Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Chrestomatia_1doc.DOC
Скачиваний:
481
Добавлен:
14.02.2016
Размер:
3.5 Mб
Скачать

2. Законы Хлотаря и Эдрика Кентский судебник приписывается двум королям: Хлотарю (673 – 685 гг.) и Эдрику (685 – 686 гг.).

Законы, установленные кентскими королями Хлотарем и Эдриком.

Хлотарь и Эдрик, короли кентцев, умножили право, вве­денное ранее их предками, этими законами, которые гласят нижеследующее:

1. Если чей-нибудь эсн убьет человека родом из эрлов, за которого полагается платить 300 шиллингов [в качестве вер-гельда], то владелец [эсна] должен выдать убийцу и, кроме того, уплатить тройную цену его.

2. Если же убийца убежит, то он [его господин] должен дать четвертый раз его цену и с помощью честных соприсяж-ников поклясться, что он не в состоянии поймать убийцу.

3. Если чей-нибудь эсн убьет свободного человека, за ко­торого полагается платить 100 шиллингов [в качестве вергельда], то владелец [эсна] должен выдать убийцу и упла­тить, кроме этого, вторую его цену.

4. Если же убийца убежит, то этот человек [его владелец] должен уплатить двойную цену [эсна] и с помощью добрых соприсяжников поклясться, что он не в состоянии поймать убийцу.

5. Если свободный похитит какого-нибудь человека и по­следний затем вернется и потребует наказания [похитителя], пусть он выдвинет против него обвинение; тот [похититель] должен очиститься [от обвинения], если он может [это сде­лать, а именно]: он обязан иметь свободных соприсяжников и одного [из них выбрать] для присяги, причем каждый из них должен быть из той деревни (tun), к которой он сам принадлежит; если же он не может [представить соприсяж­ников], пусть уплатит, сколько следует [или: сколько он в со­стоянии уплатить].

6. Если кэрл умрет, оставив жену и детей, то полагается, чтобы ребенок остался у матери, а из родственников его отца должен добровольно вызваться опекун, обязанный сохранять его имущество до тех пор, пока ему не исполнится 10 зим.

7. Если кто-нибудь украдет имущество (feoh) у другого человека и собственник уличит его, то он [обвиняемый] дол­жен в королевской резиденции представить поручительство, если он в состоянии, и привести того, у кого он купил [это имущество]; если же он не может [это сделать], он потеряет [имущество], а собственник его получит.

8. Если кто-нибудь обвинит другого в каком-либо пре­ступлении и встретит этого человека в народном собрании или в суде, то этот [обвиняемый] должен представить другому [истцу] поручителя и дать совершиться правосудию, как бу­дет постановлено судьями кентцев.

9. Но если он откажется [представить] поручителя, то должен будет уплатить королю 12 шиллингов, и пусть дело будет вестись так же открыто, как и до этого.

10. Если кто-нибудь обвинит другого человека после того, как тот представил ему поручителя, то они должны в течение трех ночей найти себе посредника [третейского судью], (еслж только тот, кто выдвинул обвинение, не предпочтет установить больший срок); после того, как будет решено дело, он [обвиняемый] должен исполнить решение в течение семи но­чей, будь то уплата или [произнесение очистительной] при­сяги, что будет для него удобнее. Если же он откажется, то должен уплатить 100 [шиллингов] без [принесения] присяги, как только минет одна ночь после вынесения приговора по­средником.

11. Если какой-либо человек назовет другого в чьем-ни­будь доме клятвопреступником или набросится на него с грубыми словами, должен уплатить 1 шиллинг тому, кто является собственником дома, 6 шиллингов тому, кого он оскорбил, и 12 шиллингов королю.

12. Если [в доме], где пируют, какой-либо человек отни­мет кубок у другого, причем [последний] ни в чем не пови­нен, то он [отнявший кубок] по старинному обычаю должен уплатить 1 шиллинг тому, кто владеет домом, 6 шиллингов: тому, у кого он вырвал кубок, и 12 шиллингов королю.

13. Если кто-либо обнажит оружие [в доме], где пируют люди, но преступление там не будет совершено, [пусть упла­тит] 1 шиллинг тому, кто владеет домом, и 12 шиллингов королю.

14. Если же в этом доме будет пролита кровь, он [обна­живший оружие] обязан уплатить этому человеку возмещение за нарушение его покровительства и 50 шиллингов ко­ролю.

15. Если кто-нибудь в течение трех ночей предоставляет в своем собственном доме приют гостю (купцу или другому человеку, пришедшему из-за границы) и будет кормить его у себя, а тот причинит кому-нибудь зло, то пусть тот [домохозяин] привлечет его к суду или [сам] исполнит закон.

16. Если кто-либо из кентцев покупает имущество (скот?) в Лондоне, он должен иметь в качестве свидетелей двух или трех незапятнанных [обвинением] кэрлов или королевского управляющего городом.

16, 1. Если затем кто-нибудь выдвинет против этого чело­века обвинение [в том, что приобретенное им имущество – краденое], то он [обвиняемый] должен явиться в королевскую резиденцию в городе и указать человека, который ему про­дал, если он его знает, и возбудить против него иск.

16,2. Если же он этого сделать не может, пусть объяснит перед алтарем в присутствии одного из своих свидетелей или королевского управляющего городом, что он купил это иму­щество открыто посредством честной сделки в этом городе; и тот человек [обвинивший его в краже принадлежащего ему имущества] должен вернуть ему цену [этого имущества, которое возвращается к нему].

16,3. Если он [обвиняемый] не может объяснить этого с законными поручителями, то он утратит [свою покупку] и соб­ственник получит [имущество обратно].

«Die Gesetze der Angelsachsen», hrsg. von F. Liebermann, Bd. I, Halle a. S., 1898, S. 9 – 11.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]