». Это изречение весьма напоминает выводы современных психологов, что человек постепенно приобретает профессиональную деформацию. Не может человек «безнаказанно» получать и накапливать знания и опыт, они постоянно дают о себе знать в различных ситуациях.
О чём может думать лингвист, прогуливаясь по городу? Да о чём угодно! Только глаз его невольно будет цепляться за любой текст, встречающийся на пути. Даже если это самые обычные тексты, привычные и не замечаемые большинством горожан вывески, баннеры, афиши, объявления, надписи в автобусах и пр. Время от времени в этих текстах встречаются ошибки или казусы, которые заметны всем. Часть этих нелепостей попадает на острый язычок юмористов и на страницы газет. В нашей газете они не раз публиковались в рубрике «Любимый город».
Я же чаще обращаю внимание не на ляпы, а на правильные тексты нашего города. Вы скажете, что их много, ведь неграмотная надпись – это всё же исключение, чем норма, и будете абсолютно правы. Речь о другом. Много ли в городе текстов, которые не только грамотно написаны, но и ещё содержат в себе культурный подтекст? Это происходит, например, если на табличке написано не только современное название улицы, но и перечислены все её исторические сменившиеся именования.
Яприведу два примера, которые совсем по-разному выполняют эту работу – быть культурным текстом. Первый пример – афиша (фото 1).
Меня порадовало, насколько ненавязчиво, через графику авторы донесли простую мысль (не всем очевидную!): аббревиатура ГорДэКа, которой красноярец очень часто пользуется в речи и, не всегда осознаёт/вая её значение и грамматический род этого слова, эта аббревиатура в тексе афиши как будто «расшифрована»: городской Дворец культуры. Вы спросите: что тут удивительного? Да то, что красноярцы часто произносят ДэКа как слово среднего рода: городское ДэКа! Даже И в названии остановки так было написано! Думаю, что афиша ясно показала, что ДК – слово мужского рода и ошибок в речи уже не будет.
Второй понравившийся мне пример – надпись в автобусе (фото 2).
Здесь, наверное, комментарии не требуются. Когда же мы, наконец, поймём, что сокращать название Великой Отечественной войны – это дикость, варварство, бескультурье. Посмотрите, как просто быть грамотным и культурным красноярцем! Как легко сохранить уважение к людям, к истории своей страны, к своему языку. Не язык ведь создал аббревиатуруВОВ, а невежественные варвары нашего времени. И насколько легко другие люди, понимающие смысл и значение таких ценностей, как память, слово, речь, язык, культура, эти люди без труда пишут тексты, в которых соблюдены не только нормы языка, но и нормы человеческих отношений.
Опубликовано в: Новая университетская жизнь. 7.05.2009.
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________