- •2 Тематичний план практичних занять
- •3 Методичні вказівки щодо виконання практичних робіт
- •Тема: Значення іноземної мови в житті людини.
- •План заняття
- •Тема: Переклад
- •План заняття
- •Тема: Види перекладу.
- •План заняття
- •Тема: Професійна лексика.
- •План заняття
- •Тема: Особливості ділового перекладу.
- •План заняття
- •Тема: Особливості перекладу офісної документації
- •План заняття
- •Тема: Ділова етика перекладача.
- •План заняття
- •Тема: Ділова поїздка за кордон.
- •Тема: у готелі. Замовлення кімнати у готелі.
- •Тема: Ділова зустріч.
- •План заняття
- •Тема: Пошук роботи. Складання резюме.
- •План заняття
- •The Kind of Job You Want
- •"Want Ads"
- •The Resume
- •Тема: Співбесіда з роботодавцем. Основні вимоги та норми етикету.
- •План заняття
- •The Job Interview
- •Тема: Ділова телефонна розмова.
- •План заняття
- •Telephone Etiquette
- •Тема: Домовленість про зустріч.
- •План заняття
- •Making an Appointment
- •Тема: Види ділових листів.
- •План заняття
- •The Types of Business Letters.
- •An Offer. Kinds of Offers
- •Тема: Структура, змістові частини та оформлення ділового листа.
- •План заняття
- •Тема: Електронне листування.
- •План заняття
- •The Telex
- •Тема: Інтернет. Електронна пошта.
- •План заняття
- •Internet
- •Тема: Обговорення контракту.
- •План заняття
- •Тема: Види товарів та послуг.
- •План заняття
- •Тема: Переписка, що стосується ділової поїздки.
- •План заняття
- •Enquiries
- •Тема: Переписка, що стосується реалізації товару.
- •План заняття
- •Тема: Претензії і їх владнання.
- •План заняття
- •Reminders
- •Тема: Фінансові документи.
- •План заняття
- •Тема: Перевідний вексель.
- •План заняття
- •Banks and banking
- •Тема: Акредитив.
- •План заняття
- •Тема: Рахунок – фактура.
- •План заняття
- •Тема: Транспортування товару.
- •План заняття
- •Domestic and ocean shipping
- •Road transport
- •Questions for revision
- •Тема: Страхування товару.
- •План заняття
- •Тема: Біржа.
- •План заняття
- •4 Перелік навчально – методичної літератури
10.Shoelaces
Words which are similar in form but different in meaning are called translator’s false friends.
"фальшивий друг" фальшивий переклад правильний переклад переклад фальшивої асоціації
activities активність діяльність activity
advocate адвокат прибічник, захисник attorney
actual актуальний фактичний topical
accurate охайний влучний neat, tidy
artist артист художник actor
aspirant аспірант претендент postgraduate
appellation апеляція назва appeal
partisan партизан захисник guerrilla
audience аудієнція глядачі hearing
focus фокус (трюк) увага trick
camera камера фотоапарат cell
colon колона двокрапка colomn
complexion комплекція колір обличчя physique
corpse корпус труп corps [ko:]
compositor композитор укладач в типографії composer
clay клей глина glue
criminal кримінал злочинець crime
stool стілець табурет tuffet
fable фабула байка plot
substantive субстантивний основний substantival
data дата дані date
decoration декорація знак відмінності, прикраса scenery
decade декада десятиріччя ten-day period
dynamic динамічний гнучкий, дієвий fast-moving
national administration нац. адміністрація нац. уряд authority
progress report доклад про прогрес доклад про хід работи -
subject суб’єкт питання, предмет person
fraction фракція дроб (матем.) faction
familiar фаміл’ярний відомий, знайомий hod-a-nob
bullion бульйон злиток beef-tea
balloon балон повітряна куля bottle, bulb
baton батон жезл, дубинка loaf
billet білет плашка; посада ticket, seat
mayor майор мер major
magazine магазин журнал store, shop
motorist моторист автолюбитель machinist, manipulator
motion моціон рух constitutional, walk
intelligence інтелігенція розум clerisy
depot депо склад house, station
Dutch датський голландський Danish
direction дирекція напрямок management, front offic
fabric фабрика тканина factory, works
concern концерн задача, інтерес trust, combine,
genial геніальний гостинний genius
obligation облігація зобов’язаність bond
principal принциповий основний principled
prospect проспект перспектива avenue
production продукція виробництво end-product
physician фізик врач-терапевт physicist
physique фізик будова тіла physicist
probe проба зонд test, trial, attempt
list лист список sheet, piece of paper
lunatic лунатик божевільний somnambulant
rapport рапорт добрі відносини
receipt рецепт квитанція recipe ['resipi]
replica репліка точна копія cue
troops трупи війська corpses
extra екстра додатковий super
Домашнє завдання. Читати та перекладати текст«Thestagesofindustry»
Заняття № 21
Тема: Переписка, що стосується ділової поїздки.
Мета: навчити студентів правильно користуватися лексикою до теми; розвивати навички монологічного та діалогічного мовлення, навички послідовного перекладу; виховувати культуру мовлення.
Обладнання: роздруківки завдань до теми, підручник.
Час проведення: 2 години.
План заняття
І Організаційний момент. Привітання
II. Перевірка домашнього завдання.
ІІІ. Основна частина
Enquiries
1. An enquiry or inquiry is a request for information. When starting up in business, it is necessary to find out the names and addresses of potential business partners. One way of obtaining this information is to send an enquiry to one or more of the following organisations:
The Chamber of Commerce
A bank
Another company — provided the company's own interests are not negatively affected by giving you this information
If you are looking for partners or suppliers abroad, you can write to the consulate of the foreign country in question. The consul's tasks include representing his country's economic interests abroad
It is also possible to write to the embassy of the foreign country. However, the task of an ambassador is mainly diplomatic and the embassy may not be able to provide as much commercial information.
2. General enquiry •
Once you have obtained the name and address of a supplier, you can send him a general enquiry asking for information about the goods he supplies. For example, if you are a retailer of electronic goods and are looking for new suppliers, you can write a general enquiry to a manufacturer or wholesaler and ask for catalogues and price-lists. From these, you can then decide whether you want to do business with this company.
3. Specific enquiry
If you need more details, for example if you already know what goods a company supplies but need information about how long it will take for the goods to reach you, you can send a specific inquiry. Information you may ask for in this type of inquiry includes:
Terms of delivery
Delivery times
Terms of payment
Discounts
Types of packing
Exercise 1. Here are some phrases from enquiry letters. What kind of enquiry is concerned in each case?
We owe your address to the Chamber of Commerce in London...
2 ...are looking for suppliers of fine wines in France
...request information about quantity discounts.
...are very satisfied with your execution of our first order. Now we would like to know whether you could grant us 30 days' credit...
...addresses of exporters of Russian dolls.
...would like to know what kind of goods you have to offer.
From your catalogue we see that...
The foreign trade department of our bank told us that you...
4. Invitation to tender
Another way of obtaining offers from suppliers is to place an advertisement in a newspaper or other publication. This advertisement is called an invitation to tender and is a method often used by public institutions such as government offices. Companies who are' interested can then submit their offers — in this case called tenders — and the best one is chosen to supply the goods or services required.
Exercise 2. Read the invitation to tender above and answer the following questions.
What organisation is asking for tenders?
What exactly is this organisation asking for?
What are the terms of payment?
What is the delivery time?
What address are the goods to be delivered to?
When is the final date for receiving tenders?