- •Topic: International Relations Exercise 1. Give English equivalents for the following words and word combinations.
- •Exercise 2. Translate the following word combinations into English. Use the following word combinations in situations of your own.
- •Exercise 3. Translate the following sentences into English.
- •Exercise 4. Translate the following sentences into Russian.
- •Exercise 5. Translate the following sentences into English paying special attention to the word order.
- •Exercise 6, Translate the following sentences into Russian.
- •Exercise 7. Translate the following sentences into English paying special attention to the use of articles.
- •Exercise 8. Translate the following sentences into Russian.
- •Exercise 9 Translate the following sentences into English
- •Exercise 10 Translate the following texts into English.
- •75 Лет дипломатическим отношениям с Саудовской Аравией
Topic: International Relations Exercise 1. Give English equivalents for the following words and word combinations.
Установление дипломатических отношений на уровне послов (в полном объеме); обе стороны; согласно (в соответствии) с соглашением; обменяться послами (торговыми представителями); в ближайшем будущем; представлять интересы другой страны; назначать посла в...; поступить на дипломатическую службу; занимать ответственный пост; бывший посол; вступить в должность; прервать отношения; отозвать посла; вручить верительные грамоты; вручить ноту протеста; объявить персоной нон грата; стремиться поддерживать всесторонние отношения; отметить огромную важность сотрудничества; постоянно расширяющиеся отношения между двумя странами (между членами Европейского союза); охлаждение отношений; стремление ослабить напряженность в отношениях; перспективы улучшения отношений; развивать сотрудничество на равноправной основе; поднять дипломатические отношения до уровня посольств; преемственность в политике; Дипломатический корпус; коллега; руководящие круги; предоставить режим наибольшего благоприятствования; задержки в выплате долгов; поощрять инвестиции.
Exercise 2. Translate the following word combinations into English. Use the following word combinations in situations of your own.
1. |
внешняя внутренняя согласованная прозрачная предсказуемая выжидательная |
политика |
| |||||
2. |
проводить вырабатывать пересматривать отвергать |
политику |
| |||||
3. |
политика |
кнута и пряника жесткой экономии взаимных уступок «увязок» С ПОЗИЦИИ СИЛЫ |
| |||||
4 стороны решили |
установить расширять углублять укреплять поддерживать |
отношения контакты связи | ||||||
двусторонние многосторонние дипломатические консульские торговые культурные прочные |
отношения |
ухудшаются улучшаются | ||||||
6. Усугубление разногласий в отношениях | ||||||||
вызывать напряженность в нанести вред прервать разорвать заморозить ослабить напряженность в восстановить нормализовать добиться потепления в |
отношения(х), (м) | |||||||
научно-техническое всестороннее плодотворное долгосрочное равноправное |
сотрудничество | |||||||
оказывать приостанавливать |
экономическую финансовую |
помощь | ||||||
10. назначить |
посла генерального консула |
в ... | ||||||
11. поступить на |
государственную дипломатическую |
службу | ||||||
12. вручать |
верительные грамоты отзывные грамоты ноту протеста приглашение |
| ||||||
13. обменяться |
мнениями дипломатическими (торговыми) представительствами нотами |
Exercise 3. Translate the following sentences into English.
1. Стороны стремятся укреплять меры доверия и добиваться восстановления добрососедских отношений и развития взаимовыгодного сотрудничества на равноправной основе.
2. Этнический конфликт вызвал заметную напряженность в отношениях между странами. Дипломатические отношения были прерваны, а послы отозваны.
3. Дипломата обвинили в деятельности, несовместимой с его статусом, объявили персоной нон грата и предложили покинуть страну в 24 часа.
4. Состояние двусторонних отношений отражает стремление обеих стран все более расширять и углублять всестороннее сотрудничество и сделать его долгосрочным.
5. Ряд развивающихся стран добился согласия МВФ не только реструктурировать их долги, но в отдельных случаях и полностью списать (простить) их.
6. Тогдашняя финансовая и бюджетная политика правительства стала причиной значительных задержек по выплате иностранных долгов и сделала проблематичным их обслуживание.
7. Углубление разногласий привело к расколу в правящих кругах и явилось причиной кризиса.
8. Первоначально наши страны установили торговые отношения. На следующем этапе были установлены консульские отношения, а спустя два года они были подняты до уровня посольств, т.е. были установлены в полном объеме.
9. В случае разрыва дипломатических отношений между двумя странами, когда послы и сотрудники посольств отзываются, какие-либо третьи страны представляют их интересы.
10. Согласно экономической программе правительства в стране будут созданы зоны свободной торговли.