МАХАБХАРАТА
.pdf8.ôyuðsattvabalôrogyasukhaprøtivivardhanôð |
rasyôð snigdhôð sthirô hêdyô ôhôrôð sôttvikapriyôð ||
9.kaåvamlalavaòôtyuûòatøkûòarãkûavidôhinað | ôhôrô rôjasasyeûåô duðkhañokômayapradôð ||
10.yôtayômaü gatarasaü pãti paryuûitaü ca yat | ucchiûåam api cômedhyaü bhojanaü tômasapriyam ||
11.aphalôkôþkûibhir yajèo vidhidêûåo ya ijyate | yaûåavyam eveti manað samôdhôya sa sôttvikað ||
12.abhisaüdhôya tu phalaü dambhôrtham api caiva yat | ijyate Bharatañreûåha taü yajèaü viddhi rôjasam ||
13.vidhihønam asêûåônnaü mantrahønam adakûiòam | ñraddhôvirahitaü yajèaü tômasaü paricakûate ||
14.devadvijaguruprôjèapãjanaü ñaucam ôrjavam | brahmacaryam ahiüsô ca ñôrøraü tapa ucyate ||
15.anudvegakaraü vôkyaü satyaü priyahitaü ca yat | svôdhyôyôbhyasanaü caiva vôþmayaü tapa ucyate ||
16.manaðprasôdað saumyatvaü maunam ôtmavinigrahað | bhôvasaüñuddhir ity etat tapo mônasam ucyate ||
17.ñraddhayô parayô taptaü tapas tat trividhaü naraið | aphalôkôþkûibhir yuktaið sôttvikaü paricakûate ||
261
18.satkôramônapãjôrthaü tapo dambhena caiva yat | kriyate tad iha proktaü rôjasaü calam adhruvam ||
19.mãâhagrôheòôtmano yat pøâayô kriyate tapað | parasyotsôdanôrthaü vô tat tômasam udôhêtam ||
20.dôtavyam iti yad dônaü døyate ’nupakôriòe |
deñe kôle ca pôtre ca tad dônaü sôttvikaü smêtam ||
21.yat tu pratyupakôrôrthaü phalam uddiñya vô punað | døyate ca parikliûåaü tad dônaü rôjasaü smêtam ||
22.adeñakôle yad dônam apôtrebhyañ ca døyate | asatkêtam avajèôtaü tat tômasam udôhêtam ||
23.OM TAT SAD iti nirdeño Brahmaòas trividhað smêtað | brôhmaòôs tena vedôñ ca yajèôñ ca vihitôð purô ||
24.tasmôd OM ity udôhêtya yajèadônatapaðkriyôð | pravartante vidhônoktôð satataü Brahmavôdinôm ||
25.TAD ity anabhisaüdhôya phalaü yajèatapaðkriyôð | dônakriyôñ ca vividhôð kriyante mokûakôþkûibhið ||
26.sadbhôve sôdhubhôve ca SAD ity etad prayujyate | prañaste karmaòi tathô SAC chabdað Pôrtha yujyate ||
27.yajèe tapasi dône ca sthitið SAD iti cocyate | karma caiva tadarthøyaü SAD ity evôbhidhøyate ||
262
28.añraddhayô hutaü dattaü tapas taptaü kêtaü ca yat | asad ity ucyate Pôrtha na ca tat pretya no iha ||
iti Ñrømad Bhagavadgøtôs Ãpaniûatsu Brahmavidyôyôü yogañôstre
ñrø Kêûòôrjuna-saüvôde ñraddhôtrayavibhôgayogo nôma saptadaño ’dhyôyað
263
XVIII
ARJUNA UVФCA
1.saünyôsasya mahôbôho tattvam icchômi veditum | tyôgasya ca Hêûøkeña pêthak Keñiniûãdana ||
СRШBHAGAVФN UVФCA
2.kômyônôü karmaòôü nyôsaü saünyôsaü kavayo viduð | sarvakarmaphalatyôgaü prôhus tyôgaü vicakûaòôð ||
3.tyôjyaü doûavad ity eke karma prôhur manøûiòað | yajèadônatapaðkarma na tyôjyam iti côpare ||
4.niñcayaü ñêòu me tatra tyôge Bharatasattama | tyôgo hi puruûavyôghra trividhað saüprakørtitað ||
5.yajèadônatapaðkarma na tyôjyaü kôryam eva tat | yajèo dônaü tapañ caiva pôvanôni manøûiòôm ||
6.etôny api tu karmôòi saþgaü tyaktvô phalôni ca | kartavyônøti me Pôrtha niñcitaü matam uttamam ||
7.niyatasya tu saünyôsað karmaòo nopapadyate | mohôt tasya parityôgas tômasað parikørtitað ||
264
8.duðkham ity eva yat karma kôyakleñabhayôt tyajet | sa kêtvô rôjasaü tyôgaü naiva tyôgaphalaü labhet ||
9.kôryam ity eva yat karma niyataü kriyate ’rjuna | saþgaü tyaktvô phalaü caiva sa tyôgað sôttviko matað ||
10.na dveûåy akuñalaü karma kuñale nônuûajjate | tyôgø sattvasamôviûåo medhôvø chinnasaüñayað ||
11.na hi dehabhêtô ñakyaü tyaktuü karmôòy añeûatað | yas tu karmaphalatyôgø sa tyôgøty abhidhøyate ||
12.aniûåam iûåaü miñraü ca trividhaü karmaòað phalam | bhavaty atyôginôü pretya na tu saünyôsinôü kvacit ||
13.paècaitôni mahôbôho kôraòôni nibodha me | sôükhye kêtônte proktôni siddhaye sarvakarmaòôm ||
14.adhiûåhônaü tathô kartô karaòaü ca pêthagvidham | vividhôñ ca pêthakceûåô daivaü caivôtra paècamam ||
15.Ñarøravôþmanobhir yat karma prôrabhate narað | nyôyyaü vô viparøtaü vô paècaite tasya hetavað ||
16.tatraivaü sati kartôram ôtmônaü kevalaü tu yað | pañyaty akêtabuddhitvôn na sa pañyati durmatið ||
17.yasya nôhaükêto bhôvo buddhir yasya na lipyate | hatvôpi sa imôál lokôn na hanti na nibadhyate ||
265
18.jèônaü jèeyaü parijèôtô trividhô karmacodanô | karaòaü karma karteti trividhað karmasaügrahað ||
19.jèônaü karma ca kartô ca tridhaiva guòabhedatað | procyate guòasaükhyône yathôvac chêòu tôny api ||
20.sarvabhãteûu yenaikaü bhôvam avyayam økûate | avibhaktaü vibhakteûu taj jèônaü viddhi sôttvikam ||
21.pêthaktvena tu yaj jèônaü nônôbhôvôn pêthagvidhôn | vetti sarveûu bhãteûu taj jèônaü viddhi rôjasam ||
22.yat tu kêtsnavad ekasmin kôrye saktam ahaitukam | atattvôrthavad alpaü ca tat tômasam udôhêtam ||
23.niyataü saþgarahitam arôgadveûatað kêtam | aphalaprepsunô karma yat tat sôttvikam ucyate ||
24.yat tu kômepsunô karma sôhaükôreòa vô punað | kriyate bahulôyôsaü tad rôjasam udôhêtam ||
25.anubandhaü kûayaü hiüsôm anavekûya* ca pauruûam | mohôd ôrabhyate karma yat tat tômasam ucyate ||
26.muktasaþgo ’nahaüvôdø dhêtyutsôhasamanvitað | siddhyasiddhyor nirvikôrað kartô sôttvika ucyate ||
27.rôgø karmaphalaprepsur lubdho hiüsôtmako ’ñucið | harûañokônvitað kartô rôjasað parikørtitað ||
266
28.ayuktað prôkêtað stabdhað ñaåho naikêtiko ’lasað | viûôdø dørghasãtrø ca kartô tômasa ucyate ||
29.buddher bhedaü dhêteñ caiva guòatas trividhaü ñêòu | procyamônam añeûeòa pêthaktvena Dhanaüjaya ||
30.pravêttiü ca nivêttiü ca kôryôkôrye bhayôbhaye | bandhaü mokûaü ca yô vetti buddhið sô Pôrtha sôttvikø ||
31.yayô dharmam adharmaü ca kôryaü côkôryam eva ca | ayathôvat prajônôti buddhið sô Pôrtha rôjasø ||
32.adharmaü dharmam iti yô manyate tamasôvêtô | sarvôrthôn viparøtôüñ ca buddhið sô Pôrtha tômasø ||
33.dhêtyô yayô dhôrayate manaðprôòendriyakriyôð | yogenôvyabhicôriòyô dhêtið sô Pôrtha sôttvikø ||
34.yayô tu dharmakômôrthôn dhêtyô dhôrayate ’rjuna | prasaþgena phalôkôþkûø dhêtið sô Pôrtha rôjasø ||
35.yayô svapnaü bhayaü ñokaü viûôdaü madaü eva ca | na vimuècati durmedhô dhêtið sô Pôrtha tômasø ||
36.sukhaü tv idônøü trividhaü ñêòu me Bharatarûabha | abhyôsôd ramate yatra duðkhôntaü ca nigacchati ||
37.yat tad agre viûam iva pariòôme ’mêtopamam |
tat sukhaü sôttvikaü proktaü ôtmabuddhiprasôdajam ||
267
38.viûayendriyasaüyogôd yat tad agre ’mêtopamam | pariòôme viûam iva tat sukhaü rôjasaü smêtam ||
39.yad agre cônubandhe ca sukhaü mohanam ôtmanað | nidrôlasyapramôdotthaü tat tômasam udôhêtam ||
40.na tad asti pêthivyôü vô divi deveûu vô punað |
sattvaü prakêtijair muktaü yad ebhið syôt tribhir guòaið ||
41.brôhmaòakûatriyaviñôü ñãdrôòôü ca paraütapa | karmôòi pravibhaktôni svabhôvaprabhavair guòaið ||
42.ñamo damas tapað ñaucaü kûôntir ôrjavam eva ca | jèônaü vijèônaü ôstikyaü brahmakarma svabhôvajam ||
43.ñauryaü tejo dhêtir dôkûyaü yuddhe côpy apalôyanam | dônam øñvarabhôvañ ca kûôtraü* karma svabhôvajam ||
44.kêûigorakûyavôòijyaü vaiñyakarma svabhôvajam | paricaryôtmakaü karma ñãdrasyôpi svabhôvajam ||
268
45.sve sve karmaòy abhiratað saüsiddhiü labhate narað | svakarmaniratað siddhiü yathô vindati tac chêòu ||
46.yatað pravêttir bhãtônôü yena sarvam idaü tatam | svakarmaòô tam abhyarcya siddhiü vindati mônavað ||
47.ñreyôn svakarmo*1 viguòað paradharmôt svanuûåhitôt | svabhôvaniyataü karma kurvan nôpnoti kilbiûam ||
48.sahajaü karma Kaunteya sadoûam api na tyajet | sarvôrambhô hi doûeòa dhãmenôgnir ivôvêtôð ||
49.asaktabuddhið sarvatra jitôtmô vigataspêhað | naiûkarmyasiddhiü paramôü saünyôsenôdhigacchati ||
50.siddhiü prôpto yathô Brahma tathôpnoti nibodha me | samôsenaiva Kaunteya niûåhô jèônasya yô parô ||
51.buddhyô viñuddhayô yukto dhêtyôtmônaü niyamya ca | ñabdôdøn viûayôüs tyaktvô rôgadveûau vyudasya ca ||
1 Здесь несоответствие (svakarmo — svadharmo) между санскритским и транскрипционным текстом. Ср. с аналогичным местом в XIII, 35. При этом следует обратить внимание на прим. 198, где Борис Леонидович Смирнов пишет: «Эта полушлока (XIII, 35) повторяется в XVIII, 47». Думается, что вдумчивому читателю будет небезынтересно сравнить эти места:
Гл. III, 35.
ñreyôn svadharmo viguòað paradharmôt svanuûåhitôt
Буквальный перевод:
«Лучше «своя дхарма (даже) с недостатком, нежели хорошо выполненная чужая». Литературный перевод:
«Свой долг, хотя бы несовершенный, лучше хорошо исполненного, но чужого». Гл. XVIII, 47.
ñreyôn svakarmo viguòað paradharmôt svanuûåhitôt
Буквальный перевод:
«Лучше своя карма (выполненная) с недостатком, чем чужая карма, хорошо выполненная». Литературный перевод:
«Лучше своя карма, выполненная хотя бы с недостатком, чем хорошо исполненная чужая».
269
52.viviktasevø laghvôñø yatavôkkôyamônasað | dhyônayogaparo nityaü vairôgyaü samupôñritað ||
53.ahaükôraü balaü darpaü kômaü krodhaü parigraham | vimucya nirmamað ñônto Brahmabhãyôya kalpate ||
54.Brahmabhãtað prasannôtmô na ñocati na kôþkûati | samað sarveûu bhãteûu madbhaktiü labhate parôm ||
55.bhaktyô môm abhijônôti yôvôn yañ côsmi tattvatað | tato môü tattvato jèôtvô viñate tadanantaram ||
56.sarvakarmôòy api sadô kurvôòo madvyapôñrayað | matprasôdôd avôpnoti ñôñvataü padam avyayam ||
57.cetasô sarvakarmôòi mayi saünyasya matparað | buddhiyogam upôñritya maccittað satataü bhava ||
58.maccittað sarvadurgôòi matprasôdôt tariûyasi | atha cet tvam ahaükôrôn na ñroûyasi vinaþkûyasi ||
59.yad ahaükôram ôñritya na yotsya iti manyase | mithyaiûa vyavasôyas te prakêtis tvôü niyokûyati ||
60.svabhôvajena Kaunteya nibaddhað svena karmaòô | kartuü necchasi yan mohôt kariûyasy avaño ’pi tat ||
61.Øñvarað sarvabhãtônôü hêddeñe ’rjuna tiûåhati | bhrômayan sarvabhãtôni yantrôrãâhôni môyayô ||
270