Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Шлейхер

.doc
Скачиваний:
62
Добавлен:
17.05.2015
Размер:
113.66 Кб
Скачать

Содержание

Введение…………………………………………………………………………. 3

История жизни и деятельности А. Шлейхера……………………………….. 5

Натуралистическая концепция Шлейхера …………………………………..11

Морфологическая классификация языков …………………………………..14

Теория «родословного древа». Праязык и его реконструкция.……………17

Заключение………………………………………………………………………21

Список литературы …………………………………………………………….23

ВВЕДЕНИЕ

К середине XIX в. сравнительно-историческое языкознание активно развивалось. Прежде всего, произошло значительное накопление фактического материала. Языковеды уже не ограничивались материалом германских, романских языков, древнегреческого и санскрита. Впервые объектом изучения стали такие языки, как иранские, балтийские, армянский, развились славистика и кельтология. Сопоставления в работах компаративистов стали значительно надежнее. Параллельно с расширением материала шлифовался метод.

В то же время научный и общественный климат эпохи заметно изменился. Завершилась история классической немецкой философии, с которой были тесно связаны теоретические построения таких ученых, как В. фон Гумбольдт. На смену философским теориям пришел интерес к конкретным фактам. В то же время бурно развивались естественные науки, особенно биология. Огромное влияние на развитие многих наук оказала теория Ч. Дарвина, появившаяся в 50-е гг. XIX в.

Натуралистическое направление в языкознании возникло в рамках сравнительно-исторического языкознания в первой половине XIX века и распространило принципы естественных наук на изучение языка и речевой деятельности.

Представители натуралистического направления рассматривали язык как природное явление, исходя из того, что он существует материально в звуках и знаках, существует реально, а его развитие эволюционно, как рост кристалла, растения или животного. Соответственно, языкознание относилось к естественным наукам и противопоставлялось филологии, которая занималась исследованием текста (т.е. тем, что создано человеком).

Основателем натуралистического направления, которое называют также лингвистическим натурализмом, был немецкий языковед Август Шлейхер (1821-1868).

Научная деятельность Шлейера, профессора сначала Боннского, затем Пражского и с 1852 г. Иенского университета, характеризуется широтой и многообразием интересов. Шлейхер, кроме языкознания, изучал ботанику и философию, что наложило известный отпечаток на его взгляды. Главной чертой научного мышления Шлейхера являлось стремление приблизить языкознание по точности и строгости метода к естественным наукам.

Формулируя законы развития языка как естественного организма, Шлейхер опирался на объективно-идеалистическую философию Гегеля и на эволюционную теорию Дарвина. Влиянием идей дарвинизма объясняется и его подражание естественнонаучным методам исследований, и тяготение к переносу терминов этой научной сферы в языковедение: «организм» языка, языковые «семьи» и «ветви», генеалогическое «древо» и т.п. Учение о языковых типах Шлейхер назвал морфологией, позаимствовав этот термин из естествознания, где он обозначал науку о строении растений. Шлейхер считал, что историю и развитие конкретных языков можно исследовать также объективно, как и законы жизни живых организмов.

В 1852 г. он издаёт «Морфологию церковнославянского языка», затем, после полугодичного изучения литовского языка, «Руководство по изучению литовского языка» (1855—1857). В 1859 году выходит в свет его книга «О морфологии языка», посвященная морфологической классификации языков. В 1861-1862 гг. был опубликован главный труд Шлейхера «Компендий сравнительной грамматики индоевропейских языков», подводящий итоги сравнительному изучению индоевропейских языков за истёкшие полвека. Эта книга за пятнадцать лет выдержала четыре издания. Общелингвистические взгляды Шлейхера отразились прежде всего в его «Сравнительно-лингвистических исследованиях» (две части, 1848 – 1850), книге «Немецкий язык» (1860) и брошюрах «Теория Дарвина в применении к науке о языке» (1863, рус. пер. 1864), «Хрестоматия индоевропейских языков» (1868) и «О значении языка для естественной истории человека» (1865). Как и Гумбольдт, Шлейхер считал, что изучение языковой формы и типологическая и генеалогическая систематика языков составляют основное содержание лингвистики, которая изучает происхождение и дальнейшее развитие этих форм языка.

История жизни и деятельности А. Шлейхера

Выходец из семьи врача в Мейнингене, Август Шлейхер в 16 лет он поступил в гимназию в Кобурге, где, кроме латинского, греческого и еврейского языков, начал заниматься и ботаникой. Тогда уже Шлейхер интересовался китайским языком и санскритом. После 6 лет гимназии поступил на богословский факультет Лейпцигского университета. Здесь, кроме богословских наук, он слушал арабский язык (у Флейшера). После первого семестра перешёл в Тюбинген, где слушал знаменитого Баура и ориенталиста Эвальда. В 1843 г. он перешёл на философский факультет в Бонн, где тогда читали Фр. Велькер и Фридрих Ричль. На семинарах обоих учёных Шлейхер получил основательную подготовку по классической филологии, изучая в то же время германскую филологию у Дица и санскрит с арабским у Лассена и Гильдемейстера. Лассен, Диц и Ричль имели на него наибольшее влияние: первые два в смысле специальных интересов, последний в отношении метода. Пробыв здесь 6 семестров, Шлейхер в 1846 г. получил степень доктора за работу о произведениях римского грамматика Варрона. Только в тезисах диссертации сказался будущий сравнительный языковед. В том же году Шлейхер выступил в Бонне в качестве доцента сравнительного языкознания, но скоро уехал в путешествие (в Бельгию, Париж и т. д.). Чтобы иметь средства к существованию, Шлейхер корреспондировал в немецкие газеты.

Зимой 1848—1849 г. он отправился в Прагу изучать чешский язык, под влиянием Лассена, посоветовавшего ему обратить внимание на славянские языки. В короткое время он выучил чешский, но должен был скоро оставить Прагу, возбудив подозрения австрийской полиции, и возобновил свои чтения в Бонне.

В 1848 г. он закончил свою первую более крупную работу «Zur vergleichenden Sprachengeschichte», первую часть его «Sprachvergleichende Untersuchungen» («Сравнительно-лингвистические исследования»), посвящённую обзору одного фонетического явления (так называемого «зетацизма», то есть одного из видов палатализации согласных) в разных не только родственных, но и не родственных языках (в греческом, санскрите, авестийском, древнеперсидском, латинском, готском, литовском, пракрите, пали, романских и германских языках, кельтском, латышском, славянских, семитических, маньчжурском, мадьярском, монгольском, тибетском и китайском). За ней последовала (1850) вторая часть: «Die Sprachen Europas im systematischer Übersicht», опыт обозрения языков Европы (в том числе и не индоевропейских) с характеристикой их морфологических и семасиологических особенностей. Общие исторические идеи, положенные Шлейхером в основу его труда, были заимствованы им у Гегеля.

В то же время Шлейхер не оставлял и своих занятий славянскими языками, особенно церковно-славянским. Весной 1850 г. он был приглашён в немецкий пражский университет, временно на кафедру классической филологии, вместе с Г. Курциусом. С 1852 г. Шлейхер перешёл на кафедру санскрита и сравнительного языкознания, объявив чисто лингвистические курсы (древне- и средневерхненемецкий, литво-славянские языки). Пребывание в Праге позволило ему усовершенствоваться в чешском и других славянском языках. С этого времени чаще и чаще начинают появляться труды Шлейхера по славянскому языкознанию:

в 1850 г. — статья о чешской грамматике (в «Zeitschrift für die österreich. Gymnasien»),

в 1852 г. статья о некоторых славянских падежных формах («Sitzungsberichte» венской академии, 1852 февраль),

отдельный труд «Formenlehre der kirchenslaw. Sprache, erklärend und vergleichend dargestellt» («Морфология церковнославянского языка»), содержавший стоявшее на уровне современного знания сравнительно-грамматическое представление старославянской морфологии.

Эти работы привели его к необходимости заняться и литовским языком, как это Шлейхер решил ещё в 1848 г. Получив пособие от венской академии, после выхода своей «Formenlehre…», Шлейхер отправился в июне 1852 г. в Литву. Прибыв на место, он принялся за практическое изучение литовского языка, и скоро уже мог говорить на нём. Освоившись с языком, он принялся записывать литовские песни, сказки, загадки и другие произведения народной словесности. В середине октября с богатым запасом новых материалов и знаний он вернулся в Прагу и принялся за обработку собранного. Уже в июне 1853 г. появилась первая работа Шлейхера, посвящённая литовскому языку: «Lituanica» («Sitzungsberichte» венской академии) — ряд очерков по библиографии и грамматике литовского языка, литовскому фольклору и т. п. Но главным плодом лингвистического путешествия Шлейхера был его знаменитый «Handbuch der litauischen Sprache» («Руководство по изучению литовского языка»), первая часть которого (грамматика) вышла ещё летом 1855 г. За ней последовала вторая часть (хрестоматия и словарь, 1857). Научность и точность грамматического представления особенностей литовского языка и обилие нового и свежего материала из народной литовской словесности сделали руководство Шлейхера первостепенным и на долгое время единственным пособием при изучении названного языка, длительное время не терявшим своей ценности.

В 1857 г. Шлейхер оставил Прагу и перешёл в Йену. С 1858 г. весте с Куном выпускал журнал «Beiträge zur vergleichenden Sprachforschung auf dem Gebiete der arischen, celtischen und slawischen Sprachen» («Сравнительно-лингвистические исследования в области арийских, кельтских и славянских языков»). На страницах этого издания появился ряд ценных статей самого Шлейхера и лучших современных учёных. Шлейхер полагал, что чем дальше носители индоевропейских диалектов отошли от первоначальной индоевропейской прародины, которую он видел в Средней Азии, тем большему распаду подвергся сам языковой организм.

Шлейхер отклонил предложение петербургской Академии наук стать её членом, однако изъявил согласие работать для академии и был избран её заграничным членом-корреспондентом. К этому времени относится окончание начатой им ещё за два года работы по немецкой диалектологии и отчасти фольклору: «Volkstümliches aus Sonneberg im Meininger Oberlande» (грамматика местного говора, собрание местных областных слов, рассказов, преданий, песен, загадок и пословиц). В 1859 г. явилась первая работа Шлейхера в «Мемуарах» петербургской Академии наук: «Zur Morphologie der Sprache» («О морфологии языка»), содержавшая ряд мыслей о морфологической классификации языков, а в 1860 г. — известная книга «Die deutsche Sprache» («Немецкий язык»), имевшая целью познакомить более широкий круг читателей из образованного общества с результатами общей науки о языке и главными особенностями родного, немецкого языка. Книга, однако, при всех своих научных достоинствах не имела успеха в обществе, и второе издание её, переделанное Шлейхером, вышло уже после его смерти под редакцией одного из самых видных его учеников — И. Шмидта. Слава Шлейхера, однако, все росла, и его лекции принадлежали к числу наиболее посещаемых в Йенском университете. Немецкий язык и литература, общее языкознание, история и сравнительная грамматика индоевропейских языков (санскрит он перестал читать) составляли их содержание. Из этих лекций и вырос его знаменитый «Compendium der vergleich. Grammatik der indogermanischen Sprachen» («Компендий сравнительной грамматики индоевропейских языков»), первое издание которого появилось в 1861 г., прославив имя Шлейхера повсюду. В 1865 году «Сравнительная грамматика» была напечатана в журнале А.А. Хованского «Филологические записки» в переводе на русский язык. Сжатость и ясность изложения, систематичность и наглядность в распределении материала, целый ряд новых взглядов и объяснений, отразивших результаты оживленной научной работы 40-х и 50-х годов XIX в., вполне оправдывали выдающийся успех нового труда Шлейхера, вышедшего через 5 лет вторым изданием (1866), за которым последовали третье (1871) и четвёртое (посмертное, 1876).

В промежутках Шлейхер дал ряд небольших статей, вроде «Die Darwinsche Theorie und die Sprachwissenschaft» («Теория Дарвина и лингвистика», 1863), заключавшей любопытное (хотя и неудачное) применение учения Дарвина о происхождении видов к объяснению разнообразия языков; «Ueber die Bedeutung der Sprache für die Naturgeschichte des Menschen» («О значении языка для естественной истории человека», 1865), служившей дополнением к предыдущей; «Die Unterscheidung von Nomen und Verbum in der lautlichen Form» («Различие между именем существительным и глаголом в фонетической форме», 1865) и т. д. В 1865 же году явилось его издание сочинений литовского поэта Донелайтиса (СПб. изд. Имп. академии наук) с приложением словаря.

В последние годы своей жизни Шлейхер поместил ряд небольших статей по сравнительной грамматике славянских языков в изданиях петербургской Академии наук: «Краткий очерк доисторической жизни северо-восточного отдела индогерманских языков» («Записки Императорской Академии наук», т. VIII, кн. 1, 1865); «Всеславянский словарь» (т. IX, кн. 2, 1866); «Темы имён числительных (количественных и порядковых) в литво-славянских и немецком языках» (т. X, кн. 1, 1866); «Склонение основ на -у- в славянских языках» (т. XI, кн. 1, 1867). Последним крупным трудом его была «Indogermanische Chrestomathie» («Хрестоматия индоевропейских языков», 1869), содержавшая ряд текстов на главных индоевропейских языках и глоссариев к ним. Она была составлена Шлейхером при участии его учеников А. Лескина, И. Шмидта и известного кельтолога Эбеля, и должна была служить пособием для начинающих лингвистов, практически изучающих индоевропейские языки. Уже после смерти Шлейхера вышла составленная им по поручению петербургской Академии наук грамматика вымершего полабского языка: «Laut- und Formenlehre der Polabischen Sprache» (СПб., 1871). За ней последовала сравнительная грамматика славянских языков, оставшаяся неоконченной.

На русском языке некоторые работы А. Шлейхера издавались еще при его жизни, однако в XX в. полностью не публиковались. Хорошо подобранные и вполне представительные отрывки из его работ представлены в хрестоматии В. А. Звегинцева, ч. 1.

Натуралистическая концепция Шлейхера

А. Шлейхер писал: «Все языки, которые мы прослеживаем на протяжении длительного времени, дают основание для заключения, что они находятся в постоянном и беспрерывном изменении. Языки, эти образованные из звуковой материи природные организмы, притом самые высшие из всех проявляют свои свойства природного организма не только в том, что все они классифицируются на роды, виды, подвиды и т. д., но и в том, что их рост происходит по определенным законам».

После выхода в свет труда Ч. Дарвина «Происхождение видов и естественный отбор» (1859) А. Шлейхер утверждает понимание языка как живого организма, причем не метафорически, а буквально (отметим, что у В. фон Гумбольдта организм — это система). На этом основании А. Шлейхер представление о жизни живого организма переносит на жизнь языка: как отдельное животное или растение, язык рождается, достигает зрелости, дает потомство и умирает.

Термин «организм» в XIX в. употреблялся очень широко - как обозначение целостности объекта исследования. В языкознании этого времени органическая природа языка истолковывалась различно; чаще всего как единство значения и отношения, выраженного в форме языка, его категориях и единицах. Обычно Шлейхера рассматривают как создателя натуралистической концепции языка, ибо он относил язык к категории живых организмов. Об этом можно судить по таким его высказываниям: «Жизнь языка не отличается существенно от жизни всех других живых организмов - растений и животных. Как и эти последние, он имеет период роста от простейших структур к более сложным формам и период старения, в который языки всё более и более отдаляются от достигнутой наивысшей степени развития и их формы терпят ущерб».

Естественнонаучный принцип, на котором должна основываться лингвистика, предполагает, по мнению Шлейхера, признание следующих постулатов:

1) язык как природный организм существует вне воли человека, его нельзя изменить («Языки - это природные организмы, которые возникли без участия человеческой воли, выросли и развились по определенным законам и в свою очередь стареют и отмирают»);

2) «жизнь языка», как и жизнь природы, есть развитие, а не история; поэтому рост был лишь в доисторический период, а подлинная жизнь языка проявляется в диалектах, тогда как исторический период характеризуется распадом форм, старением и отмиранием форм языка и самих языков (подобно тому, как выветриваются породы и разлагаются организмы в природе), а литературно-письменные формы являются искусственными образованиями;

3) лингвистика должна быть основана на точном наблюдении организмов и законов их бытия, на полном подчинении исследователя объект исследования. Вместе с тем Шлейхер понимал и существенные отличия между языком и природным организмом, когда писал: «Понятно, что только основные черты воззрений Дарвина имеют применение к языкам. Область языков слишком различна от царств растительного и животного, чтобы совокупность рассуждений Дарвина до малейших подробностей могла иметь для нее значение».

Сопоставление языка с организмом существовало и до Шлейхера. Вильгельм Гумбольдт, в противоположность метафизическим воззрениям на язык как на неизменный механизм, подчеркивал этим сравнением, что язык - это целесообразная система, находящаяся в постоянном движении. Шлейхер стал употреблять слово «организм» в связи с языком в его прямом, биологическом смысле.

В работах А. Шлейхера нашло развитие ранее высказанное B. фон Гумбольдтом мнение о том, что в жизни языка есть два периода: период расцвета форм языка (прогресс) и период их упадка, ослабления и исчезновения (регресс). А. Шлейхер утверждал, что общество непрерывно прогрессирует, в истории языка наблюдается непрерывный регресс: «Можно даже объективно доказать, что история и развитие языка находятся в обратных отношениях друг к другу. Чем богаче и сложнее история, тем скорее происходит распад языка, и чем беднее, медленнее и устойчивее первая, тем более верным остается себе язык». Это мнение было впоследствии подвергнуто критике.

Наиболее важной побудительной причиной натурализма Шлейхера было стремление преодолеть господствовавшие в его время субъективно-идеалистические взгляды на язык и мышление и подчеркнуть материальную сторону языка - что дух есть сам по себе высший продукт материи. Это явствует из его характеристики языка: «Язык - это воспринимаемый ухом симптом деятельности целого комплекса материальных отношений в построении мозга и речевых органов с их нервами, костями, мускулами и др.». Правда, стремясь показать материальную обусловленность духа, сознания, Шлейхер недостаточное внимание уделял общественной роли языка, что в итоге и привело его к неосторожным, иногда метафорическим сопоставлениям языка и живого организма.

Язык - общественное явление, а не природный организм. Язык возникает и развивается вместе с тем общественным коллективом, народом, который пользуется этим языком. Язык может погибнуть вместе с народом, может выйти из употребления, если народ перейдет на другой язык, но он бесконечно развивается, если его использует общество. Шлейхер стремился установить объективные законы развития языков, показать независимость последних от воли говорящих людей. Ср. его тезис: «Языки - это естественные организмы, которые возникли без участия человеческой воли, выросли и развились по определенным законам и в свою очередь стареют и умирают».

Морфологическая классификация языков

А. Шлейхер, как и другие представители натурализма, подчеркивал, что язык — исключительное свойство, привилегия человека, так как у животных нет языка, есть лишь «ужимки». Изменения языка различны в трех эпохах его существования — «первоначальном создании, развитии, жизни».

Поскольку материальной основой языка являются мозг, органы речи и чувств, постольку, по мнению А. Шлейхера, создание языка есть очеловечивание природы, т. е. формирование материального субстрата мышления и механизма говорения. Выработке рефлексов речевой деятельности способствуют звукоподражания и непроизвольные выкрики, однако это еще не язык, назначение которого — быть органом (аппаратом) мысли, мышлением в звуковой материи.

Воплощение идеи в звук и есть развитие языка как собственно человеческого свойства; в доисторическую эпоху дух нашел свое воплощение в членораздельных звуках и образовал множество пра-языковых форм.

Язык как форма (организм) возникает только тогда, когда понятия и представления, материализуясь в звуках (корнях), становятся значениями, а их отношения выражаются суффиксами или флексиями. Так возникают корневые, агглютинативные и флективные классы языковых организмов.

А. Шлейхер писал: «Если в первом классе мы встречали недифференцированное тождество значения и отношения, чистое бытие зрения в себе, если во втором классе дифференцируются звуки, обозначающие значение и отношение, отношение выступает в обособленном звуковом бытии для себя, то в третьем классе это различие включается в единство, но в единство, бесконечно более высокое, потому что выросло из различия, имеет его своей предпосылкой и включает его в себя как снятый ею ...». Таким образом, три различных класса праформ рассматривались не только с точки зрения морфологической классификации (о ней мы скажем чуть ниже), но и с точки зрения их развития и совершенности. Утверждалось, что в историческую эпоху происходил распад праформ под воздействием фонетических процессов и аналогии; историческая эпоха породила дифференциацию языковых областей, привела к образованию родственных языков и диалектов.

А. Шлейхер утверждал, что все языки мира, независимо от их происхождения и принадлежности к той или иной семье, идут по одному и тому же пути развития. Он строит типологическую (морфологическую) классификацию по способу соединения слов в предложении.

Учение о языковых типах Шлейхер называл морфологией, позаимствовав этот термин из естествознания, где он обозначал науку о строении и формообразовании растений. Морфология языков должна, по Шлейхеру, изучать морфологические типы языков, их происхождение и взаимные отношения. Морфологический тип (класс) языка определяется строением слова, которое может выражать значение («корень») и отношение («суффикс»). Допускаются три типа комбинаций значения и отношения: изолирующие языки имеют только значения (корни); агглютинирующие языки выражают значение и отношение (корни и приставки); флектирующие языки образуют в слове единицу, выражающую значение и отношение. Полисинтетические языки, выделенные Гумбольдтом, Шлейхер рассматривал как вариант агглютинирующей формы языка.

Морфологические типы языка, по мысли Шлейхера, есть проявление трех ступеней (стадий) развития: односложный класс представляет древнейшую форму, начало развития; агглютинирующий - это средняя ступень развития; флектирующие языки как последняя ступень заключают в себе в сжатом виде элементы двух предшествующих ступеней развития.

Характеризуя языки по выражению в них значения и отношения, Шлейхер выделяет три возможных типа языков:

1. В языке выражено только значение: слово здесь представляет собой нерасчленимое устойчивое единство, напоминающее кристалл. К таким односложным (корневым, изолирующим) языкам Шлейхер относил китайский и бирманский языки.

2. В языке звуками выражается не только значение, но и отношение: слово здесь распадается на части, но они не образуют тесно связанного единства. К этому типу языков относятся агглютинирующие языки (например, тюркские, финно-угорские), в которых слово напоминает растение.

3. В этом типе языков слово, передавая и значение, и отношение, является единством в многообразии составных элементов и уподобляется животному организму. Это характерно для флективных языков. В концепции Шлейхера флективность - высшая ступень строя языков.

Морфологическая классификация Шлейхера оказала большое влия­ние на языкознание — в направлении разработки учения о типах языка. Но его попытки рассмотреть морфологические классы языка как последовательные стадии его развития не получили признания как искусственные и надуманные, противоречащие фактам истории.

Теория «родословного древа». Праязык и его реконструкция.

По образу и подобию классификации животных и растений (вспомним его образование ботаника), А. Шлейхер создает генеалогическую классификацию индоевропейских языков: семейству животных или растений в биологии соответствует семейство языков в языкознании; родам, на которые делятся семейства в биологии, в языкознании соответствуют группы и подгруппы языков; видам, на которые делятся роды, в языкознании соответствуют отдельные языки, а подвидам — наречия и диалекты. Отдельно же взятому животному или растению соответствует язык отдельно взятого индивида.

Таким образом, впервые в истории языкознания А. Шлейхер представил историю индоевропейских языков в образе генеалогического дерева в виде расщепления и дальнейшего развития, начиная с праязыка, причем каждый раз такое расщепление было разделением на две ветви, что также навеяно биологическими концепциями. Он считал, что невозможно установить общий праязык всех языков земного шара; скорее всего, существовало множество праязыков, но родственные языки всегда происходят из одного языка-основы. Языки, происходящие из одного праязыка, образуют языковой род, или языковое древо, оно затем делится на языковые семьи, или языковые ветви. Задача языковеда, по словам Шлейхера, заключается в том, чтобы «восстанавливать на основе доступных нам более поздних форм существовавшие в прошлом формы языка-основы семейства или же праязыка всего рода». Это гипотетическое восстановление звуков, форм, слов праязыка называется реконструкцией праязыка.

По теории Шлейхера, индоевропейский праязык (Ursprache) в доисторический период распался на две группы праязыков (Grund-sprachen, промежуточных праязыков, языков-основ) — североевропейскую (славяно-германскую) и южноевропейскую (арио-греко-итало-кельтскую). В исторический период наибольшую близость к индоевропейскому языку сохранил древнеиндийский язык, наиболее удаленными оказались германский и балто-славянские праязыки. Теория родословного древа индоевропейских языков сохранилась в основном до наших дней. Нет никаких убедительных данных, чтобы опровергнуть положение о том, что в доисторический период расхождения и контакты родственных диалектов были большими, чем схождение гетерогенных языковых групп.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]