- •Лисичкіна о.О., старший викладач кафедри фонетики та граматики Академії внутрішніх військ мвс України
- •Preface
- •About the author
- •Reading tasks and activities
- •I. Master Glossary List
- •II. Translate into Ukrainian/Russian a passage beginning with “Close the deal. That’s what I meant.” ending “Don’t tell my boss”. (Chapter 1)
- •III. Give the English for the following and use these English phrases in reproducing the contents of the chapters under discussion.
- •IV. Insert the correct articles, prepositions and post-positions into the following sentences from the text if necessary and distinguish between the functions of the articles:
- •V. Translate the following idioms, provide the corresponding idioms in Ukrainian/Russian.
- •Section 2 (Chapters 4-5)
- •I. Master Glossary List
- •II. Translate into Ukrainian/Russian a passage beginning with “Anyway. It doesn't matter, because I'm going to get a promotion.” ending “'Really?' She stares at me. 'You do?'”. (Chapter 5)
- •III. Give the English for the following and use these English phrases in reproducing the contents of the chapters under discussion.
- •IV. Insert the correct articles, prepositions and post-positions into the following sentences from the text if necessary and distinguish between the functions of the articles:
- •V. Translate the following idioms, provide the corresponding idioms in Ukrainian/Russian.
- •X. Identify the stylistic devices and lexical expressive means in the following sentences:
- •Section 3 (Chapters 6-8)
- •I. Master Glossary List
- •II. Translate into Ukrainian/Russian a passage beginning with “The next day, Connor is off to a meeting first thing...” ending “'One-two-swivel,' I repeat brightly. I’ll remember!'”. (Chapter 6)
- •III. Give the English for the following and use these English phrases in reproducing the contents of the chapters under discussion.
- •IV. Insert the correct articles, prepositions and post-positions into the following sentences from the text if necessary and distinguish between the functions of the articles:
- •V. Translate the following idioms, provide the corresponding idioms in Ukrainian/Russian.
- •Section 4 (Chapters 9-11)
- •I. Master Glossary List
- •II. Translate into Ukrainian/ Russian a passage beginning with “So now I have no promotion and no boyfriend.” ending with “Impulsively I lean forward and give her a hug.” (Chapter 11).
- •III. Give the English for the following and use these English phrases in reproducing the contents of the chapters under discussion.
- •IV. Insert the correct articles, prepositions and post-positions into the following sentences from the text if necessary and distinguish between the functions of the articles:
- •V. Translate the following idioms, provide the corresponding idioms in Ukrainian/ Russian.
- •VI. Make up plans of the chapters under consideration in the form of 5 special questions.
- •VII. Support or challenge the following statements.
- •VIII. Write up a dialogue between Emma and Connor about their break-up (Chapter 10) in the narrative form.
- •Introduction
- •Section 5 (Chapters 12-14)
- •I. Master Glossary List
- •II. Translate into Ukrainian/ Russian a passage beginning with “I have never seen Jemima look quite so appalled.” ending with “It's like going into battle in a nightie.” (Chapter 12).
- •III. Give the English for the following and use these English phrases in reproducing the contents of the chapters under discussion.
- •IV. Insert the correct articles, prepositions and post-positions into the following sentences from the text if necessary and distinguish between the functions of the articles.
- •V. Translate the following idioms, provide the corresponding idioms in Ukrainian/ Russian.
- •VI. Make up plans of the chapters under consideration in the form of 5 special questions.
- •VII. Support or challenge the following statements.
- •VIII. Write up a dialogue between Emma and Jack when he came to her place to take Emma for their second date (Chapter 14) in the narrative form.
- •Points to Consider
- •Introduction
- •Main Body
- •Conclusion
- •IX. Express your personal opinion on the following points.
- •X. Identify the stylistic devices and lexical expressive means in the following sentences:
- •Section 6 (Chapters 15-17)
- •I. Master Glossary List
- •III. Give the English for the following and use these English phrases in reproducing the contents of the chapters under discussion.
- •IV. Insert the correct articles, prepositions and post-positions into the following sentences from the text if necessary and distinguish between the functions of the articles.
- •V. Translate the following idioms, provide the corresponding idioms in Ukrainian/ Russian.
- •VI. Make up plans of the chapters under consideration in the form of 5 special questions.
- •VII. Support or challenge the following statements.
- •VIII. Write up a dialogue between Emma and Kerry when Emma blurted out everything she thought about Kerry and her obsession with success (Chapter 17) in the narrative form.
- •Points to Consider
- •Introduction
- •Main Body
- •Conclusion
- •IX. Express your personal opinion on the following points.
- •X. Identify the stylistic devices and lexical expressive means in the following sentences:
- •Section 7 (Chapters 18-20)
- •I. Master Glossary List
- •II. Translate into Ukrainian/Russian a passage beginning with “For the next couple of weeks ...” ending with “I'm only the crappy assistant, after all” (Chapter XIX).
- •III. Give the English for the following and use these English phrases in reproducing the contents of the chapters under discussion.
- •IV. Insert the correct articles, prepositions and postpositions into the following sentences from the text if necessary and distinguish between the functions of the articles.
- •V. Translate the following idioms and phrasal verbs; provide the corresponding idioms in Ukrainian/Russian.
- •Points to Consider
- •Introduction
- •Section 8 (Chapters 21-23)
- •I. Master Glossary List
- •II. Translate into Ukrainian/Russian a passage beginning with “For the rest of the day, I am totally exhilarated.” ending with “... I recovered really quickly.” (Chapter XXIII).
- •III. Give the English for the following and use these English phrases in reproducing the contents of the chapters under discussion.
- •IV. Insert the correct articles, prepositions and postpositions into the following sentences from the text if necessary and distinguish between the functions of the articles.
- •V. Translate the following idioms and phrasal verbs; provide the corresponding idioms in Ukrainian/Russian.
- •Points to Consider
- •Introduction
- •I. Master Glossary List
- •II. Translate into Ukrainian/Russian a passage beginning with “a low, insistent drumbeat starts playing over the loudspeakers ...” ending with “'Hello darling, wave to Daddy!'” (Chapter XXV).
- •III. Give the English for the following and use these English phrases in reproducing the contents of the chapters under discussion.
- •IV. Insert the correct articles, prepositions and postpositions into the following sentences from the text if necessary and distinguish between the functions of the articles.
- •V. Translate the following idioms and phrasal verbs; provide the corresponding idioms in Ukrainian/Russian.
- •Points to Consider
- •Introduction
- •Main Body
- •Conclusion
- •X. Identify the stylistic devices and lexical expressive means in the following sentences.
- •General discussion and interpretation
- •Sources
- •Contents preface…………………………………………………………………………………………..3
- •Навчальний посібник
МІНІСТЕРСТВО ВНУТРІШНІХ СПРАВ УКРАЇНИ
АКАДЕМІЯ ВНУТРІШНІХ ВІЙСЬК МВС УКРАЇНИ
НАВЧАЛЬНИЙ ПОСІБНИК
З ЧИТАННЯ
ЗА РОМАНОМ СОФІ КІНСЕЛЛА «ЧИ МОЖЕШ ТИ БЕРЕГТИ ТАЄМНИЦІ?»
ДЛЯ СТУДЕНТІВ ІІІ КУРСУ
СПЕЦІАЛЬНОСТІ “ПЕРЕКЛАД”
Харків - 2009
УДК 811.111 (075.8)
ББК Ш 81. 432.1 – 923
Б74
Навчальний посібник з читання на заняттях з основної іноземної мови за романом сучасної британської письменниці Софі Кінселла «Чи можеш ти берегти таємниці?» для студентів ІІІ курсу спеціальності «Переклад» із системою мовних, мовленнєвих та комунікаційних вправ. / Укладачі: Лисичкіна І.О., Лисичкіна О.О. – Харків: Академія внутрішніх військ МВС України, 2009. – 195 с.
Укладачі:
Лисичкіна І.О., кандидат філологічних наук, доцент, професор кафедри філології, перекладу та мовної комунікації Академії внутрішніх військ МВС України
Лисичкіна о.О., старший викладач кафедри фонетики та граматики Академії внутрішніх військ мвс України
Рецензенти:
Карамишева І.О., кандидат філологічних наук, в.о. завідувача кафедри прикладної лінгвістики НУ «Львівська політехніка»
Васік Ю.А., кандидат філологічних наук, доцент
Preface
This book is targeted for senior students of English as a foreign language. The principal need of a language learner is to be able to understand and use the language simply and effectively. Students need to know that the English language will enable them to communicate their needs, ideas and opinions.
To be able to operate effectively in the real world, students need plenty of opportunity to practise language in situations, which encourage them to communicate their life necessities. Motivation comes from knowing that language activities in the classroom are at all times meaningful, and aimed at real-life communication. For motivation to be sustained, students need to be continually challenged, either linguistically or intellectually, through texts, activities and tasks as the language work must engage students’ minds and challenge them to think.
Reading texts are an invaluable source of language input and are an essential ingredient of language course. The reading texts serve a number of purposes: they present new language, they consolidate language already learnt, and they inform and discover how much of a challenging text they can understand. In this respect home reading activities become a significant basis for language learning.
The book consists of several parts that cover the information about the author of the book, include reading tasks and activities to the appropriate excerpt of the literary work, tasks for general discussion and interpretation of the novel and sources of the information consulted and cited.
Each section of reading tasks and activities contains the glossary of functional vocabulary, reading, writing and vocabulary tasks that help to understand the plot of the novel, its linguistic value, effectively practise its vocabulary and creatively use the knowledge obtained. The final section of the book devoted to general discussion and interpretation of the novel includes the following subsections: Themes and Characters, Literary Qualities, Topics for Discussion and Ideas for Reports and Papers i.e. the tasks for individual projects.
Some materials were taken from Ukrainian and authentic sources (see the “Sources” at the end of the manual) and adapted by the compilers.
About the author
Sophie Kinsella is a former financial journalist and the author of the bestselling Shopaholic novels, including “Shopaholic and Sister”, as well as “Can You Keep a Secret?”. She lives in England with her family.
Five fun facts about Sophie Kinsella:
1. Sophie's birthday is in December 12th, which makes her a Sagittarius. That must be why her books are optimistic, easy-going, and filled with truth, honesty, and free-spirited fun.
2. In her fridge you'll always find white wine, half-fat milk, and pesto.
3. Sophie is addicted to shoes, British soap opera EastEnders, and pancakes with maple syrup (for which she blames all her trips to the States and Canada!)
4. Her guilty pleasure is chocolate.
5. When she sits down to write, Sophie always brings a cup of coffee, switches off all the phones, and turns on the music loudly. If she's feeling really energetic, she might have a little dance around the room before she sits down to work!
“CAN YOU KEEP A SECRET?” BY SOPHIE KINSELLA