Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Австралийские сказки

.docx
Скачиваний:
13
Добавлен:
11.04.2015
Размер:
32.51 Кб
Скачать

ВОРОН И АИСТ

В те дни, когда аист и ворон были людьми, аист пригласил ворона к себе в гости.

- Я наловил сетью много рыбы, - сказал аист. - Приходи ко мне, поедим с тобой рыбы.

- Ладно, приду, - сказал ворон.

Ворон взял плетеную сумку и каменный топор и отправился к аисту. Погода стояла холодная. Ворон был голоден, он шел и думал о рыбе, которую поймал аист.

"Добрый малый этот аист, - сказал он сам себе. - Приятно, когда у тебя есть такой друг".

Шёл ворон, шёл и вдруг заметил, что в ствол одного дерева залетают пчёлы.

- Э-э! Да это пчелиное гнездо! - вскричал ворон. - Поем-ка я сначала мёда, а потом уж поем рыбы.

Он влез на дерево и прорубил каменным топором дыру в стволе в том месте, куда влетели пчёлы. Потом сунул в дупло руку и вытащил один сот, который так и сочился мёдом. Он съел этот сот и вытащил другой, он ел и ел мёд, пока не съел его весь. И не оставил ни капельки мёда для аиста.

- У аиста вон сколько рыбы, - сказал ворон, обмывая руки в ручье. - А у меня рыбы нет!

Когда он подошёл к стойбищу аиста, ворон увидел, что тот жарит на костре рыбу.

- Иди сюда, к костру, - позвал его аист. - Я приготовил тебе много рыбы.

Ворон сел у костра, взял большущую краснорыбицу и стал ее есть.

- Вкусную я дал тебе рыбу, - сказал аист. - Вот съешь ее, а потом мы посидим, поговорим.

Ворон уплетал рыбу, а аист сидел и смотрел на него. И вдруг аист заметил в волосах у ворона кусочек сота и пчелу.

- Эге! - воскликнул он. - Да у тебя в волосах застряла пчела и ячейка сотов.

Ворон ничего ему не ответил. Он смаковал краснорыбицу.

Аист подумал-подумал и говорит:

- Перестань есть мою рыбу, а то ты испортишь мне всю рыбную ловлю. Заброшу я свою сеть в речку, и не попадет в нее ни одной рыбешки. Увидит рыба пчелу и ячейку сотов у тебя в волосах, испугается и уплывет.

Услышал ворон такую речь, встал и отошел от костра. Он сел на поваленное дерево и ничего не ответил аисту.

А тот сидел у костра и раздумывал о вороне.

- Ты чего туда ушел? - спросил он наконец.

- Чтобы не есть твоей рыбы, - сказал ворон. - Съем я твою рыбу, а она увидит пчелу у меня в волосах, и тогда ты не поймаешь своей сетью ни одной рыбины.

- Не надо так говорить, - сказал аист. -Это ведь твоя земля, ты волен делать, что хочешь. Иди поешь еще рыбы.

- Нет, не пойду, - заупрямился ворон. - Не могу я есть твою рыбу, а то испорчу тебе всю рыбную ловлю. Забросишь сеть в речку, а рыба-то вся и уплывет. Ничего не поделаешь, аист, не могу я теперь есть твою рыбу.

Но аист надеялся уговорить ворона и все твердил:

- Иди поешь еще рыбы. А ворон отвечал:

-Нет, не могу.

Наконец ворон разозлился. Он встал и сказал:

- Прощай, аист. Пойду -ка я домой, в те края, откуда пришел.

И ушел, даже не оглянулся на аиста.

Ворон жил на склоне горы, и называлась эта гора Аргулуп. Жил он в пещере, а внизу было большое озеро, где гнездилось множество лебедей.

В ту пору лебеди начали кладку яиц. Ворон взял корзину и пошел на озеро собирать яйца.

Яиц было так много, что он быстро набрал полную корзину. Он отнес яйца в пещеру и пошел собирать еще. Когда в пещере набралась большая груда яиц, ворон послал аисту приглашение: "Приходи ко мне есть лебединые яйца. У меня много лебединых яиц".

Передали аисту это приглашение, он подумал и говорит:

- Ладно, пойду. Хочется мне повидать ворона, поглядеть, как он живет. И отправился в гости к ворону.

- Здравствуй, друг! - приветствовал его ворон. - Смотри, сколько я тебе яиц набрал.

Разжёг ворон большой костёр и испёк яйца.

- Иди садись сюда, и я дам тебе яиц, - сказал он аисту. - Здесь тебе будет удобно. Аист сел, взял яйцо и стал его есть. А ворон не сводил с аиста глаз, покуда тот ел, и вдруг заметил у него в полосах несколько зеленых муравьев.

- Эге! - воскликнул ворон. - Да ты лакомился зелеными муравьями! Теперь ты испортишь лебединые яйца! Пропадут они все, ведь ты ел зеленых муравьев. Тому, кто ест лебединые яйца, нельзя есть зелёных муравьёв, а кто ест зелёных муравьёв, тому нельзя есть лебединые яйца. Первый раз в жизни вижу существо, которое ест лебединые яйца после зеленых муравьев. Вот что я тебе скажу, аист.

- Ах, так! - обиделся аист. - Тогда прощай!

- Прощай, - ответил ворон. - Не хочу я больше тебя видеть!

- И я тоже! Уж больше я не приглашу тебя в гости, - сказал аист и ушел.

Вот почему аиста и ворона теперь никогда не увидишь вместе.

ДЕВУШКА И СУМКИ B краю, где горные утесы и море - братья и где деревья стройны и высоки, жила молодая девушка по имени Лована, которая дичилась людей. Она любила покой и тишину. Глаза у нее были темные и робкие, но, когда она бродила по лесу, они сияли от восторга и удивления. Жила Лована одна в хижине, сделанной из коры, и плела сумки для всех, кто бы у нее ни попросил. Пальцы у нее были длинные, они быстро и ловко переплетали полоски лыка, и потому она делала сумок больше, чем другие женщины. Оттого что Лована была такая тихая, никто не разговаривал с ней подолгу. Юноши ее племени проходили мимо ее хижины, когда шли на охоту, - не умела она пошутить с ними и приветить их ласковым словом. А она печально смотрела им вслед, потому что шел среди них один юноша, и, когда они скрывались за деревьями, Лована чувствовала себя еще более одинокой, чем прежде. Звали этого юношу Яади. Однажды все племена отправились далеко от стойбища на праздник. Дети с криками бегали по лужайкам и прятались меж деревьев. Самых маленьких женщины несли на плечах и смеялись вместе с ними. За спиной у женщин висели сумки, те самые сумки, которые сплела им Лована. Женщины взяли с собой много ямса, а мужчины копья и воммеры, и все племена вместе отправились в путь. Люди шли друг за другом на расстоянии вытянутой руки, и, когда их вожаки уже скрылись из виду, по стойбищу все еще тянулась вереница людей. Вскоре в стойбище осталась только одна Лована, потому что никому не пришло в голову сказать ей: "Пойдём с нами на праздник". Все забыли о ней. И ее мать, и отец, и все сородичи ушли и даже не вспомнили о ней. Она была слишком тихая, и среди веселья и шума никто не заметил, что её нет. Много дней шли по лесу разные племена, и там, где они проходили, не оставалось никакой дичи - ведь сколько надо было прокормить народу! Через десять дней Яади, шагавший во главе, повернул назад и прошел вдоль вереницы людей до последней старухи и последнего отставшего ребенка. И тогда он крикнул, чтобы все люди остановились. И спросил: - Где Лована? Но никто не мог ему ответить. От старухи, которая плелась в самом хвосте, до мужчин, которые прокладывали путь, люди передавали друг другу три слова: - Её тут нет. Вот весть эта дошла до Яади, и, услышав ее, он содрогнулся. - Я вернусь за ней, - сказал ом. - Ей, наверное, нечего есть. Взял он свой каменный топор, копье и воммеру, свой щит и налла-налла и ушел от всех. Яади возвращался тем путем, по которому прошли племена и где уже не было никакой дичи, так что ему пришлось отойти далеко в сторону и охотиться в глухом дальнем лесу. Он прорубал тропы в зарослях и всю добычу нес за спиной. Он отыскивал пчелиные гнезда в дуплах и каждый день шел с раннего утра и до той поры, пока не спускалась ночь. И чем ближе Яади подходил к хижине Лованы, тем больше приходилось ему петлять по лесу, хотя он и так уже шатался под тяжестью добычи, которую нес девушке. С того дня, как племя покинуло стойбище, Лована сидела в хижине и плела сумки. Еда, которую она собирала, не утоляла ее голода. На охоту она не могла пойти, потому что у нее не было копий. Она ела яме и корни водяных лилий и собирала крабов на берегу. Но вдруг наступил такой миг, когда лыко, из которого она плела сумку, стало рваться. Лована все время путала петли, и пальцы у нее дрожали. Она устыдилась своей неловкости и обеспокоилась. Она старалась плести как можно осторожней и не дергать полоски лыка. Лована знала, почему дрожат ее пальцы и почему она все поглядывает в сторону, где затихли в ожидании высокие деревья. Кто-то подходил все ближе, и ближе, и ближе. Лована слышала, как колотится ее сердце. Она склонила голову, чтобы ничего не видеть, кроме сумки, которую плела. Кто-то подходил все ближе и ближе. Она сжала сумку онемевшими пальцами. Кто-то подходил все ближе. Она не подняла головы. И вот тень Яади упала на девушку, и она взглянула на него. Лована увидела над собой его лицо, и закрыла глаза, и упала на землю, и лежала тихо-тихо. Яади опустился на колени и взял ее голову в ладони. Он смотрел на ее лицо и молчал. Потом Лована открыла глаза и взглянула на него, и не было в ее глазах страха. - Что с тобой? - спросил Яади. - Зачем ты пришел? - Я пришел за тобой. - Почему ты сделал это? - Потому что уже давным-давно твои отец и мать обещали отдать тебя мне в жены. Вот я и пришел. Она не сводила с него глаз. - Хочешь есть? - спросил Яади. - Да, - ответила Лована. Он отдал ей еду, которую принес, и все смотрел на нее, пока она ела. - А теперь в путь, - сказал Яади, когда девушка поела. - Пойдем к нашему племени. - Пойдем, - прошептала Лована. Он пошел вперед, а она следом. Девушка оставила свою хижину и все сумки и ни разу не оглянулась назад.Она смотрела только на того, кто шел впереди.

КАК ПОЯВИЛСЯ ОГОНЬ

Когда мир был совсем юным, огня у людей не было. Дичи было полным-полно, но ели её сырой, и она не доставляла людям особого удовольствия.

Однажды человек Водяная Крыса глодал твёрдую ветку, и вдруг изо рта у него вылетела искра и упала на сухую траву. Трава вспыхнула ярким пламенем.

Человек Водяная Крыса удивился. Он стал бросать ветки в огонь, чтобы потушить его, но ветки загорелись и запылали жарким костром. А в ветках пряталась змея. Она зажарилась в огне, и запах жареного мяса так понравился человеку, что он съел змею, и это было вкусно.

Человек Водяная Крыса подбрасывал сучья в костёр, чтобы он не потух, и скоро все племена прослышали об этом чуде и пришли поглядеть на огонь.

Люди догадались, что можно унести с собой горящие ветки и зажечь новые костры. И вот повсюду люди разнесли горящие ветки, и теперь в каждом стойбище был свой огонь.

Много лет горели эти костры, люди уже не дрожали от холода по ночам и не ели сырого мяса после охоты. Люди обленились и стали много спать, гораздо больше, чем в те времена, когда они мёрзли по ночам.

Однажды пронёсся над землёй сильный ураган. Дождь лил как из тыквенной бутыли. Он потушил все костры, а обленившиеся люди забыли, как зажигают огонь, теперь они опять дрожали от холода по ночам и ели сырое мясо.

Жил в одном племени человек Ястреб, и было у него две сестры—женщины Змеи. Они были тоненькие-претоненькие, и глаза у них будто смотрели всё время в одну точку. Они любили горячее солнце и страшились холода.

Когда человек Ястреб уходил на охоту, женщины Змеи ложились на песок и, не шевелясь, грелись на солнышке до самого его возвращения.

Неподалёку от их стойбища в лесу был старый термитник. Деревья защищали его от ветра и скрывали от людских взглядов. Солнце здесь особенно припекало, и женщины Змеи часто приходили сюда и лежали, прислонясь к термитнику, слепленному из травы и глины.

Никто не знал, куда ходят женщины Змеи, потому что они были скрытными и никому не рассказывали, что ходят в это тёплое местечко.

Однажды солнце светило так горячо, что за их спинами сухая трава на термитнике начала тлеть, а потом загорелась красным огнём.

Сёстры человека Ястреба сначала испугались, но потом огонь им понравился. Получалось, что только они одни знали, где есть огонь, и им стало казаться, что они могущественнее всех на свете.

Когда брат женщин Змей пришёл с охоты, они уже вернулись в стойбище. Он дал сёстрам их долю мяса, но они не стали его есть, а дождались, пока человек Ястреб уснёт, и только тогда тихонько ушли в лес.

Там они взяли палку и, пробив глиняную стенку термитника, разворошили огонь, горевший внутри, и просунули туда мясо, которое дал им брат. Когда мясо поджарилось, женщины Змеи вынули его и съели, а потом вернулись в стойбище.

Каждый день они так делали, пока их брат не заподозрил неладное. Он почуял запах жареного мяса и догадался, что сёстры где-то раздобыли огонь.

Но когда он спросил их об этом, сёстры сказали, что знать не знают ни про какой огонь. Брат хотел проследить за ними, когда они пойдут в лес, но сёстры догадались, что он будет за ними следить, и искусно заметали свои следы. Тогда он спросил их, что они делают в лесу, и они ответили, что ищут клубни ямса.

Человек Ястреб обеспокоился, он пошёл к соседним племенам, рассказал людям, как ведут себя его сёстры, и попросил помочь ему разгадать, почему это они говорят, что никогда не видели огня, а сами едят жареное мясо.

Все племена по очереди пытались выследить сестёр человека Ястреба и поймать их, когда они жарят мясо на огне, но женщины Змеи были очень хитрые и ускользали от всех. Они не шли к термитнику, если рядом были люди, а когда им очень хотелось жареного мяса, они уходили подальше от дома и приближались к термитнику с другой стороны.

Тогда человек Ящерица сказал, что он разгадает тайну женщин Змей, если это поручат ему одному.

Все племена согласились на его условие, и человек Ящерица пошёл в лес и залёг там на много дней и ночей. Он не ходил на охоту со своими братьями и с наступлением темноты не возвращался в стойбище, и тогда сёстры человека Ястреба решили, что человек Ящерица отправился в далёкий поход.

Однажды все мужчины притворились, что уходят на охоту. Когда они скрылись из виду, женщины Змеи взяли мясо и, думая, что никто их не видит, побежали к термитнику.

Но человек Ящерица не отставал от них ни на шаг, и, когда женщины Змеи подошли к термитнику и начали ворошить огонь, он подполз с другой стороны и сунул в термитник палку. Когда он вытащил палку обратно, он увидел, что палка загорелась, и тогда человек Ящерица с победным кличем помчался с горящей палкой к стойбищу, где ждали его сородичи.

Сёстры человека Ястреба очень разозлились на человека Ящерицу за то, что он так хитро их провёл. Они поклялись отомстить ему и здесь же, возле термитника, превратились в змей, чтобы нападать на людей.

И теперь змеи бросаются на всех, кто подходит к ним близко, а если злая змея укусит человека, он умирает в страшных муках.

Жила на свете мама-кенгуру, и был у нее шустрый сын-кенгуренок. Стоило матери отвернуться пощипать травы, как малыш убегал, и ей приходилось долго искать его. Однажды кенгуру оставила сына в приметном месте, а сама решила полакомиться сочной зеленью. Трава была вкусная, и мать-кенгуру с удовольствием ее щипала. Вдруг видит - через поляну бредет старый-престарый вомбат. Медленно бредет через поляну и разговаривает сам с собой -жалуется на немощь, на то, что никому теперь не нужен и что всем безразлично, жив он или умер. Сердобольная кенгуру спросила старика вомбата, не может ли она чем-либо ему помочь. Вомбат попросил проводить его к зарослям сочной и сладкой травы. Кенгуру в несколько прыжков приблизилась к нему, слепой старик вомбат ухватился за ее хвост и пошел следом. Она подвела его к сочной траве и помчалась к своему детенышу. Но кенгуренка на месте не оказалось. Много времени потратила мать-кенгуру на поиски сына, а когда, наконец, нашла его, подхватила передними лапами и поскакала на поляну, где старый вомбат крепко спал после обильной еды. И тут мать-кенгуру заметила, что из буша крадучись выходит охотник и держит наготове копье - сейчас метнет его в спящего вомбата. Бросила кенгуру сына в кусты и поскакала еще быстрее. Охотник заметил кенгуру и поспешно скрылся в буше - для людей его племени кенгуру была священным животным, он не смел убить ее. Как только опасность миновала, кенгуру направилась к вомбату, но его уже не было на поляне. Старик вомбат был вовсе не вомбатом, а духом, который принял такое обличье, чтобы узнать, кто из живых существ самое доброе и отзывчивое. Дух был добрый и подумал, что не худо бы отблагодарить мать-кенгуру за то, что она пыталась спасти его от смерти, когда охотник намеревался метнуть в него копье. Ведь она рисковала жизнью! И тут добрый дух увидел сумку, которая лежала неподалеку. Духи травы умело сплели ее. Он вспомнил о непоседливом кенгуренке и о том, сколько хлопот доставляет малыш своей заботливой матери, и тут же поручил одному из своих сыновей разыскать мать-кенгуру, отдать ей сумку и сказать, чтобы она привязала ее к животу, да покрепче. Сын доброго духа все так и сделал. И мать-кенгуру послушно выполнила наказ духа. Она привязала сумку лианой и в тот же миг почувствовала, как сумка приросла к животу, стала частью ее тела и покрылась снаружи и изнутри шерстью. Мать-кенгуру поняла, какой ценный подарок она получила от доброго духа, и тут же начала обучать своего детеныша пользоваться новой уютной колыбелью - спать и играть в покрытом мехом убежище. Когда кенгуренок подрос и окреп, он научился выпрыгивать из сумки и вскакивать в нее головой вперед. А мать делала сумку то больше, то меньше. Теперь детеныш всегда был вместе с матерью. А когда враги начинали преследовать кенгуру, она мчалась к бушу гигантскими прыжками, выхватывала передними лапами кенгуренка из сумки и бросала его в чащобу, подальше от себя. А сама мчалась дальше и уводила за собой преследователей, чтобы спасти малыша. О замечательном подарке доброго духа вскоре узнали родственники кенгуру, а потом и другие животные: воллэби, крысиные кенгуру, вомбаты, опоссумы, коалы и даже ехидны. Кенгуру упросила доброго духа дать животным сумки, в которых они могли бы выращивать и воспитывать своих детей. А он попросил духов травы соткать сумки для всех больших и малых родственников матери-кенгуру, а потом и для других животных. С тех пор так и повелось: когда родятся детеныши, животным женского пола их матери дарят сумки, без которых никто из них на австралийской земле обойтись уже не может.

МЛЕЧНЫЙ ПУТЬ В те дни когда жил Припригги, не было в небе путей-дорог. Звезды были тогда совсем юные и яркие и скучали в одиночестве, потому что не было на небе дороги, по которой они могли бы пойти в гости друг к дружке и поплясать в долгие темные ночи. Так было до того, как появился Млечный Путь. А на земле люди были счастливы, они часто пели и танцевали вокруг костров, на которых жарилась дичь. Во все стороны тянулись по земле дороги, гладко утоптанные ногами друзей. Припригги жил на длинной косе, в устье реки Пайн. Он был певец и танцор. Когда звучали во тьме гуделки и его братья по племени густо разрисовывали себя священной глиной, Припригги запевал песню и заводил танец. И песни, которые пели люди, были песнями Припригги, и танцы, которые они танцевали, тоже создавал Припригги. За это люди любили его, и он стал сильным, и гордым, и счастливым от их уважения. Как-то утром, когда вернулись с охоты летучие лисицы и затих шум их перебранки, Припригги взял свое копье и воммеру и пошел в мангровую рощу искать добычу. Ночью должно было состояться большое празднество. Много племен собралось на корробори. Ночью мужчины будут стучать копьями, танцевать под музыку Припригги, весело хлопать себя по ляжкам и отбивать пятками дробь. От его песен всем станет радостно и хорошо, и люди будут танцевать так же красиво, как и он. Но для праздника нужна еда, а Припригги был к тому же хорошим охотником. Еще не заалело на востоке небо, еще летучие лисицы висели на мангровых деревьях, словно черные плоды, а Припригги неслышно подкрадывался к огромному дереву, на котором спали самые большие и самые сильные летучие лисицы. Великая сила и мощь таились на этом дереве. Припригги зацепил воммеру за конец копья и откинулся назад, чтобы метнуть копье. Он спустил копье, и оно полетело вверх. Страшный шум и свист раздался от взмахов множества крыльев. Мангровые деревья закачались и загудели, словно в бурю, но еще громче вопила и пищала разъяренная стая. Летучие лисицы ринулись вниз с вершин мангровых деревьев. Словно испуганные духи, проносились они меж ветвей. Опустились они к Припригги, сцапали его и потащили наверх. Лисицы пробились сквозь зеленую завесу листвы и взлетели в небо. Черными полосами прочертили зарю крылья лисиц, которые уносили Припригги. Люди из племени Припригги услышали свист и хлопанье крыльев, выбежали из хижин и увидели, что летучие лисицы уносят Припригги. Те племена, которые пришли на корробори, тоже проснулись и тоже увидели, как Припригги, словно звезда, пронесся по небу. Он летел так быстро, что за ним тянулась струйка дыма. Когда свист крыльев стих и пропал дымный след, с неба, из-за самой дальней звезды, люди услышали голос Припригги. Он пел им свою прощальную песню. Это была самая последняя песня Припригги, и он пел ее с неба, и все знали, что там, на небе, он уже больше петь не сможет. Этой песней он прощался с людьми. А они слушали его, и в их воображении зарождался новый танец, и вдруг все стали притопывать ногами, взмахивать руками и покачивать головой. И они запели прощальную песню Припригги, как пел ее он сам. Той ночью ее пели все. И плясали новый танец под последнюю песню Припригги. Из всех танцев это был самый прекрасный танец, и из всех песен последняя песня Припригги была самой торжественной. Люди пели и плясали, глядя вверх, и вдруг они увидели, как через небо протянулся Млечный Путь. А прежде его там не было.

СЕБЯЛЮБЦЫ Жило одно племя в краю, который лежал далеко от моря. В лесах, по которым странствовало это племя, было множество кенгуру и коала, но людям надоело питаться дичью, захотелось им отведать чего-нибудь другого. - Пойдемте к морю, - предложил кто-то. - В море полно рыбы. И вот племя двинулось через лес. Люди шли по лесу до тех пор, пока не вышли к морю у большого мыса, возле которого много озер и заливов. Во всех этих озерах и заливах плавала рыба. В тот летний вечер, когда пришло сюда племя, над травой и водой тучей вилась мошкара, и люди то и дело слышали всплески - это рыба прыгала за мошкарой. Мужчины радовались и рассуждали о том, сколько наловят рыбы. Женщины весело переговаривались. Они понесли детишек на берег, чтобы выкупать их... Мужчины сплели сети и сачки и пошли бродом по отмелям. Они метали копья, ныряли за рыбой и, поймав рыбину, высоко поднимали ее над собой, чтобы все увидели их добычу. Вместе с людьми к морю пришли и собаки. Собаки эти были сильные и быстрые, когда-то они тоже были людьми. Обычно они питались дичью, которую сами ловили: им было мало объедков, что бросали им люди. В родных краях собаки никогда не голодали, ведь там было вдосталь кенгуру, а собаки были хорошими охотниками. На новом стойбище у моря никакой еды, кроме рыбы, не было, и собаки голодали, потому что ловить рыбу они не умели. Однажды мужчины поймали столько рыбы, что едва дотащили ее до стойбища. Они свалили возле костра целую гору серебристой рыбы, и, покуда женщины жарили ее, рыболовы легли отдыхать под деревьями. Собаки поглядели на эту серебристую гору, и голод их стал нестерпимым. Собачий вожак подошел к мужчинам. -Дайте нам немножко рыбы. Все равно вам не съесть ее всю, а мы совсем оголодали,-попросил он. - Пошел вон, пес! - закричал один из мужчин. - Собаки не едят рыбу! -А мы будем! - сказал собачий вожак. -Кенгуру здесь нет, и мы совсем отощали от голода. Дайте нам рыбы, чтобы мы могли поесть и набраться сил. -Сами наловите, если вам поесть охота, -сказал другой мужчина. -А эта рыба наша, не станем мы делиться с собаками. - Собаки не умеют ловить рыбу, - сказал вожак. - Тогда подыхайте с голоду! - крикнул первый мужчина и швырнул в вожака камнем. Тут все мужчины вскочили и стали гнать собак из стойбища палками и камнями - и глумились, и смеялись над ними. Собаки убежали далеко в лес, сбились в круг и долго-долго говорили. А племя пировало в своем стойбище до тех пор, пока от рыбы остались только кости. От всего улова не уцелело ни одной рыбешки, Потом люди мирно сидели и беседовали до восхода луны, а когда луна взошла, в стойбище вернулись собаки. Они были полны гнева на людей. Собачий вожак отошел от других собак, залаял и пронесся по стойбищу. Он высоко подпрыгивал на бегу, и на лапах у него сверкал огонь. - Да будут наказаны все себялюбцы! - крикнул он и стал колдовать. От его колдовства словно ветер пронесся над стойбищем, и все люди, что были там -женщины, дети, мужчины, -превратились в камни. С тех пор у всех себялюбцев сердце каменное и нет в них ласки и доброты.

СОБАКА И КЕНГУРУ

Когда кенгуру и собака были людьми, повстречались они как-то на лесной тропе.

- Ты куда идешь, пес? - спросил кенгуру. - Иду на охоту, - ответил пес.

- Я бы тоже пошел с тобой, - сказал кенгуру.

- Ладно, - сказал пес. - Пойдем со мной и будь мне другом.

Они собрали свои копья и воммеры, и кенгуру спросил:

- Куда же мы пойдем?

- Да вон туда! - И пес повел кенгуру в горы.

Вскоре они подошли к речке. Берега у речки были глинистые. Там была и коричневая глина, и красная, и белая. Они накопали копьями разноцветной глины и сложили ее холмиками возле себя.

- Попробуй разрисовать меня, - попросил пес кенгуру. - Разрисуй меня так, чтобы я стал похож на собаку.

- Ладно, - сказал кенгуру. - Я разрисую тебя так, что ты станешь похож на собаку.

- Ты сначала раскрась меня коричневой глиной, - сказал пес. - Попробуй превратить меня в собаку.

Кенгуру разрисовал сначала голову собаки, потом шею, и брюхо, и грудь, и хвост, и четыре лапы.

- Гляди! - сказал кенгуру. - Я раскрасил тебя. Разрисовал все как полагается. Ты получился совсем как собака.

- Ты хорошо разрисовал, - похвалил его пес. - Ты разрисовал меня совсем как собаку.

- А теперь ты разрисуй меня, - попросил кенгуру.

- Ладно, - согласился пес. - Ложись. - Ты меня кое-как не рисуй, - сказал кенгуру.

- А ты ляг, - сказал пес. - И я разрисую тебя так, что ты станешь кенгуру и поскачешь во всю прыть - хоп-хоп-хоп!

Пес разрисовал голову кенгуру, потом две передние лапы, потом брюхо, и хвост, и задние лапы.

- Вот ты и готов, - сказал пес. - Я тебя хорошо раскрасил. Я нарисовал все, что надо.

- Если ты все нарисовал, я должен стать кенгуру, - сказал кенгуру.

- Я все, все нарисовал, - подтверди; пес.

- Ну-ка попробуй залаять по-собачьи, - сказал кенгуру.

- Ладно, - согласился пес и залаял.

- А теперь догони меня, - сказал кенгуру. - Пробежимся немного.

- Беги вперед, - сказал пес, - а я побегу за тобой.

И вот они уже были не люди; они стали собакой и кенгуру.

Кенгуру поскакал вперед, а пес погнался за ним. Они пробежали по долине, перескочили через ручей и взобрались по склону холма, а пес все время лаял.

Потом они остановились отдохнуть.

- Как же мы назовем то место, где мы разрисовали друг друга? - спросил пес.

- Даже не придумаю, как бы нам назвать это место, - признался кенгуру.

- Назовем его Барл-барл, - решил пес

- А теперь бежим дальше, - сказал кенгуру.

- Ладно, - ответил пес. - Беги вперед, а я залаю.

Долго они бежали. Перебрались еще через одну речку и очутились у подножия большой горы.

- Вот хорошее место, - сказал пес. - Давай взберемся на эту скалу.

- Давай, -согласился кенгуру. - Укуси меня за хвост, и я прыгну на самую вершину.

Когда пес тоже взобрался на скалу, он спросил:

- А как мы назовем это место?

- Назовем его Нумилукари и Бинаминками, - предложил кенгуру.

- Ладно, - сказал пес. - Теперь мы будем тут жить.

Там они и жили, и пес лаял с утра до вечера.