Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Посбие 29 - II.rtf
Скачиваний:
46
Добавлен:
05.06.2015
Размер:
2.35 Mб
Скачать

Vocabulary:

Cunning - cleverness

Programmer - someone who writes the list of instructions for computer

Arcade - indoor area where people pay to play on lots of games

Exercise 1. What is the procedure of creating a computer game? Arrange the following sentences in the correct order.

  1. You should repeat instructions thousands of times.

  2. You should find a story for a game.

  3. You have a computer game.

  4. You should work out each section of the game.

  5. You should think of the type of a game.

  6. You should give the computer careful instructions so they know to do.

GRAMMAR.

Объектный инфинитивный оборот (сложное дополнение) Complex object.

Объектный инфинитивный оборот (сложное дополнение) состоит из:

существительного (в общем падеже) или местоимения (в объектном падеже: me, him, her, us, you, them) + инфинитив смыслового глагола

We consider the results Мы считаем, что результаты

to be satisfactory. удовлетворительны.

Сложное дополнение употребляется после глаголов, выражающих:

  1. желание, требование, просьбу: to want хотеть, to wish же­лать, to like нравиться, should (would) like хотелось бы, to request просить, to require, to demand требовать, to command приказывать;

  2. мнение, суждение, предположение: to assume предполагать, допускать, to believe полагать, считать, to think думать, считать, to consider, to take считать, to expect ожидать, полагать, to find находить, признавать, to know знать, to suppose полагать, to show показывать, to prove доказывать, оказываться;

  3. чувственное восприятие: to see видеть, to hear слышать, to feel чувствовать.

После глаголов последней группы инфинитив стоит без частицы to.

На русский язык объектный инфинитивный оборот, как правило, переводится придаточным дополнительным предложением, подлежа­щим которого является дополнение, а сказуемым -инфинитив анг­лийского предложения:

We wanted him to take part in the conference. Мы хотели, чтобы он принял участие в этой конференции.

We know television to be widely used in everyday life and in industry. Мы знаем, что телевидение широко используется как в повседневной жизни, так и в промышленности.

The students saw the device begin to operate. Студенты увидели, как прибор начал работать.

После глаголов to make, to cause в значении заставлять, вызывать,to allow, to permit разрешать, to enable давать возможность инфинитив объектного оборота может стоять в действительном и страдательном залоге. При переводе можно: 1) сохранять порядок слов английского предложения; 2) переводить инфинитив существительным сразу после глагола или неопределенной формой глагола в действительном залоге:

1) Heat causes most materials to become slightly bigger.

Тепло заставляет большинство материалов немного расширяться.

Тепло вызывает незначительное расширение большинства материалов.

2) The use of this device permits more complex experiments to be carried out.

Применение этого прибора позволяет провести (проведение...) более сложные эксперименты

Примечание: После глагола to make в значении заставлять инфинитив употребляется без частицы to:

This energy can make an elec- Этот вид энергии может заста-

tron pass from one orbit to another вить электрон перейти с одной орбиты на другую.

(Но в пассиве to остается: I was made to repeat the story. — Меня заставили повторить мой рассказ.)

После глаголов, выражающих чувственное восприятие, в сложном дополнении вместо инфинитива можно употреблять Partici­ple I, если необходимо подчеркнуть процесс действия:

We saw the experienced worker operating a new very complex machine with great skill.

Мы видели, как опытный рабочий умело управлял новой, очень сложной машиной.

Exercise 1.Translate the sentences.

      1. The high level of nuclear physics research made it possible for Russia to become the first country to start using atomic energy for peaceful purposes.

      2. The economic development of the BAM zone a whole series of problems to be solved.

      3. The construction of the Baikal-Amur railway allowed new towns, settlements and cultural centers to be built in Siberia.

      4. It is necessary to have a force to cause electrons to move from their orbits.

      5. It is important to find effective methods to make our star, the Sun, serve mankind.

      6. The new railway lines will allow effective exploration of nature resources to be conducted in Siberia and Far East.

Exercise 2.Translate the sentences. Pay attention to the words make and cause.

а) I. It is obvious that if an electron absorbs energy, this energy will make it pass from one orbit to another.

  1. While making calculations the engineer made some mistakes.

  2. Russian physicists made some interesting reports at the last inter­national symposium of physicists.

  3. This part of the device should be made of aluminium since it is to be light.

б) 1. Heating can cause chemical changes.

  1. Pressure causes ice to melt.

  2. All her life she was devoted to the cause of women's rights.

  3. Pressure in any fluid is due to one of the two causes: either com­pression by some sort of mechanical pumping device or the weight of the fluid itself.